- 2 days ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00.
00:00:05.
00:00:10.
00:00:15.
00:00:20Are you okay?
00:00:35Sorry. I was on the floor.
00:00:41I'm Susuki, right?
00:00:45I'm the director of the company.
00:00:48I'm Susuki.
00:00:54I just...
00:00:59I just...
00:01:01I just...
00:01:03I just...
00:01:05I just...
00:01:07I just...
00:01:09I just...
00:01:10I just...
00:01:11I just...
00:01:12I just...
00:01:14I'm...
00:01:15Missa?
00:01:18Oh, hiya!
00:01:19Oh, hiya.
00:01:20Oh, hiya.
00:01:21Oh, hiya.
00:01:22Oh, how are you?
00:01:23Oh, Kambi-san, thank you so much.
00:01:25Yeah, I think it's a good job.
00:01:27Yeah, it's a good job.
00:01:28Really?
00:01:29Yeah, it's a good job.
00:01:31It's a good job.
00:01:32Good job.
00:01:33Did you cut your hair?
00:01:35Did you hear it?
00:01:36Did you cut your hair?
00:01:37Did you cut your hair?
00:01:44It's still not here, but...
00:01:47Did you hear anything?
00:01:56住吉、幹部屋ちょっと。
00:01:59はい。
00:02:06なにこれ?
00:02:08こんなんて会議通ると思ってんの?
00:02:10あの、どこがまずかったでしょうか?
00:02:14説得力がないんだよ、説得力!
00:02:18あの、具体的にはどの項目が?
00:02:22え、人に聞かなきゃ分かんないの?
00:02:27え、じゃあ、何のために頭はついてるんですか?
00:02:31ん?
00:02:32もう、楽ばっかしやがって!
00:02:35申し訳ありません。ご教授いただけますか?
00:02:39全部だよ、全部!
00:02:41会議までに直しといて。
00:02:44おい、井上!
00:02:46お前、だからそうなの。
00:02:47お前、私物送るなよ、お前。
00:02:58会議って今週ですよね?
00:03:00うん。
00:03:01急な直しにならないように、企画書1ヶ月前から提出してるのに。
00:03:07あの人、毎回そうだったな。
00:03:10え?
00:03:11あ、あ、いい!
00:03:13あ、おはよう!
00:03:15おはようございます。
00:03:16遅れてしまって申し訳ありません。
00:03:18具合でも悪かった?
00:03:20心配で何度も電話しちゃったよ。
00:03:21お気遣いありがとうございます。
00:03:23足をひねってしまって、病院に行ってたんです。
00:03:26大丈夫?
00:03:28かわいそうに。
00:03:30無理しないでね。
00:03:31何なら半日で上がってもいいから。
00:03:32あ、いやいやいや。
00:03:33あの、座って座って座って座って。
00:03:35ゆっくりでいいよ、ゆっくりでいいよ。
00:03:36ご迷惑おかけします。
00:03:38すみません。
00:03:39ゆっくり座って。
00:03:40きょうそく、きょうそく。
00:03:41あ、ありがとうございます。
00:03:43あ、俺のデスクにシップがあるかもしれないから。
00:03:45ちょっと取ってくれ。
00:03:46ありがとうございます。
00:03:47かんべさん。
00:03:49はい。
00:03:50ロントラクトカフェの田辺さんからお電話です。
00:03:52ロントラクトカフェ?
00:03:53はい。
00:03:54お電話変わりました。かんべです。
00:03:59え?田辺くん?
00:04:03いらっしゃいませ。
00:04:32え?
00:04:33はい。
00:04:34当店自慢のサラダガレットランチ。
00:04:36え、おいしそう。
00:04:37どうぞゆっくり召し上がれ。
00:04:39え、大丈夫なの?ランチタイムなの?
00:04:45あ、バイトが優秀だから。
00:04:47それに特別なお客さんだし。
00:04:51ではいただきます。
00:04:53どうぞ。
00:04:55あ、おいしい。
00:05:01本当?
00:05:02うん。
00:05:03すごいねオーナーシェフなんて。
00:05:05意外だった。
00:05:06うん。
00:05:07田辺くんまあ演出家とか役者さんになるんだと思ってるから。
00:05:10演劇大学までやってたけどうまくいかなくてさ。
00:05:14バイトでやってた調理が本業になっちゃった。
00:05:18こっちのほうが向いてたみたい。
00:05:20素敵なお店だね。
00:05:22うん。
00:05:23ロンタラクトってフランス語でマクワイって意味なんだ。
00:05:27忙しい人生の休憩ができるような場所にしたいなって思って。
00:05:34休憩か。
00:05:39ごめんね。
00:05:40会社にまで電話しちゃって。
00:05:42うん。
00:05:43ちゃんと話したくて。
00:05:45あ、あの田辺くんが昔送ってくれたメッセージ最近気づいたの多め。
00:05:50全然全然。
00:05:52こうやってまた会えたんだし。
00:06:00あの後、三田たち神戸さんに連絡取りたがってた。
00:06:05SNSで連絡くるかも。
00:06:07昔からSNS苦手で。
00:06:10なんか見ると体力削られるっていうか。
00:06:12ねえ。
00:06:20やってみようかな。
00:06:31え?
00:06:32なんか今となっては誰が何と起こしようがどうでもいい気がしてきた。
00:06:38あ、そ、そう?
00:06:40うん。
00:06:41あ、じゃあ、うちの店フォローしてよ。
00:06:44フォロー?
00:06:45うん。
00:06:46。
00:06:47できた!
00:06:53お!
00:06:54うん。
00:06:56わっ。これ美味しそう。
00:06:57本当?
00:06:58うん。
00:07:06邪魔して、ごめんね。
00:07:09私もいい?
00:07:10Do you want me?
00:07:19I thought I was going to contact Yuto.
00:07:24I was going to meet you with Misa and Yuto.
00:07:32Sorry.
00:07:33I really regretting it.
00:07:43I was scared to be at that time.
00:07:49I was only my friend.
00:07:54You've had a lot of friends.
00:07:58It's just the face.
00:08:01本当の友達はミサだけ
00:08:05自分のしたことがあまりに大きくなって
00:08:08が本当のことを何度も言おうとしたんだけど
00:08:11言えなくて
00:08:13お二人には
00:08:15ずっと罪悪感を抱えてきた
00:08:17だったらなんで玉しうちで同窓会に呼んだの
00:08:20傷つく私が見たかったんでしょ
00:08:22許してもらえるなんて思ってない
00:08:25でも、これだけは言わせて
00:08:28I can't believe that I'm going to hurt her.
00:08:33I can't believe it.
00:08:38I want to believe that I'm going to.
00:08:45Lerner, take your face.
00:08:51It's okay, I know. I know it's right.
00:08:58It's your real feeling.
00:09:04Pisa...
00:09:12I don't think I can sleep in the morning.
00:09:17I don't think I can forgive myself.
00:09:20I don't think I can forgive myself.
00:09:22I don't think I can forgive myself.
00:09:25I don't think I can forgive myself.
00:09:29My legs are okay?
00:09:33I'm a little bit tired.
00:09:36I'm sorry.
00:09:46I have a report to Missa.
00:09:49I've had a bad thing to do.
00:09:53I've had a problem with Missa.
00:09:56I've had a contact with Missa.
00:09:59I've had a contact with Missa.
00:10:02He's been a long time for three years.
00:10:07It's horrible.
00:10:09I'll just get to meet you.
00:10:11I'm sorry.
00:10:12When?
00:10:14I'm in.
00:10:15Wait, wait, wait.
00:10:18Don't you get to meet me?
00:10:19Don't you get to meet me?
00:10:21It's good.
00:10:23I'm sorry.
00:10:25I'm sorry.
00:10:27We're in the moment.
00:10:29I got to meet you.
00:10:30It was a Christmas time.
00:10:32Why?
00:10:33Why are you leaving?
00:10:36I need you to meet you.
00:10:37I'll talk to you.
00:10:39What?
00:10:40What?
00:10:41I'm so happy.
00:10:42I'm so happy.
00:10:43I'm so happy.
00:10:44I'm so happy.
00:10:45I'm so happy.
00:10:46I can't hear you.
00:10:47I'm so happy.
00:10:48I'm so happy.
00:10:50I'm so happy.
00:10:51I'm so happy.
00:10:53I don't know.
00:11:23I don't know.
00:11:54I don't know.
00:11:55I don't know.
00:11:57I don't know.
00:11:59I don't know.
00:12:01I don't know.
00:12:03I don't know.
00:12:05I don't know.
00:12:07余計なことを。
00:12:15失礼します。
00:12:47余計なことを。
00:12:49社員マスカットの企画書ですか?
00:12:57うん。
00:12:59それ、本当に全部直すんですか?
00:13:03亀さんは自分の仕事しててくれていいから。
00:13:09直す必要なんてなかった。
00:13:13私もやります。
00:13:17えっ。
00:13:19でも時間かかるよ。
00:13:21大丈夫です。
00:13:23ちょっと。
00:13:24ちょっと。
00:13:25私たちは残業と徹夜でボロボロになりながら。
00:13:27だめ。
00:13:29やり直し。
00:13:30全然ダメ。
00:13:43やり直し。
00:13:44やり直し。
00:13:45やり直し。
00:13:47全然ダメ。
00:13:48やり直し。
00:13:51やり直し。
00:13:52大丈夫だ。
00:13:53私たちは残業と徹夜でボロボロになりながら。
00:13:57全然駄目やり直しやり直し全然駄目やり直しやっか
00:14:13そのせいで
00:14:27ん
00:14:43ん
00:14:49ん 住みよしごめんねー昨日は任せちゃって
00:14:55娘さん大丈夫でしたか 転んだときに手ついて
00:15:00右腕の打撲と小指と薬指の骨折
00:15:07金沢さん 今朝送ってくれて乗って最新のデータ
00:15:13えっ
00:15:20すいません間違って一番最初の企画書を買っちゃいました
00:15:25住吉寛兵衛呼んだよ申し訳ありませんデータを送り間違えてしまって俺のアドバイスのおかげでようやくまともな企画になったなうん会議にかけとく
00:15:44直す必要ありません
00:15:49直す必要ありません
00:15:52残業する必要も徹夜する必要も
00:15:56気持ちは分かるけどでも課長は読んでません最初の企画書も直した企画書も読みます
00:16:03会議の直前に軽く目を通すだけです
00:16:10気持ちは分かるけどでも課長は読んでません最初の企画書も直した企画書も読みます
00:16:17会議の直前に軽く目を通すだけです
00:16:19アホな上司に振り回される必要はあります
00:16:29最初の企画書を直さずにフォントやレイアウトや資料の順番を変えて出し続けましょう
00:16:35えっ?でもそんなことがバレたら…
00:16:37私が言います今週は定時で帰りましょう
00:16:41そういうわけには…
00:16:43娘さんの塾の迎えに行かなきゃ
00:16:45エネルギーが有り余ってるお年頃ですから目を離したら大怪我するかもしれません
00:16:50住吉さんクズに時間を奪われるのは人生の無駄遣いです
00:16:58トミタカちゃんもヤバいけどカンベさんも住吉さんもヤバい
00:17:13でもカンベさんがこんなに着物触った人だと思わなかった
00:17:18真面目で器用な羊みたいな顔して
00:17:21住吉、カンベ、俺をバカだと思ってんのか?
00:17:40最初っからこういう企画書を出せって言ってるんだよ
00:17:44俺もアドバイスのおかげでようやくまともな企画になったな
00:17:50よし会議にかけとくパパがじゃがバターもどうぞって。
00:18:19Let's eat a lot.
00:18:21Thank you so much.
00:18:22Today is my dinner.
00:18:24Thank you so much.
00:18:26Thank you so much.
00:18:28Thank you so much.
00:18:30Are you okay with your hair?
00:18:34It's a bad thing.
00:18:35It's a bad thing.
00:18:37It's a bad thing.
00:18:39It's a bad thing.
00:18:41It's a bad thing.
00:18:51It's a bad thing.
00:18:54Thank you so much.
00:18:58I'm really excited.
00:19:01Thank you so much.
00:19:06I'm the same.
00:19:12If you're willing to do it,
00:19:15I believe you will be forgiven.
00:19:18I'll keep working.
00:19:21I'm not a bad thing.
00:19:24I'm not a bad thing.
00:19:27I'm not a bad thing.
00:19:29I'm not a bad thing.
00:19:31I'm not a bad thing.
00:19:34How's the сегодня?
00:19:37What a problem.
00:19:39What and all the wreckage's car is the time to deal with this big issue?
00:19:43We're going home.
00:19:44We're going home.
00:19:45We're going home.
00:19:47We're going home.
00:19:48We're going home.
00:19:49We're going home.
00:19:50What is the end of the day?
00:19:52We're going home.
00:19:57We'll go home.
00:19:58We're going home.
00:20:01It's a big deal.
00:20:03It's a big deal.
00:20:05But...
00:20:07...
00:20:09...
00:20:11...
00:20:13...
00:20:15...
00:20:17...
00:20:19...
00:20:21...
00:20:23...
00:20:25...
00:20:31...
00:20:33住吉さんは心身の不調で会社を辞めた私はがんになって給食した空いた私のポストには?
00:20:53...
00:20:59...
00:21:01...
00:21:03...
00:21:05...
00:21:07...
00:21:09...
00:21:11...
00:21:15...
00:21:17...
00:21:19...
00:21:21...
00:21:23It's delicious!
00:21:25It's delicious!
00:21:53It's delicious!
00:21:55Yes!
00:21:57The girl is part of her office, doesn't it?
00:21:59She's always a upsetting guy
00:22:01I mean...
00:22:03It's funny...
00:22:05Is it weird?
00:22:07It's weird...
00:22:09It's weird...
00:22:11It's weird...
00:22:13It's weird...
00:22:15It's weird...
00:22:17You can't be careful...
00:22:19It's weird...
00:22:21Oh, he's going to get married?
00:22:23I'm going to get married...
00:22:25I'm going to get married.
00:22:27I'm going to get married.
00:22:29I don't want to get married.
00:22:31I don't want that.
00:22:33I'm not sure if I'm married.
00:22:35I'm sorry, I'm not sure.
00:22:37I'm not sure if I'm married.
00:22:39There's a lot of KENESLUKU.
00:22:41Oh, who's this?
00:22:43How are you?
00:22:45He's a guy.
00:22:47There's a lot of news.
00:22:49I don't know.
00:22:51I'm not sure if you're a type of animal.
00:22:57I don't know.
00:22:59I'm trying to find a young girl who's interested in studying the animal.
00:23:03I'm a kid in college.
00:23:06I'm a guy who's a woman.
00:23:09I'm not a woman.
00:23:11I'm a woman who's a person who's a person who's a man.
00:23:17俺の方が絶対モテるわ男は小魅力だとしたら実家は太いししっかり稼ぐし浮気もしない超有料物件うん?お待たせしましたあどうもはい玲奈ちゃん乾杯乾杯
00:23:40しかも意外とちょうどいかんこいつらちょろいなって向こうは舐めてるんですから奪われる前に柵を練らないとはいね回しも必要です部の外にもたくさん味方を作らないとはいはい
00:24:10シャインマスカットプロジェクト軌道に乗ったら外されるなんて悔しいじゃないですかでもまだ企画も通ってないのに先のこと心配しすぎじゃない?すいませんうるさい上に執事臭くていいですよもうお客さんいないしあそうだシャインマスカットといえば長野の一ノ瀬果汁って知ってる?ああ有名なそうなの?はい品質がいいのがここ数年で評判になっていて
00:24:40そんなことないって思うけどいい取引先あったら紹介してって言ってたよ
00:24:45でも私が連絡したとき今何年?2015年?今なら契約できる?
00:24:53まあよ今度収穫の手伝いに行くけど
00:24:57行く?
00:25:00行きます!
00:25:00ではシャインマスカットプロジェクトこれで進めていくのでよろしくお願いします
00:25:06お願いします
00:25:06ニーティックチュエントに契約SNSを駆使した宣伝展開
00:25:10他社に遅れを取った贈答品の展開も今動けば間に合います
00:25:14他社に遅れを取った?
00:25:16こっちの話です忘れてください
00:25:18SNSの宣伝広報に声かけています
00:25:22インスタ映えを狙いましょう
00:25:23インスタ映え?
00:25:26アイアノ
00:25:26頑張りましょう
00:25:28フフフまだ浸透してないんだインスタ映え
00:25:32同家にも相談してみるね
00:25:39味方を作れるように
00:25:41はいコネでも何でも使えるものを全部使いましょう
00:25:44コネ?
00:25:50コネ?
00:25:54コネ?
00:25:56コネ?
00:25:56コネ?
00:26:26あっあの指輪持ってきてほしいの前が止まった時洗面所に忘れてきちゃったLINEで言えよ止まった?
00:27:56カットは近年人気が定着して栽培面積も拡大傾向にあります
00:28:33私帰ったほうがいいです
00:28:35あの会話は何?え、怖い?プレイ?マンネリ化したカップルが刺激を求めるために他人を巻き込んだプレイ?もうその駅まで行っちゃってるの?
00:28:46カンベさん
00:28:48え、何ですか?
00:28:50この企画を別部署の上司である私に相談したということは、私を利用したいということですか?
00:28:56あの、ルール違反だということは承知していますが
00:29:00利用してください
00:29:02えっ?
00:29:03失礼しました。もう少し、ルールで考えてみます
00:29:08失礼しました。もう少し、ルールで考えてみます
00:29:15あ、いいえ、ここ…
00:29:16では!
00:29:17あの…
00:29:18あ!
00:29:19ありがとうございました。お返しします。失礼します。
00:29:21あ、ちょ、ちょっと…ちょっと…ちょっと…待ってください
00:29:28やっぱりクズだ。社内の女性のお尻ばっかり追いかけ回してるとんでも温存し…
00:29:34あのー、説明させてください。
00:29:53あの、説明させてください
00:29:55ああ…
00:29:58How do you do it?
00:30:15《おかげさまでそばにいてくださって心強かったです》《このままじゃ》《あ》
00:30:42《ミサンおはよう》《何が無理って?》《えっ、何してんの》《最近困ってくれないじゃん》《えっ、勝手に入ってくるのやめて》《いつ来てもいいって合鍵くれたくせに》《あっ》《あっ》《社員マスカット企画の立ち上げで忙しいって言ったでしょ》《ああ、あれね》《うん》《俺営業担当になったから》《知ってる》《うん》《知ってる》《うん》《うん》《うん》《俺営業担当になったから》
00:31:12《一度目と同じだ》《明日長野の農営行くんでしょ》《えっ、何で知ってるの》《玲奈ちゃんから聞いた》《いつの間に》《俺も一緒に行くから》《あっ、いやいやいや》《あの》《朝のはまだちょっとした下調べだから》《俺たちチームの一員じゃん》《ああ》《経営戦略部の部長も来るらしい》《鈴木部長が》《うん》《玲奈ちゃんが誘ったんだって》《うふ》《うふ》《だめだ》《鈴木部長が》《うふ》《うふ》《だめだ》《鈴木部長が》《うふ》《一度目と同じだ》《一度目と同じだ》《一度目と同じだ》《明日長野の農営行
00:31:42《どんなに女性にだらしなくても》《友谷くんじゃ勝てない》《友谷くん》《ん?》《買い物行こう》《この間お気に入りのシャツを借りるためにしちゃったでしょ》《明日のお出かけ用にカッコイイ服買ってあげる》《同園行くのにオシャレしてる様子に》《かっこいい友谷くんをみんなに自慢したいな》《うふ》《女同士のマウントってやつね》《欲しがり屋さんだなぁ》《三沢》《一度目と同じだ》《一度目と同じだ》《一度目と同じだ》《一度目と同じだ》《一度目と同じだ》《一度目と同じだ》《一度目
00:32:12ヘイヘヘヘー》《ぬふ》《一度目と同じだ》《船尾駅の強さなのにも時間を一体日本のNCM負anna 弁画性の無遺度で
00:32:12Haha.
00:32:15Hmm?
00:32:16Yes.
00:32:20Haha.
00:32:21Hmm.
00:32:23If only the look, I can't fit just like Reyna.
00:32:26I'm sorry.
00:32:28Haha.
00:32:29Haha.
00:32:30Haha.
00:32:31Haha.
00:32:32Haha.
00:32:33Haha.
00:32:34Haha.
00:32:35Haha.
00:32:36Haha.
00:32:37Haha.
00:32:38Haha.
00:32:39Haha.
00:32:40Haha.
00:32:41Haha.
00:32:42Haha.
00:32:42いや。
00:32:46ダメだ。
00:32:46ナルシストが全面に出ちゃってる。
00:32:49男がナチュラルに素敵にならないもの。
00:32:52例えば。
00:33:11えっ、鈴木部長?
00:33:12The two are already dating.
00:33:15Mayakun!
00:33:17Let's go to the hotel.
00:33:24Misa, what are you doing?
00:33:27What are you doing, Misa?
00:33:30Misa!
00:33:36Misa, what are you doing?
00:33:39Misa, what are you doing?
00:33:43Misa, what are you doing?
00:33:45Misa, what are you doing?
00:33:47I'll be fine.
00:33:48I'll be fine.
00:33:49I'm fine.
00:33:51That's why I'm going to go to Misa.
00:33:53Now I'm going to go to this.
00:34:02I'll go to the hotel today.
00:34:05I'll be back tomorrow.
00:34:09I've got a plan.
00:34:13What's the plan?
00:34:18I don't think it's a plan.
00:34:24What's the plan?
00:34:26I can't talk about the plan.
00:34:30That's not the case.
00:34:33It's not clear to me, but I'm going to live with my life together.
00:34:38Misa is too late for me.
00:34:41I wanted to go shopping for a while today.
00:34:45But what do you think about other plans?
00:34:49I'm so proud of you, but I'm so proud of you.
00:34:58Let's go.
00:35:00Talk about it.
00:35:03I'm so proud of you.
00:35:09I'm so proud of you.
00:35:11I'm so proud of you.
00:35:13I'm so proud of you.
00:35:16I'm so proud of you.
00:35:26Thank you so much for today.
00:35:29I'm so proud of you.
00:35:30I'm so proud of you.
00:35:31I'm so proud of you.
00:35:32I'm so proud of you.
00:35:33I'm so proud of you.
00:35:34I'm so proud of you.
00:35:35I'm so proud of you.
00:35:36I'm so proud of you.
00:35:37I'm so proud of you.
00:35:38I'm so proud of you.
00:35:39I'm so proud of you.
00:35:40I'm so proud of you.
00:35:44I'm so proud of you.
00:35:45I'm so proud of you.
00:35:46I'm so proud of you.
00:35:47I'm so proud of you.
00:35:48I'm so proud of you.
00:35:49I'm so proud of you.
00:35:50I'm so proud of you.
00:35:51I'm so proud of you.
00:35:52I'm so proud of you.
00:35:53This is my self-support.
00:35:54It's all I got to do.
00:35:56Maybe you're a little.
00:35:57I'll be proud of you.
00:35:58I don't know what to do with my family, but I don't have all of them.
00:36:02I don't have all of them.
00:36:06You're asking yourself, but you're a lot of good.
00:36:14I don't have to give up!
00:36:16Please, please.
00:36:19You're right.
00:36:22You're right.
00:36:24黙っとってくれ。
00:36:54一瞬で血抜けが引く。
00:37:23焦って顔色を伺って。
00:37:24プレゼンはお前の妄想を発表する場か?
00:37:27お前の暴走で大損害だよ!
00:37:29申し訳ありませんでした。
00:37:30その場の空気を取り繕わなくちゃって。
00:37:33何をそんなに恐れてたんだろう?
00:38:13お前の空気を取り繰り返して。
00:38:23お前の空気を取り繰り返して。
00:38:29お前の空気を取り繰り返して。
00:38:43いいよ後ろで。
00:38:44いいから行こう。
00:38:45お前の空気を取り繰り返して。
00:39:05お前の空気を取り繰り返して。
00:39:15お前の空気を取り繰り返して。
00:39:27お前の空気を取り繰り返して。
00:39:51いい景色でしょうんミクさんから連絡あった一緒に行こうって誘ったんですけど足があるから大丈夫ってうんうんうんうんうんうんうんうんうんうんうんうんうんうんうんうんうんよ
00:40:32電車で行けって言っただろいいじゃん目的地一緒なんだから一緒に来たことは絶対言わないって先行くから時間差で来てね
00:41:02僕は結構です。
00:41:32もう一度買ってよ疲れた?オフィスワークしてたらたまにこういうのも楽しいでしょやっぱり自然が多いとこ落ち着くね
00:41:51みさとゆうとくんってお互いがお互いの初恋の人なんです。甘酸っぱい思い出って感じ。
00:42:00最近同窓会で再会してまた仲良くなったみたい。
00:42:09みなさん今日は一日お手伝いありがとうございました。地元の美味しい食材を集めましたのでお腹いっぱい食べてってください。
00:42:21ここからは僕に任せてください。皆さんごゆっくり。
00:42:28すごい。
00:42:49もしかしてこれは?
00:43:49ではシャインマスカットプロジェクトの成功に乾杯!
00:43:58それからみさとともやくんの幸せな結婚に!
00:44:03ちょっ、ねなちゃん。
00:44:07あれ…みんな知らなかった?
00:44:12最近よく飲んでるみたいだから婚約の報告したものだと思って。
00:44:16婚約?
00:44:18ごめん。でもいいよねみさ。仲間内だし。
00:44:25親友としてずっと心配してたんです。
00:44:28みさこんなにいい子なのになぜかずっといいご縁がなくて。
00:44:32だからともやくんと結ばれたことが私すっごく嬉しくて。
00:44:41もうれいなちゃんフライング。
00:44:42社内ではまだ内緒ってことでお願いします。
00:44:44そうだったんだ。おめでとう。
00:44:48ありがとうございます。ほら、みさま立って。
00:44:53最高にお似合いの2人に、かんぱーい。
00:44:57かんぱーい。
00:44:59かんぱーい。
00:45:01ありがとうございます。
00:45:03おめでとうございます。
00:45:04おめでとうございます。
00:45:09よいしょ。
00:45:12おにっさんおにっく好きだからおにっくとってあげるね。
00:45:16よいしょ。
00:45:17どうぞ。
00:45:18ありがとう。
00:45:20じゃあ、おれもおにっくたべよっと。
00:45:24あれ?
00:45:28おにっくいただけー。
00:45:32What's your name?
00:45:34Sure.
00:45:36Take your time down.
00:45:38Let's go.
00:45:43What's your name?
00:45:44You're okay?
00:45:46Try to eat at the next door.
00:45:49No.
00:45:50Don't be here.
00:45:51I'm not.
00:45:53I'm not.
00:45:54I'm not.
00:45:55You're okay.
00:45:57I'm not.
00:46:00I'm not.
00:46:01No, I'm okay.
00:46:06You're okay?
00:46:07No, I'm okay.
00:46:14Chief, how are you today?
00:46:19How are you?
00:46:20I'm not alone.
00:46:23I'm not alone.
00:46:25How am I not?
00:46:28I'm not alone.
00:46:31I'm okay.
00:46:33I feel bad and good.
00:46:34I want to know the reason why I'm saying.
00:46:39I'm not alone.
00:46:41I'm not alone.
00:46:42I'm the head of the president, isn't it?
00:46:44I just felt the feeling.
00:46:47I don't have enough time to care.
00:46:49I'm not alone.
00:46:50You love you,平野智也?
00:46:53I'm not alone.
00:46:56I'm not alone.
00:46:59Do you want to marry me?
00:47:05Oh...
00:47:06Oh...
00:47:07Oh...
00:47:08Oh...
00:47:09Don't you dare to marry me?
00:47:12If I marry someone, I'm the only one!
00:47:14If I'm having a relationship with my wife, I'll be...
00:47:17I'll be careful with your wife!
00:47:20What?
00:47:21I'm not sure...
00:47:24I'm not sure...
00:47:26What?
00:47:27Who is it?
00:47:29Next time in the 10th episode...
00:47:31I'm trying to get three?
00:47:32Four?
00:47:33Five?
00:47:34Six?
00:47:35What are you doing?
00:47:36Just take a lead...
00:47:37Please stand up for the job!
00:47:39In this journey, Mr. G 미chisage...
00:47:41I'll be staring at it with my head!
00:47:45I'm not trying to do...
00:47:47You're just sitting with me
00:47:52What are you doing?
00:47:53When I came to me...
00:47:55is
00:47:58notable
00:48:03milk
00:48:08my
00:48:14me
00:48:18me
00:48:21Let's go.
00:48:51浮世さん先ほどなんておっしゃいましたっけ確かクズでど変態のハイエナでしたっけボクに何か昨日の一歩に起訴されたって。
00:49:21Do you have any questions?
00:49:23I don't have any questions!
00:49:30It was good.
00:49:33If you are being raped,
00:49:36I don't have any questions.
00:49:38I don't have any questions.
00:49:40I don't have any questions.
00:49:42Do you have time for 5 minutes?
00:49:51Are you hungry to eat the about the size?
00:49:56Does it make sure you eat it?
00:49:59It's something different.
00:50:02I know it's different.
00:50:05Do you want that?
00:50:08You can eat it from the center of the center of the center.
00:50:11I am curious about this one.
00:50:12It's different from the center of the center of the center.
00:50:15Happy New Year.
00:50:18最初に木の養分が伝わるのがこの部分。一番上が一番甘みが強いんです。この仕事してるのに恥ずかしながら知りませんでした。だから初めに上から食べると最初はとびきり甘くてでもだんだん甘みが薄まっていく。
00:50:41何か恋愛みたいですねそんな恋愛を下から食べるのがおすすめです最初はあっさりでも食べていくうちにどんどん甘みが強くなっていくそういう恋もあるかもしれません
00:51:10人生は長いので
00:51:19食べ比べてみますか
00:51:22うんさっぱりしてて美味しいです。
00:51:34じゃあ次は
00:51:38一番目の部分
00:51:49えっ全然もう全然違います。でしょ。甘いです。えっこんなに違うんだ。 すごう。
00:51:59良かったです。
00:52:08あなたが元気で。本当に。
00:52:12本当に。
00:52:27I love you.
00:52:57I love you.
00:53:27I love you.
00:53:57I love you.
00:54:29I love you.
00:54:31I love you.
00:54:33I love you.
00:54:35I love you.
00:54:37I love you.
00:54:39I love you.
00:54:41I love you.
00:54:43I love you.
00:54:45I love you.
00:54:47I love you.
00:54:49I love you.
00:54:51I love you.
00:54:53I love you.
00:54:55I love you.
00:54:57I love you.
00:54:59I love you.
00:55:01I love you.
00:55:03I love you.
00:55:05I love you.
00:55:07I love you.
00:55:09I love you.
00:55:11I love you.
00:55:13I love you.
00:55:15I love you.
00:55:17I love you.
00:55:19I love you.
00:55:21I love you.
00:55:23I love you.
00:55:25I love you.
00:55:27I love you.
00:55:29I love you.
00:55:31I love you.
00:55:33I love you.
00:55:35I love you.
00:55:37I love you.
00:55:39I love you.
00:55:41I love you.
00:55:43I love you.
00:55:45I love you.
00:55:47I love you.
00:55:49I love you.
00:55:51I love you.
00:55:53I love you.
00:55:55I love you.
00:55:57I love you.
00:55:59I love you.
00:56:01I love you.
00:56:03I love you.
00:56:05I love you.
00:56:07I love you.
00:56:09I love you.
00:56:11I love you.
00:56:13If I was like, how do I say this, then Misa made a plan for me.
00:56:20I see.
00:56:22Misa is wise and I love each other.
00:56:25Today I'm in front of Tumaya and Yuto.
00:56:30I'm not bad at all.
00:56:32I don't think I love each other.
00:56:37I don't know how much I've ever felt.
00:56:44I don't know how much I've ever felt.
00:56:49I've never felt it.
00:56:54I've never felt it.
00:56:59I'm sorry.
00:57:04In fact, I'm a one-person.
00:57:17You're a friend of Kahnbea and a friend of Kahnbea?
00:57:24Yes.
00:57:26You were always, you were a friend of Kahnbea and a friend of Kahnbea?
00:57:34I don't know.
00:58:04I don't know.
00:58:34I don't know.
00:59:04I don't know.
00:59:06I don't know.
00:59:10I don't know.
00:59:12I don't know.
00:59:14I don't know.
00:59:16I don't know.
00:59:18I don't know.
00:59:20I don't know.
00:59:22I don't know.
00:59:24I don't know.
00:59:32I don't know.
00:59:34I don't know.
00:59:42I don't know.
00:59:44I don't know.
00:59:46I don't know.
00:59:48I don't know.
00:59:50I don't know.
00:59:52I don't know.
00:59:54I don't know.
00:59:56I don't know.
00:59:58I don't know.
01:00:00I don't know.
01:00:02I don't know.
01:00:04I don't know.
01:00:06I don't know.
01:00:08I don't know.
01:00:10I don't know.
01:00:12I don't know.
01:00:14I don't know.
01:00:16I don't know.
01:00:18I don't know.
01:00:20I don't know.
01:00:22I don't know.
01:00:23I don't know.
01:00:43I don't know.
01:00:46The penny freaks around
01:00:48So now, what's right?
01:00:50Can't you still want to go?
01:00:52Don't I get so pretty
01:00:53When I'm trying to be a singer
01:00:56Swear you're gonna love me
01:00:58Like you, like you, tripper
01:00:59Cause you know
01:01:00Am I the pain?
01:01:02What you decide
01:01:04These pretty lies
01:01:06We keep inside
01:01:08Am I the blame?
01:01:10For all this pain
01:01:12Or call me insane
01:01:14To cover up the state
01:01:16I'll wear a mask
01:01:18I'll wear a mask
01:01:22I'll wear a mask
01:01:25You gotta hide it
01:01:27Everybody's falling
01:01:28Mask on the flat, yeah
01:01:31Oh, na-na-na-na-na-na-na
01:01:33You gotta want it
01:01:35I can't see you watching
01:01:36Mask on the cover, yeah
01:01:39Oh, na-na-na-na-na-na-na-na
01:01:41You gotta hide it
01:01:42Everybody's falling
01:01:44Mask on the flat, yeah
01:01:46Oh, na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Recommended
24:08
42:44
1:01:55
1:01:58
Be the first to comment