Skip to playerSkip to main content
  • 4 months ago
Igra sudbine Epizoda 1548,Igra sudbine 1548,Igra sudbine 1549,Igra sudbine Epizoda 1548, Igra sudbine Epizoda 1549,Epizoda 1548 Igra sudbine ,Epizoda 1549 Igra sudbine

Category

📺
TV
Transcript
00:00The Manifest
00:04The Manifest
00:07The Manifest
00:14Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing.
00:18What do you think?
00:21The gala came, yes.
00:24We had to talk about that
00:27I'm going to go back and shoot vlogs.
00:31That's it! What did you say?
00:35Hello, Saro.
00:37Go, go.
00:39Hey, would you like me to share something with you?
00:42Sit free, just finish.
00:44Come on, come on, come on.
00:46Come on, come on, come on.
00:51I would like to invite you to take this conversation directly and without any circumstances.
00:54Of course.
00:56What I mean to me, we can go on to something.
01:01The situation has changed a little bit.
01:07That's it.
01:08Let's go together and continue.
01:12Good.
01:13Good, good.
01:14You know what?
01:15I wouldn't let you go like this.
01:18I'm totally agree with you.
01:20And that's it.
01:22That's it.
01:23That's it.
01:24What?
01:25What?
01:26What?
01:27What?
01:28What's up?
01:29What?
01:30What?
01:31What?
01:32What?
01:33What?
01:34What a problem?
01:35What?
01:36What?
01:37What?
01:38What?
01:39What?
01:40What?
01:41What?
01:42You won't force the police, believe me. I told you that the risk is minimal.
01:46No.
01:50Oh, how do I love when I work with another thing, when I'm free for half a day.
02:01Amen.
02:03What happened?
02:07I don't know.
02:09How did that change?
02:11The question is a new development of the event, Alex, you have to have it in mind.
02:15New development of the event?
02:16Yes.
02:17What does that mean?
02:21Andrija Bošnjak me know.
02:23Andrija?
02:24Yes.
02:25And he asked us to buy his half of the company.
02:30The price is a lot.
02:34When did you take the interview with Andrija?
02:37Not a lot of days.
02:41They killed me.
02:44What the hell?
02:45Where did you go?
02:47Well, when I took the interview from work to the office, they killed me and killed me again.
02:57What are you doing here?
03:09I remember that I was the higher level, despite the fact that I was in Lexington.
03:14Yes, we are aware of that Alex and you know how much we love you.
03:19Andrija Bošnjak.
03:19Andrija Bošnjak.
03:20To je naš finalni stav.
03:21Da.
03:22Što se nas tiče, ništa ne važi.
03:26Dok se ne završe svi detalji sa Andrijom Bošnjak.
03:30Pitam, kakve su to gluposti, Saro?
03:36Nisu to gluposti.
03:37To svi već znaju.
03:39O tome svi pričaju.
03:41To je nemoguće.
03:42Moguće, moguće.
03:44Sa Gabrielom je sve moguće.
03:48Ja mislim da sam Mileta konačno izbacila iz sistem.
03:53Stvarno?
03:54Da.
03:54Pa to su baš lepe vesti.
03:57Da.
03:58Baš lepe vesti.
03:59Mislim, Mileta ja mnogo volim.
04:03Baš ga volim.
04:04On je moj komad budal.
04:07Ali, ako si ga se ti otarasila, neka si ga se otarasila, idi ti i dalje.
04:14Mislim, ako si uspela da ga se otarateš.
04:16E, dobrodoći u kuću.
04:18Evo i mene svi.
04:20Molim.
04:21Mislim, ti znala nešto o tome?
04:27Taj zlotor.
04:29Kako ga samo nije sramota?
04:32Dobro, Jovana, tvoj best nam sada ništa ne pomaže.
04:35Tako da smiri se i moramo da vidimo šta ćemo da radimo uopšte.
04:41Kaj će, izvini.
04:44Eto, imaš moje iskreno, najiskrenije izvinjenje.
04:47Hoću da se izvinim što sam ispao glup i što sam te ostavio zato što ne mogu da imam decu.
04:54I shvatam da to nije smelo da se desi.
05:02Ej, ti si za piće možda?
05:04Nisam za jedno, ali ja sam za tri, četiri.
05:08Ajde, idemo dal.
05:09Da.
05:17Hrtiš da je za dva minuta uspeo da saspi sve što je imao na duši, ne razume?
05:25I šta je sad?
05:29Ništa.
05:32Eto.
05:33Eto, vidiš lepo šta se dogodi kad ja kažem da se mi srećne veze.
05:37Jel vidiš?
05:37Ne, ne, ne, ne, ne, to neću da slušam.
05:40Ne, ne, ne, pusti ti to.
05:43Ti imaš nemanju, pusti ti sad mileta.
05:46Teraj ti tvoju priču.
05:48Nisam više sigurna posle ovog što sam doživala.
05:50Stvarno, pači.
05:52Samo polako.
05:53Samo polako.
05:54Kažu da život piše romane.
06:14Kažu da život nije fjern.
06:21Ponekad povodi, ali često mane.
06:24I sve je nežesno, osim sudbine.
06:30Kao ljubav i u ratu.
06:39Kupca sve nema pravila.
06:44Imaš jedan život.
06:46Samo jednu šansu.
06:48Da postaneš nikom.
06:51Jer zvezda sve mi rad.
06:54Igra sudbine, kao kolo sreće.
07:02Nekoga hoće, nekoga baš neće.
07:06Kao na uretu sve se opleće.
07:10A mi smo za oci.
07:15Svoje sudbine.
07:17Svoje sudbine.
07:47Epa, ajde, živjeli.
07:52Uzdravlje.
07:57Dan, kažem nešto.
07:58Ne vi izgledate fenomenal.
08:00Ne vi bolje izgledate uživo nego u medijima.
08:02O, hvala, hvala.
08:04Ne, hvala vama.
08:05Hvala vama što su ošte pristali drajiti ovaj intervju sam.
08:07Čekaj, brilj, ko je pristala?
08:09A, pa nisam ja ništa pristala.
08:12Ne, ne, ja prvo moram da znam pitanja.
08:14Dobar, nisam znao da je to vaš stav, ali.
08:17Kako, moj sap?
08:18Ja ne, da mi intervjuje svako.
08:20A znam ali nisam ja baš svako.
08:21Ja dobro znam ko si ti.
08:23Ne, to je kompliment za mene.
08:26Da mi budemo jasni i da mi raščistimo neke stvari.
08:31Zašto ti želiš sa mnom intervju da radiš?
08:33A zašto da ne?
08:35Pa, mislim, ja sam bivša ministarka i nekako nisam više tako zanimljiva.
08:39Pa, eto to.
08:40Ali vi ste jedna pametna žena.
08:43Jedna lepa žena.
08:44Obrazovana žena.
08:45Valjda je to dovoljno da se uredi jedan intervju.
08:48A vidiš, ja mislim da ti hoćeš nešto da iskopaš.
08:54Da iskopaš pa posle da me navučiš.
08:58Veljko, stvarno nisi u redu.
09:19Što?
09:20Zato što si me namerno doveo ovde.
09:23Kako misliš namerno?
09:24Pa, tako lepo namerno.
09:26Doveo si me ovde posle radnog vremena u ordinaciju.
09:30I to šefici prednose.
09:32Evo mi.
09:35Lepo.
09:36Veljko mi je rekao da dođemo u ordinaciju.
09:39Pretpostavljam da onda znaš zašto sam te pozvala.
09:42Ne.
09:44Ne znaš?
09:45Ne znam.
09:47Evo pojasnit ću ti da ne bi bilo nekih nesporazuma.
09:51Dobro.
09:51Od sada ćeš morati dobro da paziš šta radeš sa Veljko.
09:57Dobro.
09:58U ovoj ordinaciji neću tolerisati takvo ponašanje.
10:02Ako si došla ovde da se švalerišeš, slobodno pokupi svoje stvari i tornjaj se odabu.
10:08Ništa nisam uradila i ništa se nije dogodilo.
10:11A to što Žile priča, to nije istina, zaista.
10:14Je li?
10:14Ma taj čovjek halucinira.
10:17Ja zaista nemam nameru da se miješam u stvari koje se mene ne tiču.
10:23Ipak sam ja ovde samo medicinska sestra.
10:26A Žile nije dobar, on ne govori istinu.
10:29Nisam te pozvala ovde da bi čula tvoje mišljenje.
10:34Izvinjavam se.
10:36Pozvala sam te da te upozorim.
10:39I ovo ti je prvo i poslednje upozorenje.
10:42Je li to jasno?
10:43Jasno.
10:44Slobodna si.
10:48Ma ne, ti si to pogrešno shvatila. Ja sam htio da se vidimo.
10:51Ma daj.
10:53Mislim, htio sam i da...
10:55Htio sam i da ti predložim nešto.
10:59Šta da mi predložiš?
11:01Pa jedan...
11:03Poslovni predlog.
11:05Poslovni?
11:05Aha.
11:07Dobre.
11:09Da čujem.
11:10Vidi.
11:12Drugar mi je dao jednu odličnu ideju.
11:14Da radimo neke lažne...
11:16Lažne uverenja, neka zabolovanja i to naše.
11:19Dobro i?
11:21Pa mislio sam da će Sara da pristane pošto je...
11:25Mislio sam da je fleksibilnija, ali ipak nije.
11:28Pa si se mene setio, a?
11:30Pa dobro, ti imaš pristup knjigama.
11:32Imam.
11:33I?
11:34Pa misliš da bi mogla da nam pomogneš?
11:38Pa ne znam.
11:41Šta ako nas uhvate?
11:43Pa neće nikdo da nas uhvati ako budemo bili dovoljno pažljivi.
11:47A?
11:49Šta kažeš?
11:50Bož, začu.
12:05Ne, bož, začu.
12:07Ja ja takve stvari ne radim.
12:09Da ja vas navlačim i to, ma ne.
12:10Nego?
12:11Ne, ja hoću s vama intervju zato što ste vi jedna modna ikona.
12:15Zato što ste vi jedna stabilna žena koja zna da se nosi sa vlašću.
12:20Pa znate šta, meni prijeju komplimenti, ne mogu da kažem.
12:25Ali...
12:26Nisam ja žena koja pada na slatkorečivost.
12:30Znate šta?
12:32Glavni moj razlog zašto ja hoću sa vama intervju, to je zato što sam ja vaš veliki obožavatelj.
12:37Pa znam ja to.
12:39Znate?
12:40Da, da, da.
12:42Znaš odakle znam?
12:43Dokle?
12:44Dok sam bila ministarka, ti si bio taj koji mi je pravio afere po tabloidima.
12:52Molim vas, to, nemojte da računate da je to na privatnoj osnovi.
12:54To je bio posao i to je tako.
12:57Da, da, mada, mislim, moram da priznam da si imao jako bujnu maštu.
13:01Da.
13:02Samo da znate, mislim, ja za vas mogu da smišljam nešto tek tako.
13:06Da bupnem pa da smislim.
13:07Ne, ja sam morao da dobro promislim šta da izmislim za vas.
13:11Mislim, nešto što pripada vašem kalibru.
13:12Veoma si pametan.
13:18Hvala.
13:20Inteligentan.
13:21Hvala.
13:22A boga mi i viskast, kažu ljudi.
13:27Nego, zanima nešto drugo.
13:29Šta?
13:30Koliko ste vi spremni da platite za ovaj intervju?
13:33Tu nemojte ništa brinati.
13:35Tarifa je kao da ste sadašnji ministarka, a ne bivša.
13:39A, onda živali.
13:41Ajči živali.
13:41Ajči živali.
13:43Živali.
13:48E, baš mi je drago da spričite govoriti.
13:51Atlično.
13:52A ne znam šta da mislim o tom tvojom predlogu.
14:06Anđela, pa imat ćeš i ti procenat od toga.
14:09Znam, ali ipak veliki je i rizik. Mogli bih posao da izgubne.
14:14Ma nećeš da izgubiš posao. Vidite. Znam ja da bi ovde izrađujemo super i sve to stoji.
14:19A šta bi nam faljalo da nam malo kaplje laki loviti sa strane, a?
14:22Pa dobro, slažem se. Dobro bi mi došlo nešto sa strane, ali ipak...
14:26Pa to je idealna prilika, onda ja ću da dovlačem klijente.
14:29A kako ćeš da ih dovlačeš?
14:30Nakon radnog vremena.
14:32A Sara?
14:34Sara to ni ne gleda, ona neće ti da zna to.
14:36Ma jes si siguran?
14:37Milijon posto, Anđela.
14:39Znači mu brda love, veruj mi.
14:42A?
14:43Ma znaš šta?
14:44Hm?
14:45Upravo si.
14:47Što mi ne bi uzeli nešto sa strane, a ne samo oni da se luksuziraju i idu po nekim skupim kapićima, a?
14:54Pristaj.
14:55Ma to mi kaži.
14:57U teme da gledamo malo sebe.
14:58A i moramo da ovdimo račun o interesima.
15:00Mhm.
15:01Sobstveni.
15:24Nikad u životu nisam bio ponižen ovako poslao.
15:27Dobrodošao u klub.
15:32Ja i dalje ne mogu da veram što je Andrija uradio.
15:35Mislim, ni u najgorim okolnostima da mi zabije nož u leđa.
15:40Ja ne mogu da veram.
15:41Da.
15:42Starno je katastrofa to što ti je uradio.
15:44Katastrofa, da.
15:45Ali ja ni ove totove ne razumem.
15:47Pa toliko insistiraju da dođemo ovde, mislim, onda odjednom promene sve posle dva dana.
15:52Ja, očigledno im se može.
15:53Poigravaju se s nama, znaš.
15:57Ali meni je zbog jedne stvari ipak malo lakše.
16:01A to je?
16:02Što sam u ovom sosu sa tobom.
16:05Da sam s bilo kim drugim ovde, mislim da bi im bilo katastrovo.
16:07Moram da priznam da mi ne pomože to što si rekla.
16:12Ali da, istina je uvijek si umjela da slušaš.
16:17Da zovem je Andrija puno.
16:19Ne javlja se, naravno.
16:33Dobro, ali polako.
16:34Ajde zajedno da smisimo nešto pametno što može da mu napišš.
16:38Može, ali uzviš jednu piću.
16:40Ajde, sada ćemo te naklići.
16:43Sorry.
16:45One more, plis.
16:47Kikivs.
16:49Dobro večer, šef.
17:09E, zdravo, mali. Šta imam?
17:11Ništa, evo. Mogu da sednem?
17:14Sedi.
17:14Češ da popišaš?
17:19Nemohu ništa, hvala.
17:21E, sigurno?
17:22Da, da, sigurno.
17:24A kako si ti?
17:25Nije, nije, nije, nije loše uopšte.
17:28A te li ješ mi malo nervozno?
17:30Pa ne, ne, ne, nisam nervozan, samo, samo, ovaj...
17:34Imam nešto o čemu sam htio da porazgovaram sa vama.
17:38Joj, slušaj, ako su neke loše vesti, nema ne pričeš.
17:41Pa ne, misli, kako kome, kako se uzme...
17:45Čekaj, oćiš da daš otkaz, ili tako?
17:48Ne, ne, ne, ne, nisam to htio uopšte.
17:51Eee, povišice, jo?
17:53Ne.
17:54Listen, if you increase it, you need to forget that moment.
17:58No, no, I didn't do any increase.
18:01What do you mean?
18:06I wanted to ask you for one service.
18:09It really meant when you could help me.
18:13Okay, tell me.
18:15It's related to your son, Nebojš.
18:21My son?
18:24My son?
18:28My son?
18:30My son?
18:40Enough!
18:44Hey, Lenka, did you say that Alexei is gonna maintain it?
18:46How did you say it?
18:48I don't know, how did you know?
18:50Well, I don't know about that because it has not been bom and I couldn't get him.
18:53I don't want him to get him.
18:55He didn't get him?
18:57Oh, that's crazy for him.
18:59I know, I mean, that's why I don't care.
19:01But what do you think?
19:03There's no way to get him there,
19:05and there's no way to get him.
19:07I'm not sure.
19:09Everything will be in line.
19:23What's the job?
19:25What do you think?
19:27What's his job?
19:29What's your job?
19:31What's your job?
19:33What's your job?
19:35My cimer, and my best friend,
19:39is a pliect.
19:41What's your job?
19:43Yes.
19:45She went to the job,
19:47and went to the bank.
19:49She was wearing a war to pay him.
19:51Someone was arrested on the street,
19:53and everything was left out.
19:55Wait, is she hurt?
19:57No, no, no, no.
19:59Thank God for all.
20:00Okay.
20:02Your son is the director of the police, right?
20:05Yes.
20:09I wanted to ask you,
20:11if it could be possible
20:13that you would ask him,
20:16that he would be
20:18to his attention
20:19to the case
20:20that happened.
20:21Wait,
20:22wait,
20:23do you want me to ask the director of the police
20:26to say
20:27there's a city hall
20:28because there's a bad place
20:29there's a bad place
20:30in the salon?
20:31Yes.
20:32Yes.
20:33No.
20:34Yes.
20:35No.
20:38Yes.
20:39Yes.
20:40Yes.
20:41Yes.
20:42Yes.
20:44We live together.
20:45Yes.
20:46Okay.
20:47Yes.
20:48Yes.
20:49Yes.
20:50Yes.
20:51Yes.
20:52Yes.
20:53Well,
20:54good,
20:55not a good place.
20:56What's this?
20:57Good.
20:59Look, I have a job for you.
21:03One of the other things is needed.
21:06Help.
21:08If it's not a problem to come to you,
21:10you can talk a little.
21:13Good.
21:15You are great.
21:19What do you say?
21:21Go to him tomorrow,
21:23to his police station.
21:25Thank you very much.
21:27Thank you very much.
21:29I don't know what to say.
21:31I want you to tell me.
21:33I want you to tell me.
21:35I want you to tell me.
21:37Let's go.
21:49Good.
21:55OK.
21:56Yes.
21:57Both of you have to tell me quite a bit of a joke.
22:01Yes.
22:02I can't remember.
22:03Yes.
22:04Yes.
22:05Yes, exactly.
22:06Yes, I am.
22:08I didn't say anything about the news.
22:11Yes.
22:12Yes, it's not bad for the news.
22:14It's not bad for the news.
22:15Yes.
22:16Yes, of course.
22:18I have to go to the toilet, I have to go to the toilet.
22:22Yes.
22:23Wait.
22:24I'll wait.
22:48Hey!
23:10You know what I was saying?
23:18Oh, monstrum, me yedan.
23:48Alo. Dobroječe. Kad imam autobus za Makedoniju? Za 45 minuta. Nema prije, jel? To je taj jedini. Aha, jedno mjesto ima. Aje, ostavi mi to mjesto. Dolazim ja. Ostavi mi kartu. Učestinite dva eura.
24:07Hajde, dolazim. Hvala, hvala, hvala. Gorane, kukala ti magika. Završit ćeš u manastir. Zamonašit ćeš se magarče jedan. Šta ti radiš u životu? Midova za Ebancija devi postane realnost. Svaka ti čas. Svaka ti čas.
24:26Šta je ovo? Ovo je kafir. Gde si ti to paša?
24:41Životinja jedna.
24:57Hajde, molim te, saberi se i smiri se.
24:59Ma ja ću da pričam kako ja hoću.
25:02Nemoj da me vređaš.
25:04Te vređam? Ma ja sve što kažem, ti si to zaslužila, razumeš?
25:08Kažem ti smiri se.
25:09Ma neću da se smirim. Sve ovo što radim si sada zaslužio. I šta sam ja tebi u životu uradila se ti prema meni ovako ponašaš džubere jedno? Imaš ti uopšte srce?
25:18Slušaj, slušaj, ja ti kažem. Ja sa svojim udelom u firmi mogu da radim šta god hoću.
25:25Dokle ćeš da moljaš, Andrija?
25:27Mogu da prodajem, mogu da kupujem i namoj da se mešaš u to.
25:31Ti dobro znaš da se ovde ne radi samo o firmi.
25:33A nego o čemu se radi?
25:35Sve znam. Samo priznaj. Sve znam.
25:37Šta ima da ti priznaš? Šta znaš, recimo?
25:40Ma budi jedno muško u životu i samo jednostavno priznaj!
25:42Šta da ti priznaš? Šta da sam zvao totovi i da sam dao svoju ponudu?
25:47Pa to si onako već saznala, zar ne? Zar moram ti se pravdam za to?
25:51Ma ne govorim o totovi, ma ne govorim o Gabrieli.
25:55Šta o Gabrieli?
25:56Ma da si u aferi sa Gabrielom.
25:58Andrija!
26:09Pa šta te pitan, Korane? Gde si krenuo?
26:14Ču se, šta?
26:16Pa šta ti je ovo?
26:18Pa ko te tako udesio? Šta je to?
26:21Moram da ide pači.
26:22Ne, ne. Ti ne ideš nigde. Sve dok mi ne objasneš prvo gde ideš, drugo zašto ideš.
26:36I treće, ko se usudio da te tako prebija?
26:41Ne bitno ko se usudio da me prebija. Bitno je da moram, da idem da spašavam živu glavu i to je to.
26:47Ne, kako misliš što je to?
26:50Misliš što tako može sa mnom, ja?
26:53Pa neće ja. Neću da ti uvlačim u svoje probleme. Razumiješ li ti? Ja moram da idem.
26:58Ne, ja to ne dozvoljavam.
27:02Šta čuješ ti mene šta ti priča? Ja moram da idem. Ja prosto moram da idem.
27:08Ja to ne mogu da dopustim. To ne dolazi u obzir. Ne, ne, ne možeš da, ne možeš da ideš.
27:16A šta pričaš ti to?
27:16Moramo ti i ja nešto da porazgovaramo i nešto da razjasnimo.
27:26U čemu se radi?
27:30Hajde sedi.
27:33Sedi, sedi.
27:34Hajde sedi.
27:35Eh, sad možemo da nastavimo da pijemo.
28:05Neki ide život.
28:08Neki ide.
28:14Sigurno će biti boljih dana.
28:17Što, nešto imam? Malo čudan ukus.
28:20Pa dobro, sad se nam već sigurno i čula zabrljala.
28:24Puno smo popili.
28:27Šta ti je?
28:28Što mi se zavrtalo malo u glavi, izvini.
28:31Svašta.
28:32Izvini da jesmo stvarno malo preterali sa alkoholom.
28:36Ja nisim, ja sam tako počela.
28:37E, nemoj samo da dozvoliš da te žena baci pod sto sado ovde u kuholisan.
28:42Izvini, ja stvarno moram da odim do sobe malo da prilegne ovaj.
28:47Dobro, polako. Ajde, samo ću da blatim pići.
28:49Sve sam čula.
29:15Ko ti je to rekao?
29:17Nije bitno. Bitno je da ja znam.
29:19Jovana, ja ti se kunem.
29:21Da sa Gabrielom nemam ništa. Ja sam šokiram, veruj mi.
29:26Znači ti dalje ne priznaš?
29:28No, nema šta da ti priznam.
29:30To je izmislio neko ko je toliko pokvaren.
29:33Da nemam reči za to.
29:35Znači ti dalje tvrdiš da je sve to laž?
29:38Naravno da je laž.
29:39Samo što je problem što ja tebi, Andrija, više ništa na ovom svetu, ne mogu da verujem.
29:50Problem je također što ja tebi ne mogu da verujem.
29:53Ali zašto si nam to uradio? Reci mi zašto.
29:55Te gluposti sa Gabrielom. Nisam uradio.
29:59A što se tiče mog vlasništva i prodaje totovima,
30:03to sam uradio za svoju ličnu korist.
30:06Jel ti je to jasno?
30:12Odlazimo od Avde, verovatno.
30:14Gde?
30:15Pa verovatno u Ameriku.
30:18A zašto?
30:19Izdali ste me.
30:22A mislio sam da su oko mene ljudi koji su mi bliski.
30:25A vi, vi ste pokazali potpuno je do drugo lice.
30:31Andrija,
30:31Ja bukvalno
30:36proklinjem dan
30:39kad sam te upoznala.
30:41Mrdim te!
30:41Mrdim te!
31:12Sluša.
31:30Jesi li pominjao prodaju mog placa zbog tih problema u koje si se uvalio?
31:38Sramota me da priznam, jes.
31:45I onda si hteo na taj način da pokriješ taj dug tom nekom ko me duguješ?
31:55Ovalio sam se dođu neke probleme dođu Crnogor.
32:00Hoćeš li da mi kažeš o čemu se radi i da me ne lažeš?
32:07Ostao sam dužan jednoj nezgodnoj gospođi dođu Crnogor.
32:15Gospođi?
32:17Kako je gospođi? Šta hoće ta žena od tebe? Šta?
32:21Pa vidi, ona je jako nezgodna i juri me sad za te pare i njeni ba ti naši su mi ovo napravili.
32:34Crnogoran. Crnogoran. Pa gde ti je bila glava?
32:40Bila je dje, bila. A sad moram da spašavam živu glavu kako znam i umijem.
32:46Dobro, ali odavde ne ideš.
32:49Panči, ja sam ti sve rekao.
32:52Ne, ne, ne, odavde jednostavno ne ideš i to je sada rešeno.
32:58Panči, neću da ti navlače mjene, ba ti naša ođe u kuću da ti dolaze.
33:01Pa neka dođu, evo baš neka dođu.
33:04Ajde evo neka dođu pa neka udare na mene, evo to da vidim.
33:09Gorane.
33:15Molim.
33:19Uzmi ovaj kofar i vija potkroflje.
33:26I na me ništa da brineš.
33:29Ti se samo odmore i naspavaj, a ja ću ovde da ptijem.
33:34Ovde si sigurn.
33:39Ovde te pači.
33:42Ovde te pači.
33:46Ovde.
33:47Ovde.
33:48Ovde.
33:49Ovde.
33:52Ovde.
33:54Ovde.
33:56Ovde.
33:58Ovde.
34:30I'll help you.
34:38Wait, wait, wait.
34:47It's my heart.
34:54What's wrong with you?
34:56Hmm.
34:58Not sure.
35:07Let me ask you something, so you don't get angry.
35:10Tell me.
35:12How do you feel about Gabriel and Alex went on the way?
35:19Okay.
35:21Okay.
35:23In principle, okay.
35:25What now?
35:27I don't know.
35:28I don't know.
35:29I'm not Gabriel.
35:30I don't know.
35:31I don't know.
35:32I don't know.
35:33I don't know.
35:35Just to tell you that I'm not a family. I'm not located until I'm here.
35:51I'm just calling you to call it.
35:53By the way?
35:54Yes. And I'm sure I have a way to place it.
35:58Let's try it.
36:00This way...
36:03I met you with the police officer.
36:08I pray.
36:30I can't say, okay.
36:34No.
36:36I do not want to.
36:39No.
36:42No.
36:44No.
36:46No.
36:47No.
36:49No.
36:50No.
36:55You don't have to go without any pressure, even if you were in Venice.
37:00I'm sorry, when I was with you, I totally didn't look for pressure.
37:04I'm sorry for that.
37:06And the other way, you didn't forget that I was a minister.
37:11Yes, but that doesn't forget.
37:18Bye.
37:25Tell me, listen to me.
37:32I'm here to talk.
37:34You can only be effective.
37:40I think that this situation should be done before.
37:46Please.
37:55If you are coming from the meeting, you should be able to come from the meeting.
38:00I'm not coming from the meeting, but I'm coming from you.
38:02And I'm coming from you.
38:03I'm not coming from you.
38:04I'm not going to do that.
38:05I'm not going to do that.
38:06What do you need?
38:08We need to talk like a sister with a wife with a wife.
38:14To be a woman with a wife.
38:16What do you need to talk about?
38:21What do you want to talk about?
38:22What do you want to talk about?
38:28He's закры評.
38:33Who is working on the knees?
38:37Who can noah give up of it eating?
38:38What do you want to do after you?
38:39Who can noah give up?
38:40Who can noah give up to you?
38:42Who can you think of?
38:43Who can help?
38:44The bottom you want to get that for you.
38:45What do you want?
38:46What do you want to do?
38:47Who can do this for you?
38:48Can I have good luck without leaving?
38:49I wanna do this FORMUL!
38:50So, the time is here.
39:05We've agreed something.
39:07Go ahead.
39:13It's done.
39:20It's done.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended