Skip to playerSkip to main content
  • 4 months ago
Fermat's Cuisine (Fermat no Ryōri) is a story about Gaku Kitada, a brilliant but disillusioned math prodigy who, after failing in mathematics, meets the enigmatic and talented chef Kai Asakura. Gaku discovers his mathematical skills can be applied to the culinary arts, and he joins Kai's high-end restaurant, where he uses his mathematical mindset to develop innovative new recipes and dishes. The plot centers on the fusion of math and cooking, and Gaku's journey to find passion and purpose in the competitive culinary world.
Transcript
00:00偉大な数学者、オイラーのようになりたかった。カウスのようになりたかった。望月慎一教授のようになりたかった。
00:13最終日の問題を白紙で出すとは。北田学君、我が学園は開校以来、数学オリンピックに名を連ねてきました。君がその歴史を止めたんです。一生の恥と思いなさい。
00:42サイモン理事長、あんまりでは。
00:45君たち教師陣にも責任がありますよね。
00:49オイラーのようになりたかった。ガウス、ペレルマン、望月慎一教授のように。数学の道でこの世の真理を見いだすような人間に。
01:01僕はなれない。
01:05見えらず恋っ子が恋愛になっても。最終手にさえ飲み込んで。
01:17天を転がした白紙のまま。
01:24線の上で動けない僕だ。
01:29蓋をしないでって叫んだ。
01:33君の言葉が穴をくすぐった。
01:36黒色で描ける。
01:38嫉妬の予約を。
01:41探そうね。
01:43またいつか僕ら。
01:45またいつか僕ら。
01:46メイラーと恋っ子がれ。
01:48戦場を駆け出した。
01:51君のヒーローになるため僕ら。
01:56メイラーと恋っ子がれ。
01:58愛になっても。
02:00最終手にさえ飲み込んで。
02:05メイラーと恋っ子がれ。
02:08愛情に駆られた。
02:10知った。
02:11意味もないような。
02:14日々でのぼかな。
02:16メイラー。
02:17恋っ子がれ。
02:18愛になっても。
02:20破れた髪ひとつ。
02:24握って。
02:26最終手にさえ飲み込んで。
02:31な、なんだそれ。
02:40特待生じゃなくなって。
02:42ただだった学費払わなきゃいけなくなったんだって。
02:45そうなんだよね。
02:47まあ、奨学金でなんとかなってる。
02:50それでもやっぱり親に負担かけてしまって。
02:53こうやってバイトすることにしたんだ。
02:55学校内でならバイトもOKって。
02:58卒業するまであと半年。
03:00まあ、なんとかなるなる。
03:02私らスポーツ科って普段進学科と話す機会ないんだけど。
03:07なのにあんたの名前だけは知ってるんだよ。
03:10めちゃくちゃ頭のいい奴がいるってさ。
03:13いや。
03:14ひどいな。
03:16確かにうちのワンマン理事長、嫌な噂多いからな。
03:20それで学生食堂でバイトか。
03:23私はスポーツ進学が早々に決まって小遣い稼ぎだから。
03:28あんたが気の毒だな。
03:31あ、そうだ。
03:32私、老い子が勉強ダメなんだ。
03:34家庭教師とか紹介してやろうか。
03:37教えるのとか向いてない。
03:39うん。
03:40料理は楽だ。
03:41ぼーっと考えてる間に終わってくれる。
03:44もうちょっと炒めるかな。
03:47お、おい、あんたケチャップ!
03:51おいおいおいおいおいおい、ふけよ!
04:06おいしそう。
04:07か、変わったやつ。
04:10はい、まかない。ナポリタン。
04:17学食のメニューにあったか?ナポリタンなんて。
04:19まかないは余った材料で作るからオリジナル。味付けも適当。
04:26こんなうまそうなまかない初めてだ。
04:28こんなうまそうなまかない初めてだ。
04:35えっと、うおみさんだっけ。
04:37うおみあゆ。
04:39うおみあゆ。
04:40うおみあゆ。
04:44うおみあゆ。
04:45うおみあゆ。
04:46うおみあゆ。
04:47すポーツ進学か、いいな。
04:48うらやましい。
04:50I'm so angry that I can believe my skills and progress in order to believe my skills.
05:12Is it good?
05:15Is it good?
05:17I also have one of the same things.
05:21This is for me, so...
05:23The menu is from the menu...
05:25Eh...
05:27Just...
05:28You...
05:30Eh...
05:32Eh...
05:37Eh...
05:39That's my...
05:41Eh...
05:43Huh...
05:44Eh...
05:45Eh...
05:46Oh, no, you...
05:49What's that?
05:50Eh...
05:54Ah...
05:55It's 45 degrees...
05:56That's...
05:57Ah...
05:58Ah...
05:59Ah...
06:04Eh...
06:05There's a lot of people here...
06:07Uh...
06:09There's a lot of people...
06:10Oh...
06:11How did you get it?
06:12This...
06:13How it is!
06:14It's...
06:15You're a good idea!
06:17What?
06:18Can you choose any of this?
06:19Is it to become the best math program?
06:20I don't need to go in the State University!
06:22I don't need to go in the State University!
06:23Kappa Sochi Juin- pollen-mücken-mücken-mücken-mücken-mücken-mücken-mücken-mücken-mücken-mücken-mücken-mücken-mücken-mücken-mücken-mcken-mücken-mücken-mücken-mücken-mücken-mücken-mücken-mücken-mücken-mücken-mاذ?
06:31I don't have to win the chessboard!
06:32Watch it!
06:33I just don't care!
06:35I've seen it around now!
06:36I've seen it clearly.
06:37I don't have the power to win in the entire country.
06:42Why do you think so?
06:48Sorry.
07:02What?
07:07What?
07:10Hey, you. Where's the dean's office?
07:13You're called to the dean's office.
07:16What's the dean's office?
07:18What's the dean's office?
07:20Did you do something to get angry at that?
07:22It's better than that than that.
07:25It's like yesterday.
07:28I'm going to throw it away.
07:30Where's the dean's office?
07:32I'm not a student here.
07:34What?
07:35Is that right?
07:37I'm going to make food.
07:39This time, the dean's office is going to have a party.
07:43We're going to have a catering service.
07:46We're going to take that挨拶.
07:48What?
07:49You're a baker?
07:50You're a baker?
07:51You're a baker?
07:52You're a baker?
07:53Well, you're good at the dean's office.
07:55You're a baker!
07:56You're a baker!
07:57Hey, hey!
07:59You're a baker for me.
08:01You're a baker.
08:02I'm sorry. Can you make something to me?
08:06That's amazing. I'm 23 years old. I've got a business at that age.
08:12I can't make money with my hands.
08:16You can't even get into the Olympic Olympics. That's amazing.
08:22It's the final contest. I don't have a problem.
08:26What are you doing?
08:30How are you doing?
08:32I'm sure you've got a job.
08:34I'm sure you've got a job.
08:36I don't think I can do it.
08:38I can do it for 4 years later.
08:42What are you saying?
08:44I don't worry about it.
08:46I'm going to get into it.
08:48I'm going to get into it.
08:50I'm going to get into it.
08:52I'm going to get into it.
08:54You can write a book.
08:56I'm a professor.
08:57You're a professor.
08:58Don't you?
08:59Don't you?
09:00You're a professor.
09:02You're a professor.
09:04I'm very happy.
09:06You're a professor.
09:08You're a professor.
09:10You've been so worried about how you wrote it.
09:12You've always been writing a couple of years.
09:15I've seen it.
09:16I want to support you.
09:18You're my parents.
09:19You're a professor.
09:21You're a professor.
09:24You're a professor.
09:26You're a professor.
09:27You're a professor.
09:28Little bitch.
09:29You're a professor.
09:30You're a professor.
09:31You're a professor.
09:32You aren't.
09:34You're a vermice.
09:35Ah.
09:36I've been able to buyable napole.
09:38I've been able to buy tools in the kitchen.
09:40That's really good.
09:42Let's just...
09:43...
09:49I don't want to eat it...
09:50I don't want to eat it...
09:51I don't want to eat it...
09:52You...
09:53You...
09:54You've been defeated at the University of the Olympics...
09:58Gak...
09:59I don't care about you...
10:02I've been looking for you...
10:04Yesterday and today...
10:06I've got to be a teacher...
10:09That day...
10:10Gak...
10:11He's got a lot of tears...
10:14Why...
10:15Why...
10:16Why...
10:17You're not interested in what you are...
10:21You don't know what you are...
10:24I...
10:26I...
10:27I...
10:28I...
10:29I'm gonna eat it...
10:30I'm...
10:31I...
10:32I've been in the room...
10:34How do I do...
10:36I'm just going to eat it...
10:38It's just a little bit...
10:40I'm gonna eat it...
10:41I'll come back to me...
10:42I'll come back...
10:43I'm gonna eat it...
10:44I'm gonna eat it...
10:45Last night...
10:46I hope that you have England findings and got to the king...
10:47Sci Dancy...
10:48I'm wondering...
10:49Not Scalting!
10:50Uh...
10:51Uh...
10:52Ah...
10:53It's so hard to eat mine!
10:54Oh, wh-
10:55Huh...!
10:56Uh...
10:56Oh...
10:57No...
10:58Do you have any time in that restaurant?
10:59I need to have any chance to eat mine...
11:01Can't I take it?
11:02Are you trying to make Admissions?
11:04What?
11:32What's that? What's that? What's that? What's that feeling? What's that?
11:36It's good. It's too good. But it's not just that.
11:40It's a lot of food. It's a napoleon.
11:43It's a fierce image in the head.
11:46It's this! It's this image!
11:48What's that? It's a food. Why are you eating this?
11:56Was it so good?
11:58What's that?
12:05Just wait! I'm coming back!
12:08It was good, isn't it?
12:10But I think you're the napoleon that's good.
12:14That's what you've done.
12:19That's why it's not perfect.
12:22You're a dangerous man.
12:24You're a dangerous man.
12:26You're not even thinking about it.
12:28You're a dangerous man.
12:30What's that?
12:32What's that?
12:33What's that?
12:34What's that?
12:35What's that?
12:36I don't know.
12:37I'm a guy.
12:38I'm a guy.
12:39I'm a guy.
12:41You're a guy.
12:42I don't know how many of you are.
12:44I don't know what you have to do.
12:48You're a guy.
12:49You've seen your book?
12:51What's that?
12:52You've seen the book?
12:54You've seen the library?
12:56You've seen something bad about you?
12:57What?
12:58You've seen it?
12:59What is this?
13:00That's it!
13:01You've seen the picture!
13:03It's a picture!
13:04The end of the year
13:34The human being will be forgiven. Why did you do this?
13:39This before, the math Olympics.
13:41I'm sure there was no money for that, but...
13:45This school is one of my first things.
13:49The school's face was a very hard thing.
13:54Even though my heart was broken.
13:59I'll forgive you.
14:01The...理事長...
14:02It's not a good time.
14:04You can't get a job of 1,000 people.
14:07But, 31,000 people are 30,000 people.
14:11I want to keep the best of my heart.
14:15I don't want to give up on the salary.
14:18I'm going to ask you.
14:20That's amazing.
14:22I, like one student,
14:26I need to expand your skill.
14:31僕にはないから何を言っているのかどうしたって許しはしませんよ
14:41おい来たぞ!
14:55我がベルス学園に多大なご協力をいただいている皆様 誠に感謝いたします 本日は学園協賛者の皆様を集め 最高の料理でおもてなしをさせていただきたい
15:10この学園はもっと大きくなる 政治メディア指揮 多くの力に私は支えられている
15:18これだけの有力者の方々 普段から美味しいものは食べ慣れているだろう
15:23各有私も食にはうるさいですよ
15:26いいや 武蔵先生 その心配はない このサイモン理事長は大変な美食家でしてね
15:33私も都内を何軒と連れて行ってもらいましたが どれも素晴らしい
15:37もちろんです 学園の威信をかけて都内屈指の超一流料理人を この私の別荘に呼び寄せました
15:46ほう?
15:47彼の名前は朝倉海シェフ 23歳
15:5123歳?
15:53若すぎない?
15:54彼は都内一つ星レストラン Kのオーナーシェフ
15:58K?
15:59そうか メディアでも取り上げられてた 史上最年少で星を獲得したと話題になった彼か
16:06彼は高校中退後 本場フランスパリで修行
16:10そこでスーシェフとして最先端のフレンチを学び 帰国後すぐ店を開きました
16:16ジャパンフレンチの神聖です
16:20そんな料理人を直に呼べるとは
16:23さすがサイモン理事長
16:25皆様のためです
16:27どうぞ
16:28これが今日のコースメニュー
16:31ん?
16:32メイン料理がナポリタン
16:34あ、朝倉シェフ ナポリタンですか?
16:37何か高級な食材を?
16:39いえ
16:40普通のパスタにごく一般的な食材と トマトケチャップをあえて炒めるだけ
16:46何の変哲もないナポリタンです
16:48朝倉シェフ あなたを信用していますが
16:51私の威信がかかったこの場で変な料理を出そうものなら
16:55皆様ナポリタンに最も感動していただけるはずです
16:59私の言う通りになった場合
17:01サイモン理事長
17:03皆様の前でコックに多大な賛辞をいただきたい
17:07何を考えてるんだ
17:11あ、あたまおかしいのか君
17:15あの人の別荘に僕を拉致してきて
17:18あげく僕にナポリタンを作れだって
17:22カイ様
17:24オマールエビのカクテルお出ししてよろしいでしょうか
17:28ご苦労、ネネ
17:31OK、お出しして
17:32はい
17:33聞いてるの?僕の話よ
17:36すっげー都内にこんな別荘が
17:39理事長儲けてんだなぁ
17:41面白そうだから来てよかった
17:43彼女のように楽しんだな
17:45二姫、五分で仕上がるぜ、カイ
17:47ちょっと早いな
17:48二分遅らせてくれほで
17:50カラカンラ被害お会いす
17:52クレープちょっと時間かかるかも
17:54いい加減にしろ
17:56あ、う…
17:58これ以上僕を混乱させないでくれ
18:01何なんだこの状況
18:03君はめちゃくちゃな人間だ
18:05僕は何者でもない
18:07何者でもあるわけがない
18:09あの数学オリンピックの日に
18:11僕の存在は消し飛んだ
18:13数学が好きだった
18:16子供の頃からこれに捧げる人生なのだと思うくらい熱中した
18:20数式の成語が分かるじゃなく、見えるんだ
18:23楽しくって仕方なかった
18:25素晴らしい才能なんだと自分でも信じた
18:28だけど、残酷なほどの差だった
18:31不等式証明の難問にありとあらゆるアイディアで立ち向かっていく合宿生
18:35彼らは数学を愛するだけじゃない
18:38戦っていた
18:39まだ見ぬ世界を見るため、火の玉のように難問に突っ込んで、そして解いていった
18:44僕じゃない
18:46数学で真理に挑めるのは彼らだった
18:49僕じゃなかった
18:51僕は真理の世界に挑戦する資格すらなかった
18:54ただ数学が好きなだけ、どこにでもいる人間だった
18:59理事長の言う通り、僕は負け犬だ
19:02もう僕には何も出来やしないんだ
19:05来ただ
19:07帰ろうぜ、こんな怪しい奴らについてきたのが間違いだったよ
19:10消し飛んだまま終わる気か
19:13美味しいナポリタンを作りさえすれば、お前の状況を救ってやると言ってるのに
19:19だから何言ってるんだよ
19:21僕のは素人料理だ
19:23お前の
19:25数学的思考は料理のためにある
19:28できないなら遠慮なく帰ればいい
19:31自覚してる通り、負け犬としての人生を歩むか
19:35この一縷の望みに託すか
19:38選びたまえ
19:40お前がナポリタンを提供するのは今から約70分後
19:52よろしく頼む
20:04よろしく頼む
20:10わけがわからない
20:12でももう普通に作るしかない
20:14確かにあのナポリタン、信じられないくらい美味しかった
20:18でもだからって
20:30カイサン、僕のナポリタンの方が美味しいと言いましたね
20:35言ったね
20:36そんなはずない
20:38あなたが作ったナポリタンの方が格段に美味しかった
20:41一番衝撃を受けたのは麺の喉越し、歯応え
20:45その答え
20:46僕が美味しいと信じてきたパスタとは真逆のものだった
20:49具材の弾力と絶妙に噛み合って
20:54料理の出来上がりを答えとするなら
20:57そこから逆算して式、つまりレシピを組み立てていく
21:01その過程に発想の飛躍へ繋がるヒントがあればわずかでも見逃さない
21:07得意だろ
21:09な、なんで冷水に浸すんだよ
21:20冷製パスタで行く気が?
21:22違うって
21:24北田のナポリタンは熱々のアルデンテにトマトの甘酸っぱさが溶け込んで
21:28それがすごく美味しいのに
21:31な、冷蔵庫?
21:42何やってんだ北田!
21:44冷水に浸したパスタを冷蔵庫に入れるなんてしたら
21:47麺が伸びきってしまうね
21:50本日のメインディッシュ
22:03ナポリタンです
22:05You and I
22:08共に高め暴れ
22:10ずっとmore and more
22:12追いかけてゆくDream
22:14Yeah
22:16Oh
22:18Yeah
22:20Yeah
22:21What do you like? What do you like?
22:24ただ知りたくて
22:26その背中いつだって眩しいままで
22:30この出会いは忘れちゃえない
22:35プニラプニラプニラプニラプニラ
22:37僕たちの世界
22:39うーららら
22:41奏でようあるがまま
22:43うーららら
22:45感じやわ彼方を
22:47絆を強めてゆこう
22:51プニラプニラプニラプニラ
22:53高鳴いた世界
22:55今すぐにFly high
22:57もはや言葉なんていらない
23:02ここからチェンジオーバー
23:04Lookin' feelin'
23:05Dancing響き
23:06On's by
23:07なんて素敵なGood time
23:09そうきっと未来はIt's alright
23:11Oh yeah
23:12Get me sending calling
23:13どこまでもTry
23:15ほらありのままに
23:17楽しい世界
23:20熱い心奏でて
23:23熱いことをもっと
23:26Oh baby
23:28Lookin' feelin' touchy
23:29まだまだ終わらないさ
23:32僕らいつでもFly
23:33変わらないまま
23:35Yeah
23:56選んでいこう
23:57エナシェル
23:58今は
24:02静かに
24:03学校で
24:06成長
24:07たちの
Be the first to comment
Add your comment

Recommended