Skip to playerSkip to main content
  • 2 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Чуй ме!
00:04Буквално ме държи като затворник. Не ме пуска навън.
00:07Остави училището. Дори не мога да изляза пред вратата, еки.
00:11Добре, първо се успокой.
00:13Гледай да не го дразниш.
00:15Опитай се да бъдеш търпелива.
00:18Какво казват в училище?
00:19Много се изложих.
00:21Вчера да, хан ми каза.
00:24Ти къде го видя?
00:25Ай, не ни интересува какво говорят в училище.
00:28господин Селим пита за теб.
00:30Може би ще помогне.
00:32Не знам. Само да не стане по-лошо.
00:36Какво има? Защо влизащ така?
00:38Баща ти каза да си изключиш телефона.
00:40И това ли е забранено?
00:41Айше е.
00:45Нали виждаш какво преживявам?
00:47Ще затварям вече.
00:49Добре, целувам те.
00:58Ало?
01:00Ало?
01:02Има ли новини от полицията?
01:04Приготвям се. След малко ще излизам.
01:07Със сигурност Батко Саучук е направил нещо.
01:09За пръв път имаме такива доказателства.
01:12Този път няма да се изплъзне.
01:13Добре, обадим и се.
01:14Мамо, много закъснявам.
01:32Не дай така, Ким.
01:33И изобщо не си закъсняла.
01:35Закъснявам.
01:36Седни тук, трябва да поговорим.
01:39Седни.
01:39Добре.
01:44Какво ще говорим?
01:48Какво има?
01:51Знаеш, че до сега не съм ти се месила.
01:55Но вече нещата се промениха.
01:57Млада си, може да се подведеш по някого.
02:00Заради две хубави думи, може да се окажеш в глупавите им игри.
02:05Добре, мамо, разбрах.
02:07Явно Батко Халил те е настроил.
02:09Ким, казвам го за твое добро.
02:11Да, това училище ще ти осигури добро бъдеще.
02:16Но не забравяй.
02:19Ние не сме като тях.
02:22Разбрали?
02:24Добре.
02:27Найясно съм с това.
02:29Там съм за да уча.
02:30Добре.
02:33В такъв случай повече няма да се качваш в колите на тези момчета.
02:37Мамо, не е това, което си мислиш.
02:39Нещата не стоят така, както ти ги е представил Батко Халил.
02:43Трябва да ми се довериш.
02:46Много добре знам какво правя.
02:49Молете.
02:50Закъснявам.
02:51Целувки.
02:52Бай-бай.
02:55Виж, Батко, не дей така.
02:58Не дей така.
02:59Умолявам те, не дей.
03:01Айше няма да получи втора такава възможност.
03:05Тази възможност е един път в живота.
03:07Остави я да се изучи.
03:08Не спирай развитието и...
03:11Батко, седат.
03:12Виж, аз си казах.
03:14Казах и да не говори с теб.
03:15Затова момичето нищо не ти каза, защото ме послуша.
03:18Добре си направил.
03:19Нищо няма да се промени.
03:24Няма да ѝ разреши.
03:25Аз ти говоря за бъдещето ѝ, а ти ми казваш, че няма да ѝ разрешиш.
03:29Що заинат?
03:30Какво ти дадоха?
03:34А?
03:37Ще се скараме да знаеш.
03:39Какви ги говориш?
03:41Колко пари, колко?
03:42Засра ми се!
03:43Обвиняваш ме на празно, но ще си замалча, защото си по-голям от мен.
03:47Виж, Халил.
03:48Каквото и да са ти дали грехъцият твои, разбрали ме.
03:54До сега не съм си вадил прехраната с мръстни пари, няма и да го направя.
03:58Учено любивото дете може да учи навсякъде.
04:03А сега си гледай работата.
04:05И повече не отваряй тази тема.
04:09Добре.
04:13Вината е моя, че мисля за бъдещето и за доброто на това момиче.
04:18Защо ли изобщо го правя?
04:19Добре, че си скрил маската.
04:27Иначе щеше да загазиш.
04:31Полицията беше вкъщи.
04:32Защо ми се перчиш?
04:33Аз ли спратих полицаите о вас?
04:35Шегувахме с Дахан.
04:36Това с маската беше просто една игра.
04:39Ах, що за игра е това?
04:41Попитахте ли ме?
04:43С теб също сме играли тази игра, а?
04:45Ти ще глуши с мен.
04:47Тази маска не е просто играчка.
04:50Не знаех, че ще се ядосаш.
04:51Откъде да знам, че Еким ще я види и ще отиде в полицията.
04:54Под дяволите.
04:55Явно няма да се приключи с това.
04:57Тя ще продължава да дълбая.
04:59Ами, предупредихме ви.
05:02Дадоха стипенди на случайни хора.
05:07Казах ти.
05:07Тя ще ни създаде проблеми.
05:10Трябва да я накараме да млъкне.
05:13Да й покажем кои сме.
05:15Трябва да ни опознае.
05:17Нали?
05:18Както виждаш, колкото повече мълчим, толкова повече се насърчава.
05:22Прав ли съм?
05:24Прав си.
05:33Батко Сълчук, какво стана?
05:36Намерихте ли маската?
05:37Той е бил, нали?
05:39Добро утро, Еким.
05:41Успокой се, поеми си въздух.
05:43Сядай.
05:46Добро утро.
05:47Какво стана?
05:53Отворихме шкафа.
05:54Там нямаше маска.
05:56Говорих и с момчето.
05:58Не е бил около училището в деня на инцидента и има и свидетели.
06:02скрил е маската.
06:04Той лъже и е намерил някого, за да излъже заради него.
06:08Батко, нали не му повярва?
06:10Нали няма да оставиш това така?
06:13Канат вече не е заподозрян в този случай.
06:15Но как успя, как успя да се убедиш толкова бързо?
06:21Това е работата ми.
06:23Щях да разбера, ако ме лъжеше.
06:24Еким, миличка, стига.
06:36Не се измъчвай с този инцидент.
06:39Откажи се.
06:40Станалото не е твоя вина.
06:43Тя няма да проходи.
06:46Може би, никога повече няма да може да проходи.
06:50Не може да излезе дори навън.
06:52И е все още само на 17.
06:54И ти искаш от мен да забравя за този случай.
07:00Ако се случи на дъщеря ти,
07:03или пък на сестра ти, ще го забравиш ли?
07:13Разбирам те, но
07:14не мога да направя нищо без доказателства.
07:18Съжалявам.
07:20Добре, добре.
07:22Разбрахте.
07:22Ще намеря доказателство и ще ти го донеса.
07:26Защото виновният е в това училище.
07:29Лека работа.
07:30Еким, какво се опитваш да направиш?
07:4920 лири, како ме ляхат.
08:03Лека работа, Бекир.
08:05Благодаря, хубав ден.
08:06Това да не е автобусна спирка.
08:08Не стойте тук.
08:09Ядете чипси и после цапате колата.
08:10Защо се бавиш?
08:12Няма никой в магазина, ще закъснея за училище.
08:15Какво правиш?
08:17Щеше да ми щупиш ръката.
08:18Ако всеки ден взимаш толкова пари, ще ти я щупя.
08:20Какво правиш толкова много пари?
08:23Ако си решил да се състезаваш с тези богатащите, работи, учи и сам си спечели парите.
08:28Къде си мислиш, че се намираш, бе?
08:29Какви ги говориш?
08:30Сякаш не знае за положението.
08:32Не знам, Бекир.
08:34Постави си граници.
08:35Казвам ти го от сега.
08:36В онова училище ви размътиха главите.
08:38Нещо ви става на вас двамата си, Ким.
08:40Нещо ви става.
08:42Видях я да излиза от управлението.
08:47Боже.
08:48Училището не приключи ли са случая?
08:52Приключи?
08:53Приключи.
08:53Но и Ким може отново да размъти нещата.
08:57Разузнай.
09:00Вземи.
09:02Добре, ще разбера какво става.
09:05Отивай, хайде, хайде.
09:07И си оправи вратовръзката.
09:09Добре.
09:10Бади мъж?
09:10Мъж бади!
09:11Защо я носиш така?
09:22Защо не ми се обажда?
09:25Вече трябваше да си там, Ким.
09:32Извинявай, отнесох се.
09:36Так му щеях да ти звънна.
09:37Изобщо не се извинявай.
09:38Щях да умра от притеснение.
09:39Защо не ми звънна?
09:41Отиде ли я в управлението?
09:42Екин, кажи нещо.
09:49Задържали ли са канат?
09:50Не.
09:55Казах ти, че не е бил той.
09:57Нали?
09:58Извинявай, но откъде си толкова сигурна?
10:00Защо мислиш, че е навинен?
10:02Просто знам.
10:04Да, но да е така.
10:06Затварям, влизам в училището.
10:08Ще ти звънна.
10:09Момичета, момичета, отдръпнете се!
10:12Екин, почакай, идвам и аз.
10:29Добро утро.
10:30Добро утро.
10:31Какво правяше в управлението?
10:33Явно нищо не ви обягва.
10:35И още как?
10:36Сякаш си нова в квартала и не знаеш.
10:39Отидох при Батко Селчук, за да видя дали има нещо ново.
10:41Още ли тъпчеш на нова място?
10:43Дори полицията затвори този случай.
10:45Стига вече.
10:46Защо си играеш на полицай?
10:48Остави тези драми.
10:49Да привключим на комедия и екшен.
10:52Може и малко романтика.
10:53Ще бъде чудесно.
11:01Какви ги вършиш?
11:04Какво правиш ти?
11:05Внимавай малко.
11:14Искаш ли да поиграш?
11:15Честно ли?
11:17Да знаете, че в квартала ми викат Леброн.
11:45Госпожо Бахар, вас търсех.
11:59Имате ли няколко минути?
12:00Да, разбира се.
12:02Услушах съвета ви и този път дойдох при вас.
12:05Има проблем с една ученичка.
12:07Айше.
12:09Да, тя е от учениците с стипендия.
12:11Смятам, че не направихме нужното, за да може тя да се върне тук.
12:19И защо мислите, че не съм направила каквото е нужно?
12:23Все още не се е върнала.
12:25Явно опитът ви е бил неуспешен.
12:28Мисля, че трябва да дадем време на баща и за да се успокои.
12:32Но аз не мисля така.
12:35Трябва да действаме, докато все още е рано.
12:38Затова реших да говоря с баща и.
12:40Исках да ви предупредя.
12:43Не може.
12:45Защо?
12:47Не може да отидете сам. Ще дойда с вас.
12:51Защо?
12:52Притеснявата се да не направя нещо грешно ли?
12:55Не се притеснявам, а съм сигурна.
13:03Хайде!
13:08Хайде!
13:09Хайде!
13:10Хайде, движи се!
13:14Какво правиш?
13:15Движи се!
13:16По-бързо!
13:23Ей, приятели!
13:24Каква е тази агресия?
13:26Осъзнайте се!
13:27Съвземете се малко!
13:28Да не сме на фронта!
13:30Успокойте се!
13:31Релакс!
13:41Леброн!
13:42Леброн!
13:43Леброн!
13:43Леброн!
13:43Леброн!
13:44Ставай!
13:57Бързо!
13:58Хайде, бе, човек!
14:00Стани!
14:00Хайде, бе, човек!
14:22Хайде!
14:22Днес принцесата не е благоволила да дойде.
14:26Сигурно няма настроение. Момичето със стипендията открадна любовта и явно е тъжна.
14:32Сигурно беща и сега и купува пони. Утре ще видим снимките им в социалните мрежи.
14:41Видя ли? Страхотно е.
14:43От няколко дена си в това училище, а вече си голяма сензация.
14:54Какво значи това?
14:56Не знам.
14:59Явно сте опасно близки.
15:02Много интересни снимки.
15:04Била си по-смела, отколкото си мислех, но те съветвам да не прекаляваш.
15:10Явно не познаваш, Мелиса.
15:13По-смела съм, отколкото си мислиш.
15:16Но нито ме интересуват сензациите, нито канат.
15:19Ще видим.
15:30Бекир.
15:32Бекир.
15:33Погледни ме. Какво стана? Кажи ми.
15:35Кой го направи?
15:36Кой? Кажи ми.
15:38Няма нищо спокойно.
15:39Случват се такива неща по време на мъжки матч.
15:42Спокойно.
15:44Кажи ми какво е станало.
15:49Много съжалявам.
15:53Дойдох без предупреждение.
15:55но, за съжаление, няма майка, с която да споделя за проблемите си.
16:05Загубих я, когато бях много малка.
16:08за това дойдох при вас, моля ви, не ме съдете.
16:14Разбира се, миличка. Добре е, че си дошла.
16:17Много съм отчаяна.
16:20Много съм отчаяна.
16:23Не знаех къде да отида.
16:27Реших, че вие можете да обяснете това най-добре на Еким.
16:30Канатът е много важен за мен.
16:37След като загубих майка си,
16:41той постоянно беше до мен.
16:43Аз не мога без него.
16:49Миличка,
16:50не разбрах какво точно е направила Еким,
16:53за да те разтрой толкова.
16:55Не исках да ви го казвам по този начин, но...
17:02Еким размътва мозъка на приятеля ми.
17:08Избягал е от училище.
17:10Искана цел ден са обикаляли.
17:13Добре е.
17:23Добре е, разбрах.
17:26Ще поговоря с Еким.
17:28Бъди спокойна.
17:33Когато видях Еким за пръв път,
17:36я обикнах като своя сестра.
17:39Опитах се да направя толкова много неща за нея,
17:42а тя...
17:44Вземи.
17:53Много благодаря.
17:54Знаех си, че вие ще ми помогнете.
18:05Ще ти сипе още чай.
18:07Еким, имаш ли нещо с което да покрия това?
18:34Не искам да се появявам така пред Батко.
18:38Приличам на Роки.
18:39Беккер, съжалявам.
18:50Това е заради мен.
18:52Трябваше да предвидя, че ще се заяждат с теб.
18:55Казах ти...
18:56Казах ти да стоиш далеч от Канат и приятелите му.
19:01Един момент.
19:03Какво си направила?
19:05Еким, кажи ми какво си направила.
19:07Дадох името на Канат в полицията.
19:21Какво?
19:22Какво си направила?
19:24И мен ли излага, Еким?
19:26Каза ми, че просто си се отбила там.
19:30Остави хората в това училище на мира.
19:32Остави Канат на мира.
19:34Стига с това.
19:35Съжалявам, Беккер, но не мога да забравя случката с Лейля толкова бързо.
19:40Съжалявам, но няма да ме накараш да се почувствам зле.
19:43Виж, Батко провери за колата в училището и нея я нямаше.
19:48Оправдаха ги.
19:49Оправдаха ги. Всичко свърши.
19:52Къде отиваш?
19:54Отивам при него.
19:56Стига, няма нужда. Спри с това.
19:58Каквото ще да става. Остави ме.
20:01Ще направиш нещата още по-зле.
20:05Стига, няма нужда.
20:35Виждали ли сте Канат?
20:56Не, не сме.
21:09Виждали ли сте Канат?
21:11Не сме.
21:14Извинете, виждали ли сте Канат?
21:16Не, не сме.
21:17Не.
21:36Какво си мислиш, че правиш?
21:37Проблемът ти е с мен.
21:40Стой далеч от него.
21:42Ако продължаваш да ми създаваш проблеми, ще си понесеш последствията.
21:45Ти си една глупачка, която съди хората.
21:48Може да съм глупава, но не съм престъпница.
21:52Приятелката ми не загуби само способността си да ходи.
21:55Вие отнехте живота ѝ.
21:58Вие сте егоистични, разглезени и отвратителни хора.
22:02Какво правиш сред нас?
22:05Защо си в това училище?
22:06Ще ти отговоря, за да си играеш на детектив.
22:12Какво става?
22:14Защо мълчиш?
22:15Отговори!
22:17Какво искаш?
22:18Дори и така да е.
22:19Какво ще направиш?
22:21Как ще ме накараш да замълча?
22:24Очакай.
22:25Очакай, ще видиш.
22:26Търсила я канат навсякъде.
22:38Вижти, какво ли иска.
22:41Не знам.
22:42Скоро ще стане ясно.
22:44Канат идва.
22:45Вървете.
22:46Хайде.
22:47Канат.
22:49Търсилата е навсякъде.
22:50Трябва да сме подготвени, когато те намери.
22:53Имаш ли идеи?
22:54Аз имам няколко идеи и са много изумълни.
22:56обретателни.
22:59Чичо, чичо, Роза!
23:02Озан.
23:03Добре, дошли.
23:04Как си?
23:05Добре, благодаря. Вие?
23:06От кога не сме се виждали?
23:09Така е.
23:10Долипсвам и да плаваме заедно.
23:12Времето се поступли.
23:14Уговорете се с канат.
23:15Може да измислим нещо през почивните дни.
23:18Мойто момче.
23:20Супер, разбрахме се.
23:21А сега имаме малко работа.
23:26Защо не ме предупредихте?
23:32Глупаци такива.
23:39Господи, Роза!
23:40Добре дошли.
23:41Радвам се да ви видя.
23:42И аз мислех да ви поканя.
23:44Извинете, че не можах да ви посрещна, но късно ме предупредиха.
23:48Заповядайте.
23:49Защо не ми каза, че бащата ще идва?
23:58Какво още пиете?
24:00Господин Фикрет, какво става в това училище?
24:03Защо полицията идва в къщата ми, за да разпитва сина ми?
24:14Бъдете сигурен, че това няма нищо общо с училището ни.
24:20Беше недоразумение.
24:22Когато полицията дойде и поиска да види шкафа на канат,
24:27се наложи ние да им се действаме.
24:33Идва, идва!
24:40Абонирайте се!
25:10Кой направи това?
25:13Защо го направихте?
25:17Не довършихме разговора си.
25:20Тогава нищо не каза.
25:22А сега погледни.
25:24Кое е това?
25:28Както казах.
25:30Ако си умна, стой далеч от канат.
25:33Това е просто начало.
25:35Ако се и натиш, ще се случат много по-лоши неща.
25:50Гледайте си работата.
25:51Ти също.
25:54Дай да видя.
25:56Ще го почистим.
25:57Не се претеснявай.
25:58Хайде.
25:59Еким, хайде.
26:00Вземи си чантата.
26:01Добре дошли.
26:20Вземи тези ръцете ме заболяха.
26:30Хелло, беби.
26:31Ако знаеш какво направихме, няма да повярваш.
26:34Липсата ти не се усети.
26:36Ще се гордееш с нас.
26:37Какво направихте?
26:40Дадохме и да разбере.
26:41Повярвай ми.
26:43Бъди сигурна, че няма да се доблежи до канат.
26:46Как така?
26:47Трябваше да я видиш.
26:49Щеше да умреш от радост.
26:51Сега ще ти изпратя снимките.
27:00Глупачки.
27:03Но казала ли съм да правите нещо?
27:05Ако нещо трябва да се свърши,
27:08аз ще го свърша.
27:10Но ние си помислихме, че...
27:12Какво мислиш, Едже?
27:14Имаш ли изобщо мозък?
27:15Ако искаш да се подмазваш, намери друг начин.
27:18Кажи го и на тези до теб.
27:21Добре е, Мелиса.
27:22Много добре разбрах.
27:28Какво става?
27:30Защо риагира така?
27:33Според мен, Мелиса наистина е полудяла.
27:36Съсипа нас, защото се похвали с наградата си.
27:40Не ни позволява да декоснем еким,
27:42която се навърта около гаджетто ѝ.
27:44Момичета,
27:45доколкото познаваме Лиса,
27:48тя ще направи нещо голямо.
27:50И аз така мисля.
27:51Може би съсипахме нейния план с това,
27:53което направихме.
27:54За това толкова се ядоса.
27:56И аз така мисля.
27:58Това е за тише предборея, повярвайте.
28:00Не влизаш в часовете, но идваш на плуване.
28:06Ако продължаваш да си навличаш неприятности,
28:08ще трябва да започна да идвам.
28:10Какво значи това?
28:12Егим, предупредихте.
28:13Стой далеч от канат и не се набивай на очи.
28:16Не познаваш хората в това училище.
28:18Не знаеш на какво са способни.
28:22Не ме е страх от тях.
28:24Но виждам, че и ти не се страхуваш.
28:28Не се страхуваш,
28:30за това написа лице Мери в тетрадката.
28:33Много си внимателна и паметлива.
28:37Точната цел.
28:39Точно това, което търсят.
28:40Ако не е с теб, то с кого друг ще се заяждат.
28:52Защо написа, че са дволични?
28:55Така го усетих.
28:56Не го мисли.
28:59Добре е, но трябва да има причина.
29:02Има.
29:06Но ако ти кажа причината,
29:08то после трябва да те убия.
29:10Това е, господинка.
29:12Това е, господинка.
29:13Това е, господинка.
29:14Това е.
29:15Това е, господинка.
29:16Едно килом, нали?
29:17Това е, господинка.
29:18Това е, господинка.
29:18Това е, господинка.
29:23Това е господина.
29:40Едно кило, нали?
29:43Остави ме аз да говоря.
29:45Вие вече се опитахте, сега е мой ред.
29:48Да ви е сладко?
29:49Благодаря, заповядайте. Какво ще желаете?
29:56Няма да купуваме. Тук сме, за да говорим с вас, господин Седат.
30:00Да?
30:02Извинявайте, не ви се представих. Аз съм Селим. Учител съм на Ише.
30:07Аз съм Бахер. Ако помните, говорихме по телефона.
30:12Казах каквото имах да казвам. На празно сте дошли тук.
30:16Ако е удобно, нека да поговорим.
30:19Не. Виж, не се мъчи на празно.
30:24Няма да изпратя дъщеря си отново там.
30:26Защо сте толкова непоколебим?
30:28Няма ли да дадете шанс на бъдещето на Ише?
30:33Явно вие нищо не разбирате.
30:36Кое не разбиране?
30:37Тук, в този квартал всички сме едно цяло.
30:41Ако един пострада, страдат всички.
30:44Лейля е парализирана заради нещастниците в това училище.
30:50Блъснаха я.
30:52А след това избягаха и се покриха зад богатите си бащи и това училище.
30:58Господин Седед, не дейте така.
31:02Предобеден сте.
31:03Много съжалявам.
31:05Аз наистина не знах за това.
31:07За това им отпуснаха тези стипендии, за да затворят устата на всички.
31:11Лейля е поискала поне приятелите и да са в училище.
31:17Няма да подложи детето си на това.
31:20Вие бихте ли?
31:22А?
31:24Господин Седед, не е честно към Айше.
31:28Тя си заслужи тази стипендия, нали така?
31:32Не се намесвайте.
31:35В момента работя.
31:37Може да тръгвате.
31:41Какво се е случило?
31:46Това вярно ли е?
31:48Какъв е този инцидент?
32:04Не знам какво ще се случи, когато Батко види тази сини ни.
32:08Еким, защо си толкова нацупена? Отпусни се, да не сме в съда.
32:15Какво става? Къде е униформата ти?
32:19А, Леля не ще е тук.
32:22Мама, какво правиш тук? Станало ли е нещо?
32:26Исках да поговорим преди работа.
32:29О, положението е сериозно.
32:31Щом ли Леля не ще е дошла до тук?
32:33Стига, Бекир.
32:34Поне веднъж в живота приеми нещо на сериозно.
32:37Добре, получих отговор.
32:39Тръгвам си.
32:41Какво става?
32:43Само дето не го наби.
32:44Тръгвай.
32:44Майко, какво става?
32:49Отново ли тази тема ще обсъждаме?
32:51Нали сутринта говорихме по този въпрос?
32:53Приятелката му днес дойде вкъщи.
32:55На кого?
32:56Канат или както там се казва.
32:58Избягали сте от училище.
33:00Цял ден сте се разхождали.
33:03Момичето плака пред очите ми.
33:05Какво правиш, Еким?
33:06М?
33:08Работя денонощно, за да изкарвам прехраната ни.
33:12Занимавам се с какво ли не в тази болница, а сега трябва да тичем и след теб.
33:16Опитвам се да се справя сама.
33:19Защо не ми помогнеш, малко?
33:21Стига да знам как.
33:23Не сме се разбирали така.
33:25Ако от самото начало се държиш така, ще те отпиша от това училище и ще се върнеш в старото.
33:30Явно си сериозна.
33:33За да ми кажеш всичко, това ли дойде до тук?
33:35Дори не може да почакаш.
33:36Знаеш ли колко ме досрамя?
33:39Не съм те възпитавала така.
33:42Майко, не мога да ти повярвам.
33:44И аз не можах да повярвам.
33:46Виж, първо, с никого не съм се разхождала.
33:50Второ, доколкото знам, те са се разделили.
33:52И най-важното,
33:55вместо да слушаш непознато момиче и да ми се караш,
33:58трябваше първо да изслушаш дъщеря си.
34:00Къде отиваш?
34:01Върни се, Еким.
34:03Върни се, Еким.
34:04Още не съм приключила.
34:05Върни се, Екатерина.
34:07Върни се, Екатерина.
34:09Върни се, Екатерина.
34:39Ела да те намажа.
34:59Този е образ, Майти Хереса.
35:05Наблюдаваш ме докато страдам,
35:07а след това се грижи за мен.
35:09Не се ли изморяваш докато влизаш в образ?
35:12Също така,
35:13в училище има друг канат.
35:16Той е още по-странен.
35:17Отделна тема за разговор.
35:19Черен рицар, пред който всички се кланят.
35:23Приключи ли?
35:25Мразя баща си.
35:39Аз не.
35:40Същност, аз смразят теб.
35:51Не си сам.
35:52Има и други хора,
35:56които мислят като теб.
35:59Момичето.
36:01Еким, нали така?
36:03Заради нея дойдоха полицайта с нощи.
36:05Да.
36:06Значи, тя е причината за побоя с нощи.
36:15Бъди спокоен.
36:16Ще си плати.
36:17Има някой, който дълбая случая.
36:44Бащата на момичето ли е?
36:45Не, не, не, не е той.
36:46Но не се притеснявай.
36:48Ръших проблема.
36:49Погрижих се.
36:50Това няма да се случва повече.
36:51Спокойно.
36:53Хайде.
36:53Надявам се.
36:55Защото знаем как да си вземем това, което сме дали.
36:59Особено за шефовете ми някои неща са много лесни.
37:05Не ме разбирайте погрешно.
37:07Говоря за училището.
37:09Съпак ние се грижим за братви.
37:11Надявам се, че не казвате това, което мисля.
37:18Всъщност точно това казвам.
37:22Ако полицията започне да рови, ти ще загубиш.
37:26Съпак ние се грижим за братви.
37:56Кой е?
38:02Аз съм.
38:03Кой?
38:05Батко ти Халил Кой.
38:07Отвори.
38:08Аз съм.
38:09Ето, батко ти Халил.
38:10Какво става?
38:12Майка ми ли те изпрати?
38:13Не.
38:14Какво общо има това?
38:16Дори не съм се виждал с майка ти.
38:18имам да ти разказвам едни неща.
38:21Еким, миличка, искаш да съсипеш бъдещето на всички ли?
38:30Кажи ми.
38:30Защо изпращаш полицаи в къщата на хората?
38:35Кажи.
38:37Явно, Бекир, не може да си държи езика зад събите.
38:40Вече ще знам.
38:41Защо да крия такова нещо?
38:43Той ми е брат.
38:45Еким, не се набивайте на очи и завършете това училище.
38:49Виж, хората ви дадоха такава хубава възможност.
38:53А ти какво правиш?
38:54Създаваш им проблеми.
38:55Не става така.
38:56Нали?
38:58Ти от кога се превърна в техен адвокат?
39:04Еким, ти какво?
39:06Създаваш проблеми ли?
39:09И ти ли мислиш като батко Седат?
39:11Кажи.
39:14Да шпионираш ли отиде в това училище?
39:19Ти явно гледаш прекалено много филми, батко.
39:26В момента уча.
39:28Късно е. Върви си, моля те.
39:35Добре.
39:37Худете на училище, влизайте в часовете.
39:45Повече не искам да чувам такива неща, еким, не ли?
39:48Повече няма да се занимаваш с полицията.
39:52Двамата с Бекир сте големи късметлии.
39:54Тези хора ви дадоха шанс.
39:56Вишле и ляй, яйше.
39:58Нали?
39:59Помисли за тях.
40:01Помисли за всичко, което те не могат да имат.
40:04Човек веднъж в живота си получава такъв шанс.
40:09Използвай го и се спаси от това място.
40:11Повярвай ми, постоянно мисля за тях.
40:15Добре.
40:17Браво.
40:20А сега очи.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended