- 2 days ago
Боротьба доньки швейцара Феріхи та її матері Зехри, які живуть у розкішній квартирі в Етілері, проти всіх несприятливих умов свого життя, суцільної війни за існування.
У той час як університет є ключовим пунктом мрій про майбутнє матері та доньки, сестра-близнюк Феріхи Мехмет, яка не вчилася після початкової школи, та її батько Різа, фаталістична людина за своєю природою, не відчувають такого ж хвилювання. Хоча Мехмет таємно ревнує Феріху, він також знає про ентузіазм свого близнюка та його прагнення до пишного життя «нагорі».
Гравці:
Я бачив це у Вахіде
Хазал Кая
Кагатай Улусой
Немає захоплення тексту
Меліх Сельчук
Сейда Атес
Юсуф Акгун
Деніз Угур
Аху Сунгур
Меч миру
Уфук Тан Алтункая
Пелін Ерміс
Седеф Шахін
Фейза Цівелек
ВИРОБНИЦТВО: МІЙ МЕДІААПІМ
РЕЖИСЕР: БАРІС ЙОШ
ПРОДЮСЕР: ФАТІХ АКСОЙ
ОПОВІДАННЯ-СЦЕНАРІЙ: МЕЛІС ЦІВЕЛЕК, СІРМА БЕРН
МИСТЕЦЬКИЙ КОНСУЛЬТАНТ: Есра Ергун Казмірчі
У той час як університет є ключовим пунктом мрій про майбутнє матері та доньки, сестра-близнюк Феріхи Мехмет, яка не вчилася після початкової школи, та її батько Різа, фаталістична людина за своєю природою, не відчувають такого ж хвилювання. Хоча Мехмет таємно ревнує Феріху, він також знає про ентузіазм свого близнюка та його прагнення до пишного життя «нагорі».
Гравці:
Я бачив це у Вахіде
Хазал Кая
Кагатай Улусой
Немає захоплення тексту
Меліх Сельчук
Сейда Атес
Юсуф Акгун
Деніз Угур
Аху Сунгур
Меч миру
Уфук Тан Алтункая
Пелін Ерміс
Седеф Шахін
Фейза Цівелек
ВИРОБНИЦТВО: МІЙ МЕДІААПІМ
РЕЖИСЕР: БАРІС ЙОШ
ПРОДЮСЕР: ФАТІХ АКСОЙ
ОПОВІДАННЯ-СЦЕНАРІЙ: МЕЛІС ЦІВЕЛЕК, СІРМА БЕРН
МИСТЕЦЬКИЙ КОНСУЛЬТАНТ: Есра Ергун Казмірчі
Category
📺
TVTranscript
00:00Я забув вдома телефон.
00:02Треба подзвонити Вейселю, щоб він попередив майстра Алі.
00:06Тату, то наберімо з мого телефону.
00:08Добре.
00:12Зачекай, я увімкну.
00:16Прошу.
00:20396...
00:21396...
00:24Ай, Аллах.
00:2596, то що ж таке?
00:30Пам'ятаю.
00:35Куди я наберу?
00:38Забув. У мене жахлива пам'ять. Я забув номер.
00:41Не можу до тебе додзвонитися.
01:00Татку мені треба в туалет.
01:24Я просто не можу повірити.
01:33Нічого собі.
01:35Не може бути.
01:37Добре.
01:38Добре, закінчите зі страховкою, наберіть мене.
01:42Ні.
01:43Я не хочу з ними розмовляти.
01:47У них є мільйони причин, щоб не платити повну вартість.
01:49Добре.
01:52Добре, стежте за цим.
01:56Я тут тому, що ти сам не можеш дати собі раду.
02:01Тато, якби я знав, що тобі доведеться так рано вставати і їхати сюди,
02:05то приставив би охорону до майстерні.
02:08Еміра, краще не дратуй мене.
02:11Ти не спроможний сам розплатитися за свої помилки.
02:14Я приїхав тільки через вартість машини.
02:16Хотямся.
02:20Так, тату, не переживай.
02:22Я розумію, що машина набагато цінніша за мене.
02:24Еміра, добирай слова, бо я не один з твоїх приятелів.
02:30То в усьому винен я?
02:31Не злодій, який вкрав машину?
02:33Так, бо ти віддав машину за три мільйони доларів, тому хто заробляє...
02:3830 доларів на день.
02:40Тату, хіба ж я знав, що він вкраде машину?
02:44Прошу, панове, заходьте.
03:02Добрий день.
03:03Вітаю.
03:04Юнал Сарафоглу.
03:05Сідайте.
03:09Мої колеги сфотографували ваш автомобіль.
03:12На цих світлинах добре видно всі пошкодження транспортного засобу.
03:16На, помилуйся тепер ти.
03:41Комісара, я не серджуся на бідного хлопчину.
03:52Люди беруть те, що погано лежить.
03:54Якщо ти не розумієш, що не можна довіряти цінні речі будь-кому,
03:57та розкидаєшся ними як дурень,
03:59то врешті-решт поплатися.
04:01Тату.
04:05Пане Юнал,
04:07минулої суботи ви залишили машину у пана Мехмета,
04:11щоб він її відремонтував.
04:12Так усе було?
04:14Так.
04:16Кажу ж вам, я її не крав.
04:19А ти помовч.
04:20Ти це почув?
04:21Хлопець правий.
04:23Він не крав її.
04:24Ти сам дав йому покататися.
04:26Ти сам йому дозволив.
04:27От він собі й покатався у волю.
04:33Коли ми знайшли у машині цю сторінку журналу,
04:37то подумали, що все було сплановано.
04:46Бачиш, хлопець вирвав сторінку з фото нашої машини.
04:50Тепер ти розумієш, що сам його спровокував?
04:52Я купив тобі машину, яку люди бачать лише в журналах,
04:56а ти дав на ній покататися бідняку.
05:00Пане Юнау, напишете скаргу?
05:03А що буде з цим хлопцем, якщо напишу?
05:07Краще я заявлю на свого сина.
05:12Це він довірав йому автомобіль.
05:16Дав мишу голодному коту.
05:18Кіт її з'їв.
05:19Хіба ж винен кіт?
05:20Слухаю.
05:28Що?
05:32Страхувальник не відшкодує витрати.
05:35Тепер мені вже все байдуже.
05:37Ти розумієш, що накою?
05:39Пане Юнау, ви тут через цю справу.
05:43Напишете скаргу?
05:44Напишу.
05:48Напишемо.
05:50Розумник.
05:52Ти хотів похизуватися нашою машиною?
05:54Я вгадав, так?
05:55Ти хоч знаєш, скільки коштує одна шина від цієї машини?
05:59То не треба було залишати.
06:03Ти це чуєш?
06:05Виставив мене дурним перед злидарем.
06:07Я тільки марную тут час.
06:11Робіть усе, що потрібно.
06:14А ти їдь забирай машину.
06:16Навіть не уявляю, як ти її тепер відремонтуєш.
06:19Розв'язуй проблему сам.
06:23Пане.
06:28Ремонт вашого автомобіля.
06:32Ми оплатимо.
06:37Редактор субтитров О.Голубкина Корректор А.Кулакова
06:42Редактор субтитров О.Голубкина Корректор А.Кулакова
06:44Редактор субтитров О.Голубкина Корректор А.Кулакова
06:46Редактор субтитров О.Голубкина Корректор А.Кулакова
07:16Так, мамо.
07:19Дякого такого хочете, відповіла.
07:21Доню, де ви поділися?
07:22Ти мене чуєш?
07:23Я дзвонила твоєму батькові.
07:25Він не відповів.
07:26І ми хметь чомусь набере.
07:27Та й до тебе я ледве додзвонилася.
07:29Мамо, я тобі потім передзвоню.
07:30Чого це? Що сталося?
07:32Це жарт?
07:33Якщо тату поруч дай йому телефон.
07:35Мамо, ми...
07:36Матусю, я передзвоню.
07:40Навряд чи вони зможуть повністю оплатити ремонт.
07:43Тату, як же ми розплатимося?
08:02Краще мені сісти в тюрму, ніж платити за ремонт.
08:05Краще мені сісти в тюрму, ніж платити за ремонт.
08:35Навіщо ви взяли мамині прикраси?
08:44Я її все розповім.
08:46Добре, покладу.
08:49Тату, не треба брати.
08:52Мама, прийди і сама дасть.
08:55Омере, біжина на базар, купи мені гострих лез.
08:59Тільки...
09:01Мамі, нічого не кажи.
09:02Вона засмутиться, якщо взнає.
09:04Зрозумів? Біжи, синку.
09:06Розгортай, доньо.
09:17Розгорни вже нарешті.
09:19Мерзчі їдя, чекаю.
09:20Скільки це коштує?
09:46Вистачить на самі тільки шини.
09:54Лише на шини.
09:56Така цінність цих прикрас.
09:58Мовчав би, негідник.
10:00Годі, тато.
10:02Заради Бога не треба.
10:04Я знайду ще одну роботу, а може і дві чи три, і сам сплачу весь борг.
10:08Тільки нема мене золота.
10:12Я собі це не пробачу.
10:15Звісно, ти мусиш сплатити цей борг.
10:18Але як?
10:19Як ти сплатиш борг совісті перед своїми батьками?
10:24Як ти повернеш його нам?
10:30Мехмета, ти тут?
10:32Син, куди ви були?
10:37Мехмета, що таке?
10:38Мехмета, що таке?
11:08Мехмета, що таке?
11:10Дякую за перегляд!
11:40Дякую!
12:10Дякую!
12:40Дякую!
12:42Дякую!
12:53Дякую!
12:54Дякую!
12:56Дякую!
12:58Дякую!
13:28Дякую!
13:30Дякую!
13:40Дякую!
13:42Дякую!
13:44Дякую!
13:46Дякую!
13:48Дякую!
13:50Дякую!
13:52Дякую!
13:54Дякую!
13:56Дякую!
13:58Нову машину!
14:00Вони не дивилися нам в очі під час розмови.
14:06Так вони вказують наше місце.
14:10Ці товстосуми нагадують нам, які ми бідні.
14:14Мехмед.
14:16Мехмед.
14:20Феріхай, йому ж на це начхати.
14:22Він не спитав, де його машина.
14:24Що з нею?
14:26Мехмед.
14:28Може, йому тоді було зовсім не до машини.
14:34Ми ж не знаємо, як вони живуть.
14:36Ну, звичайно.
14:38Не виправдовую його.
14:40Він син багатенького татка.
14:46Він же міг подзвонити нам і спитати, як машина.
14:50Мехмед.
14:52Ну, Мехмед.
14:54Ти винен у тому, що сталося.
14:56Ти взяв імірову машину без дозволу, щоб покататися, і розбив її.
15:04Що ти сказала?
15:08Звідки ти знаєш його ім'я?
15:14Я почула, коли батько дзвонив.
15:18А що таке?
15:20Сказала, наче ви знайомі.
15:22Мехмед, не чіпляйся.
15:24Звісно.
15:26Ти знаєш цього хлопця.
15:32Ти знаєш цих бісових журналів.
15:34Знаєш, як його звати.
15:36Ну, що ти за людина така?
15:38Я прийшла, щоб поговорити з тобою, хоч трохи тебе втішити.
15:42А ти чомусь одразу нападаєш на мене.
15:46Вони погані люди, бо в них грошей багато.
15:50Ти винен, визнай це.
15:54Чому правда завжди тільки їхня?
16:00Їх усі люблять.
16:02Він багач, має рацію.
16:04Я пожив їхнім життям лише одну ніч.
16:08Лише ніч.
16:10Але платитиму за це до віку.
16:12Розумієш?
16:14Миш!
16:16Миш!
16:18Миш!
16:20Миш!
16:22Миш!
16:24Миш!
16:26Миш!
16:28Миш!
16:30Миш!
16:32Миш!
16:33Миш!
16:36Миш!
16:38Миш!
16:40Дякую за перегляд!
17:10Дякую за перегляд!
17:40Може, вона тобі ще подзвонить?
17:42Ей, друже, забудьте вже про ту дівчину.
17:45Ти став таким занудним.
17:47А яким я був?
17:49Вона зникла після лікарні.
17:51Мені вона подобається.
17:54Ну, добре, добре.
17:55Досить уже про цю тремничу феріху.
17:57Що буде з машиною?
17:58Після всього цього я не зможу на ній їздити.
18:04Добре, чувак, не сумуй.
18:06Купимо тобі нову машину,
18:07і ти знову зможеш катати на ній дівчат.
18:11Припини.
18:14У мене є чудова ідея.
18:17Краще випіймо.
18:17Залюбкій.
18:18Братико, я допоможу тобі.
18:48Мамуся, не журися.
19:00Коли я виросту, так куплю тобі ще гарніші прикраси.
19:03Дякую тобі, мій любий.
19:06Дякую тобі, синку.
19:07Спасибі.
19:09Спасибі.
19:11Іди з Богом.
19:13Слухайся, свою вчительку.
19:14Слухайся, свою вчительку.
19:44Не хочу нічого.
19:45Шматок у горло не ліза.
19:47Мамо, не треба так.
19:50Ви з датом самі робите собі тільки гірше.
19:53Добре, не буду.
19:54Просто це дуже скрутні часи, якщо я їх дістала.
20:04Глянь.
20:06Родичі твого батька подарували мені їх на весілля.
20:09Це взагалі єдине, що я від них одержала.
20:14А оце...
20:14На обрізанні Мехмета.
20:19Від усіх наших найближчих сусідів.
20:22Вони мені дуже дорогі.
20:26Я хотіла подарувати їх тобі, на весілля.
20:31А ці своїм невісткам.
20:33Нічого коштовнішого за ці прикраси в мене ніколи не було.
20:46А де Тодо?
20:47Я не знаю, де він.
20:53Він повернув мені прикраси, але я не хочу їх бачити.
20:58Хай робить що завгодно.
21:03Іду прибирати до пані Румейси.
21:17Пані Реза.
21:32Так, пані Санем.
21:33Я...
21:34Маю кілька хвилин.
21:37Зрісно, тут не місце для такої розмови, але...
21:40Все ж я хочу поговорити з вами про освіту вашої доньки.
21:45Феріха невинна.
21:47Вона мені нічого не казала.
21:49Я знаю все від зихри.
21:50Ні, я не збираюся вам довікати, просто я хочу...
21:54Слухаю, пані Санем.
21:55Пане Реза.
21:58Феріха справді дуже добре вчиться.
22:02Вона така здібна дівчина.
22:04Видно, що старається.
22:06Вона мріє здобути хорошу освіту і, звичайно, має на це право.
22:13Хіба...
22:13Хіба ви можете отак...
22:15Несправедливо відібрати у своєї дочки її мрію.
22:19Звісно, ваша правда, пані Санем.
22:25Я теж дуже хочу, щоб моя донечка здобула освіту.
22:31Тільки для нашої сім'ї це важко матеріально.
22:36Я не беруся підіймати камінь, який не зможу донести.
22:39Заощадливість інколи завдає більше шкоди, ніж марнотратство.
22:49Вам треба все добре обдумати.
22:54Хай щастить.
22:55Слухаю.
23:09Пане Роза, ви розмовляли з нашим представником щодо кредиту.
23:27Ми чекаємо на вас у банку.
23:29Справді.
23:31Зараз я до вас придіду.
23:46У кафе.
23:48Добре.
23:49Ейміра, ти дуже хороший водій.
23:51Якщо хочеш, бери мою машину.
24:11Теж знущайся.
24:14Завтра ви все самі побачите.
24:16Пан Юнал так легко здався?
24:19Забий на пана Юнала.
24:21Ну, його нафіг.
24:25У мене вже є чудовий план Б.
24:30Тому висади мене біля банку.
24:32Навіщо тобі в той банк?
24:34Ти просто зупиніся коло нього.
24:39Прошу, пане.
24:41Не затримуйся, ми в кафе.
24:49Нам було так добре разом.
24:51Я зрозумів.
24:52Хочеш сказати добре, що тут нема феріхи?
24:54Ні.
24:55Я не про це.
24:57Хто така феріха, щоб на неї зважати?
25:02Кораю.
25:03А як таме мір і ніс?
25:05Ну, слухай, ти ще візьми пінцет і почни вищіпувати мені брови.
25:10Хіба й твоя подружка, щоб це пліткувати тут з тобою, а?
25:13Значе ти ніколи не пліткував.
25:15Я не люблю обговорювати за спиною.
25:17Я нічого не знаю про них.
25:18О, Аймірде, можеш спитати.
25:24Послухай, тільки спробуй вимовити її ім'я, я зараз піду, ясно в тобі.
25:29Здорово.
25:31То що там?
25:31І то я, правда.
25:48Незрін, доведеться переробити.
25:51Це зовсім не біла кава, якась молочна.
25:53Пані Лара, я іншої не вмію варити.
25:56Єй-богу, якщо є курси девчать робити білий шоколад,
25:59я залишуся тут лише заради вас.
26:02Ти хоч назву спочатку запам'ятай.
26:05То приготувати вам кави?
26:07По-турецькому?
26:08Капучино?
26:09Еспресо?
26:11Це те, що я вмію робити.
26:13Ні, цих напоїв я не хочу.
26:15Але і засинати над математикою не хочу.
26:18От дзвони консьєржу, щоб сходив по білу каву.
26:21І хай принеси мені у керамічній часті.
26:23Що?
26:25Тобто?
26:27Чому я завжди усе мушу робити сама?
26:31Слухаю.
26:47Феріха, це ти?
26:51Так.
26:53Дуже добре. Рада тебе чути.
26:56Феріха, входи на купи мені білої кави у керамічному горнятку.
27:00А не тільки без мультяшних малюночків.
27:03Що?
27:05У кав'ярні?
27:07Так.
27:08У тій кав'ярні, де ми з тобою зустрілися.
27:10Ти зрозуміла?
27:15Батьків немає вдома.
27:16Я не можу нікуди піти.
27:18Без мультяшних картинок.
27:20У керамічній часті.
27:21Бувай.
27:21Та скільки можна?
27:41Та ну тебе, яка ще Англія.
27:44Там взимку холоднече, краще кудись в тропіки.
27:46Панама? Останній герой?
27:48Ото й красунчик.
27:50Кажуть, він повернувся на острів.
27:56Корайо.
27:58Еміре, ми з Корайом летемо в Панаму.
28:01Візьмемо участь в останньому герої.
28:03Ти ж з нами?
28:04Так, так.
28:06Я получу з вами.
28:10Може, ти їй подзвониш?
28:14Ханде, ти про що?
28:16Я про Феріху.
28:18Відколи ми тут, ти все шукаєш її поглядом.
28:21Ох, Ханде.
28:23Не починайте знову.
28:25Ви згадуєте Феріху частіше за мене.
28:29Феріха?
28:40Що, знову?
28:42О, Аллах, про таких людей є дві протилежні приказки.
28:45Ти можеш вибрати, яка краща її характеризує.
28:48А нас вони наче не помітила.
28:51Добрий день.
28:52Можна мені білу каву у карабічній частці?
28:57Здрастуй.
28:58Привіт.
28:58Я тобі вчора дзвонив.
29:02Я знаю, була зайнято.
29:06То як твоя подруга, добре?
29:09Так.
29:10Класно.
29:17До зустрічі завтра.
29:18В университете.
29:19Дякую.
29:34Хто, чому вона прогулює?
29:54Ти спитав?
29:57Не спитав.
29:58Жінки і справді тримають світ у своїх руках.
30:03Звісно.
30:04Тільки тямущі.
30:07Ханде.
30:08Я зустрічав тямущих жінок твого віку.
30:14Годі скаржитися на долю.
30:15Починай зміни з себе.
30:17Звісно, люби.
30:20Ти ж імнір сарафоглу.
30:22Тільки я ще не зустріла гідного однолітка.
30:30Ну?
30:31То скільки ночей?
30:34Знаєш, я не рухував.
30:35Але Ханде позначала в календарі.
30:39Ходімо, мені вже пора.
30:41Так, мені теж часити.
30:55Не дивися на мене таким поглядом.
30:58Думаєш, мені це подобається?
31:00А що я ще міг зробити за таких обставин?
31:07Скажи мені, що?
31:10Тобі, напевно, здається, що ми все втрачаємо, так?
31:14Але хіба твій безсовісний син сам сплатить борг, е?
31:18Ти називаєш його безсовісним, а я дев'ять місяців виношувала його і його сестру.
31:29Чи ти пам'ятаєш, Риза, що народивши наших двійнят,
31:33на твоєму клятому полі я їла лише чорний хліб,
31:36і місяцями не бачила своїх діточок.
31:39Я пожертвувала їх тому полю.
31:41Там моя кров.
31:42Там кров моїх дітей.
31:44Звісно, ці поля належать твоєї родині.
31:47Та не забувай, що вони рясно зрошені кров'ю моїх діточок.
31:51І моєю теж.
31:54А тепер скажи ну мені.
31:56Так, скажи мені в обличчя.
31:58Що ти хочеш продати?
32:00Нашу з дітьми кров хочеш продати?
32:03Скажи, хто ти такий, що смієш нею розпоряджатися,
32:05навіть не спитавши у мене?
32:08Жінко, що це ти собі дозволяєш?
32:12Боже, боже.
32:14Як ти смієш так зі мною розмовляти, а?
32:19Через свою бідність ми повинні вічно принижнуватися?
32:23У покорі скиляти голови, так?
32:44Дякую за перегляд!
32:53Дякую за перегляд!
33:23Дякую за перегляд!
33:53Аж не віриться.
34:08Вона не така, як та, але дуже гарна, серйозно.
34:10Ага, Еміра.
34:11Справді крута тачка.
34:13То, коли обмиємо.
34:14Ага.
34:14Стоп, хлопці.
34:16Це не за батькові гроші.
34:18Якщо не за батькові, то за які?
34:20Узяв кредит.
34:22Серйозно?
34:23Він узяв кредит?
34:24Треба було сказати, щоб ми скинулися.
34:27А як же ти виплатиш той кредит?
34:29Не заливай про банк, розказуй же.
34:31Я виплачу його своїми грошима.
34:33Тепер пильнуй, не дивай нікому їздити.
34:36Так, я буду обачним.
34:39То що сталося?
34:41Страховик не оплатить ремонт?
34:43Той чоловік усе відшкодує.
34:45Який саме злочинець?
34:47Він механік.
34:48Якщо вони щось продадуть.
34:50Його батько сказав, що заплатять.
34:52І я йому вірю.
34:53Та дешцей бідолаха знайде таку купу грошей.
34:56Ти хоч собі уявляєш?
34:57Мені жаль того механіка.
34:59Його батька.
35:01Дуже жаль.
35:02Він сказав, що все відшкодує.
35:03І зразу аж сполотнів нещасний.
35:05Чувак, не ображайся на мене.
35:07Але пан Юнал таки має рацію.
35:09Ти залишив дорогу тачку в механіка,
35:11який не має грошей навіть на їжу.
35:13І не цікавився, як вона.
35:14Чого ж ти чекав?
35:15До речі, механік добре розважився.
35:22Він тримав у кишені фотографію машини.
35:25Супер, супер.
35:27Мрія механіка здійснилася.
35:31Як смішно, правда?
35:35Фріа?
35:36Я хотіла поговорити з тобою.
35:37Але тепер бачу, як ви тут глазуєте з мрії бідних людей.
35:40Немає про що розмовляти.
36:06Феріха?
36:07Феріха!
36:08Феріха!
36:08Феріха!
36:10Ви, ну уявляєте, що тут було просто бомба?
36:15Ви таке пропустили?
36:16Що саме?
36:17Ця Феріха так розізлилася і накричала на Єміра, уявляєте?
36:21Феріха так розізлилася і накричала на Єміра, уявляєте, уявляєте, уявляєте, уявляєте.
36:30Ця Оляgo.
36:36Ця Сьогодні.
36:48Дякую за перегляд!
Be the first to comment