- 8 months ago
Али — сын бедной семьи, выросший в провинциальном городе. Из-за его аутизма и синдрома саванта его постоянно исключали и маргинализировали его окружение. Али, имеющий трудности в общении, есть два друга. Первый друг - его брат, а второй его кролик. Али, который по очереди потерял их обоих, загадывает единственное желание: люди не должны умирать. Али, от которого отказался отец после смерти брата, растет в приюте. Доктор Адиль, который обнаруживает Али, обладающего огромными медицинскими навыками из-за синдрома саванта, заботится об Али. Али поступает в медицинский университет и оканчивает его с отличием, начинает работать ассистентом хирурга в больнице, где доктор Адиль является главным врачом. Хотя несколько человек в руководстве больницы говорят, что Али не подходит для этой работы из-за его болезни, доктор Адиль поддерживает Али и заставляет его работать. Али изменит всех вокруг себя за время пребывания в больнице.
АКТЁРЫ: Танер Олмез, Онур Туна, Синем Унсал, Хаял Кёсеоглу, Реха Озджан, Зеррин Текиндор.
ТВОРЧЕСКИЙ КОЛЛЕКТИВ
ПРОИЗВОДСТВО: MF YAPIM
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ: АСЕНА БЮЛЬБЮЛОГЛУ
РЕЖИССЕР: ЯГИЗ АЛЬП АКАЙДЫН
СЦЕНАРИЙ: ПЫНАР БУЛУТ & ОНУР КОРАЛП
АКТЁРЫ: Танер Олмез, Онур Туна, Синем Унсал, Хаял Кёсеоглу, Реха Озджан, Зеррин Текиндор.
ТВОРЧЕСКИЙ КОЛЛЕКТИВ
ПРОИЗВОДСТВО: MF YAPIM
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ: АСЕНА БЮЛЬБЮЛОГЛУ
РЕЖИССЕР: ЯГИЗ АЛЬП АКАЙДЫН
СЦЕНАРИЙ: ПЫНАР БУЛУТ & ОНУР КОРАЛП
Category
📺
TVTranscript
00:00Алло, Тулай, ты где? Я с ума схожу от нетерпения. Что сказал врач?
00:05Рассказывать мне нечего. Я вернулась домой. Я дома.
00:09Тулай, ты в порядке?
00:12Да-да, сейчас приду.
00:16Юсуф, присмотри за кафе.
00:17Узмузи?
00:29Хикмет, что ты здесь делаешь? Почему не предупредил, что придешь?
00:34У тебя же нет телефона.
00:35Точно. А без телефона приходится общаться при помощи телепатии.
00:39Все в порядке. Со мной ты связался, и я почувствовала, что ты здесь.
00:44Как ты?
00:44Я хорошо. А ты как? Как дела в приюте?
00:48Дела в приюте... В целом, все нормально.
00:52Единственное, нечем заняться по вечерам. Я скучаю.
00:56В остальном, все в порядке.
00:57Понятно.
01:01Братишка, откуда ты взялся?
01:03Брат, брат, не надо...
01:06Как ты здесь очутился?
01:08Привет. Как ты?
01:10Я хорошо. А ты?
01:11Я тоже.
01:12Все хорошо, но так странно приходить в школу в качестве гостя.
01:18Как ты выбрался из приюта?
01:19Хикмет, ты сбежал?
01:21Нет, брат.
01:22Говорю же, это не тюрьма.
01:24Мне разрешили выйти.
01:25Здорово.
01:27Девчонки, нам с братом надо многое обсудить.
01:31Так что до встречи.
01:32Ладно, до встречи.
01:33Пока.
01:35Смотри, она не делает такого лица.
01:37Не глупи, Рахмет.
01:38Пока.
01:39Бери пример с нее, ясно?
01:41Идем, приятель.
01:43Идем.
01:44Ты как раз вовремя.
01:46В чем дело?
01:47Барыш и Джимиль подрались сегодня утром.
01:49О, Аллах.
01:49Да, еле их разняли.
01:51Правда?
01:52Но это еще не главная новость.
01:53Речь идет о Барыше.
01:55Что?
01:56Он, оказывается, вор.
01:57Не может быть.
01:58Да, он сам сказал.
02:00Получается, что та машина?
02:02Именно, та машина тоже была угнана.
02:04Хочешь еще более потрясающую новость?
02:06Говори, Рахмет, не томи уже.
02:08Знаешь, что сделал наш спаситель Джимиль?
02:10И что же?
02:11Он угрожал Барышу посадить нас в тюрьму, если тот не уедет отсюда.
02:17Не может быть.
02:18Джимиль бы так не поступил.
02:19Еще как поступил.
02:21Этот парень использовал нас.
02:24Знаешь что?
02:25Идем к Барышу.
02:27Расспросим его обо всем.
02:28Он скажет нам правду.
02:30Ты прав.
02:31Идем.
02:31Рулай.
02:43Дорогая, любовь моя, почему ты плачешь?
02:46Мы же знали, что так будет.
02:47Попытаемся снова, не страшно.
02:49Какой смысл пытаться, Туфан?
02:51Врачи уже миллион раз сказали, что у нас не может быть детей.
02:54Врач в больнице удивился, увидев меня сегодня.
02:56Я только выставила себя дурой.
03:00Это было так глупо.
03:03Милая, не терзай себя больше, прошу.
03:06Я не хочу детей, я счастлив и с тобой.
03:10А вот я хочу...
03:13Я хочу быть матерью.
03:17Тише, тише, успокойся.
03:21Прошу тебя, не плачь больше.
03:26Думаешь, это он тоже угнал?
03:36Не знаю, брат.
03:37Наверное, да.
03:38Он вор.
03:39Это его работа.
03:41Да.
03:44Идем.
03:48Ай да барыш.
03:49Где можно войти?
04:12Конечно, проходите.
04:13Ай да барыш.
04:19Садитесь.
04:21Нет, спасибо.
04:23Мы не сидеть сюда пришли.
04:25Как будет угодно.
04:29Машина на улице тоже угнанная?
04:32Ты ее угнал?
04:34Нет, взял в аренду.
04:36Угоны в прошлом, я этим больше не занимаюсь.
04:40А, в последнем случае были замешаны мы.
04:44Получается так.
04:45Выходит, ты вор.
04:51Но барыш, разве ты не богат?
04:53Я угоняю их не для себя.
04:55То есть угонял.
04:56Да.
04:57Ты угонял их у богатых и отдавал бедным.
04:59Ты что, Робин Гуд?
05:12Почему ты обманывал нас, барыш?
05:15А почему поступил так с нашей сестрой?
05:22Я не обманывал вашу сестру.
05:26И вас не обманывал.
05:31Я все испортил, но никого не обманывал.
05:34Правда.
05:35Я правда очень любил вашу сестру.
05:37Я очень ее любил.
05:39Разве любящий человек станет так врать?
05:41Барыш, что тебе тогда сказал Джимиль?
05:51Что?
05:54Насчет нас, когда мы были в участке.
05:57Что он тебе сказал?
06:00Неважно, это в прошлом.
06:02Забудьте.
06:03Не можем забыть, барыш.
06:05За этого человека ради нас выходит замуж наша сестра.
06:20Он угрожал посадить вас, если я не уеду.
06:23У него были записи с камер, отпечатки пальцев, другие улики.
06:30Все козыри на руках.
06:31Так он сказал.
06:33Так что...
06:35А нам он сказал, что мы будем проходить по делу как свидетели, и он закроет дело.
06:43Вот почему ты уехал, не предупредив сестру.
06:46Слушаю.
06:56Не пришла на работу?
06:59Как?
07:01Нет, я не знаю.
07:03Ладно.
07:05Сообщите мне, если она придет, хорошо?
07:07Ладно.
07:10Спасибо.
07:11Спасибо.
07:12До свидания.
07:12Ваша сестра не пришла на работу.
07:17Как это?
07:18Откуда ты знаешь?
07:20Мне позвонили оттуда.
07:22Только почему они звонят тебе?
07:27А, и это ты устроил?
07:30Да.
07:30А я-то думал, при чем тут туфан?
07:32Это сейчас неважно.
07:34Если она не пришла на работу, где же она?
07:37На нашу сестру это совсем не похоже.
07:38В смысле, прогуливать работу.
07:40Рахмед, давай спросим Тулай.
07:43Давай, идем скорее.
07:45Ребята, будут новости, сообщите мне.
08:03Ты получишь немаленькую сумму за травму на рабочем месте.
08:06Это идеальное место для получения травмы.
08:12Эй, ты новый работник?
08:15Да, это я.
08:16Это Чавуш тебя прислал?
08:18Да-да.
08:22На тебя уже оформили страховку?
08:24Нет пока.
08:25Они обещали потом это уладить.
08:27Давай удостоверение.
08:28Сейчас все оформим.
08:31Держите.
08:31Мухаммед, отнеси в офис, пусть оформят страховку.
08:34Да, хорошо.
08:36Я хотел спросить.
08:38Сотрудники получают травмы на стройке, падают с высоты, например, да?
08:42Нет, у нас нет.
08:43Наш начальник серьезно к этому относится.
08:45Например, без каски работать нельзя.
08:48На высоте используй страховочный трос.
08:50Не забывай об этом, а то упадешь вниз.
08:53Ясно.
08:53Ладно.
08:54Хорошо, поднимайся наверх.
08:56Ребята дадут тебе перчатки, каску и трос.
08:59Приступай.
08:59Ладно. Туда? Сюда, да?
09:29Ну уж, нет, нет.
09:52В этом мире всего лишь один Фикри Элибол.
09:55Вредить ему я не стану.
09:57Не буду.
09:58Нет, нет, нет.
09:59Нет.
10:07Что случилось?
10:09Верните мне удостоверение.
10:10В мире лишь один Фикри.
10:12Рисковать собой я не стану.
10:14Верните мне удостоверение.
10:15Я пойду домой.
10:17Давайте.
10:17Я не расстанусь с жизнью ради компенсации.
10:28Чтобы потом
10:29эта саранча все потратила,
10:32пока меня черви едят.
10:34Такие вещи не по мне.
10:37Все здоровы, мужик.
10:39Главное здоровье.
10:40Надо же.
10:59Я сам себя сглазил.
11:04Пойду к Шейма.
11:05Пусть приготовит мне чашечку чая с мятой и лимоном.
11:10О, Аллах.
11:14Он не отвечает.
11:15Не отвечает.
11:17Брат, я боюсь.
11:18Вдруг с ней что-то случилось.
11:21Я тоже.
11:22Не глупите.
11:22Она скоро придет.
11:24Не думайте о плохом.
11:26Ей нужна передышка после всего, что произошло.
11:30Не расстраивайтесь.
11:31Она скоро придет.
11:32Я надеюсь.
11:33Черт.
11:36Мне надо возвращаться в приют.
11:38Ладно, я провожу тебя.
11:39Рахмет, слушай.
11:41Иди домой, когда проводишь брата.
11:43Ладно.
11:43Сестра должна застать тебя дома.
11:45Ладно.
11:46Ладно.
11:46Мы тоже скоро придем.
11:48Ладно, жду.
11:49Пока.
11:49Идем.
11:50Пока.
11:50Идите.
11:59А вдруг она наделает глупостей?
12:02Только не это.
12:03Не думай такое.
12:07Может, позвонишь Джимилю?
12:10Поговори с ним.
12:11Может, он знает, где она.
12:13Правда, позвони ему.
12:14Давай, звони.
12:15Давай, давай.
12:16Позвони.
12:17Уверен?
12:18Конечно.
12:23И снова нам нужен Джимиль.
12:25ЗВОНОК В ДВЕРЬ
12:28Алло, я слушаю.
12:31Нет, на работе?
12:34Я тоже ей звонил.
12:36Она не ответила?
12:37Нет, не ответила.
12:39Ладно, ладно.
12:40Я дам знать своим коллегам.
12:41Позвони мне, если будут новости.
12:43Хорошо?
12:44Ладно, пока.
12:46В чем дело?
12:47Фелис пропала.
12:48Я сейчас объявлю по рации.
12:49Пусть патрули обратят внимание.
12:51Постой, не беспокой людей.
12:52Потом будут судачить.
12:55Мол, Джимиль объявил в розыск свою невесту.
13:13Вызываемый вами абонент недоступен.
13:16Перезвоните позже.
13:22Где ты, Фелис?
13:31Где ты?
13:52Где ты, Фелис?
13:53Где ты, Фелис?
13:53Где ты, Фелис?
13:56Скорое, может быть.
13:57КОНЕЦ
14:27Прошу, молчи, если ты еще не все о себе рассказал.
14:46Я не хочу больше ничего знать.
14:53Ты меня ненавидишь?
14:55Почему ты не поговорил со мной?
14:57Когда мы ездили в Уладак, ты знал, что сбежишь?
15:12Держись подальше от моих братьев.
15:15Фелис, я не хотел навредить им.
15:16Но навредил.
15:18И продолжишь вредить, если будешь рядом.
15:24Я их правда люблю.
15:26Барыш, ты вор.
15:28Ты делаешь все, от чего я пытаюсь их оградить.
15:32Ты воруешь и обманываешь.
15:41Фелис, послушай.
15:42Что?
15:44Чем можно оправдать такое?
15:46Что бы ни было, мы не воровали.
15:49Голодали, но не воровали.
15:54Я впустила тебя в нашу жизнь.
15:58Если ты собьешь детей с толку, я тебя никогда не прощу.
16:02Барыш, уходи.
16:13Держись от нас подальше.
16:14От тебя один вред.
16:15Субтитры подогнал «Симон»!
16:29Субтитры подогнал «Симон»!
16:59Субтитры подогнал «Симон»!
17:04Субтитры подогнал «Симон»!
17:07КОНЕЦ
17:37Да что такое со мной происходит?
17:46Я принесла вам липовый чай.
17:48Спасибо, дорогая Шейма, спасибо.
17:50Шейма, меня сглазили, точно.
17:53И что же делать?
17:55Станете носить талисман от сглаза.
17:58Бьюсь об заклад.
17:59Парни из кафе сглазили меня.
18:01Они состарились, сидя в этом кафе.
18:04Не то, что я.
18:05Они завидуют моей энергии.
18:07Моей силе.
18:09Конечно, вы в отличной форме.
18:12Это не просто сглаз, это сильный сглаз.
18:14Точно.
18:17Осторожно, потише.
18:26Вы сильно простудились, дорогой Фикри.
18:29Чем же мне вам помочь?
18:32Да, имбирь, корица и мед.
18:34Сейчас приготовлю.
18:36Шейма, что бы я делал без вашей помощи, даже не знаю.
18:42Я лишь хочу, чтобы вы поправились.
18:44Не могу видеть вас таким, не могу.
18:50Что?
18:50Что за черт?
19:04Вы что-то сказали?
19:06Нет, нет.
19:07Нет, Шейма.
19:08Ничего не говорил.
19:09Да что, со мной.
19:29Что это такое?
19:30А вдруг у меня туберкулез?
19:39Если я подцепил туберкулез, эта охотница за бактериями вышвырнет меня из дома.
19:45Дорогой Фикри, ваш мед сымбирем готов.
19:47Хорошо, Шейма, уже иду.
19:50Иду.
19:51О, Аллах.
19:52Не могу видеть, как вы страдаете.
19:57Нет, приятель.
19:58Нет, у тебя туберкулеза.
20:01Это просто раздражение в горле.
20:04Или что-то такое.
20:05Моя сестра не из тех, кто исчезает без предупреждения.
20:19С ней точно что-то случилось.
20:20Что ты такое болтаешь?
20:23Джимиль уже связался со всеми больницами.
20:26Она скоро вернется, не волнуйся.
20:28Успокойся.
20:31Сестра?
20:33Наконец-то!
20:35Подруга!
20:36Сестра, где ты была?
20:38Подруга, ты нас до смерти напугала.
20:42К чему такая паника?
20:45Я лишь хотела перевести дух.
20:48И обдумать всю ту ложь, что я выслушала.
20:51Сестра!
20:52Что, сестра?
20:54Что?
21:02Слушай.
21:03Да, это я.
21:06Да, я знаю, Саваша Актана.
21:09Какая авария?
21:11Какая больница?
21:15Хорошо, мы уже едем.
21:16Что такое?
21:17Барыш попал в аварию.
21:21В смысле?
21:23Не надо паниковать.
21:25Поехали.
21:27Едем.
21:28Нам нужно в больницу.
21:29Рахмед, оставайся дома.
21:39В какой палате Саваш Актан?
21:41Извините, я не знаю.
21:42Спросите лучше там.
21:43Здравствуйте.
21:44Здравствуйте.
21:45В какой палате Саваш Актан?
21:46Мне сказали, он попал в аварию.
21:48Сейчас посмотрю.
21:49Палата 258.
21:54В конце коридора.
21:55Спасибо.
21:55Спасибо.
21:56Спасибо.
21:56Барыш.
22:01Барыш, я здесь.
22:24Я здесь.
22:26Вы приехали?
22:38Почему он без сознания?
22:40У него травма головы.
22:42Он получил сотрясение мозга.
22:44В таких случаях, возможно, потеря сознания.
22:46Кровоизлияния в мозг не было, надеюсь?
22:49Нет, к счастью, его томограмма в порядке.
22:51Будем наблюдать за ним, пока он не придет в сознание.
22:54Продолжим мониторинг жизненно важных показателей.
22:57Вы, видимо, его невеста.
22:59Нет.
23:03Чем мы можем помочь, доктор?
23:05Нам нужны его личные данные.
23:07Мы просмотрели его телефон, но не нашли номеров ни матери, ни отца.
23:12Нужно сообщить семье.
23:13Я свяжусь с его матерью.
23:15Спасибо.
23:16Он скоро поправится.
23:17Спасибо.
23:26Позвоню его матери.
23:31Ах, Саваш!
24:00Саваш, ты вернулся?
24:05Саваш?
24:06Алло!
24:06Госпожа Айля, это Фелис.
24:13Фелис?
24:14Ты с моим сыном?
24:16Только не говори.
24:18Только не говори, что с Савашем что-то случилось.
24:21В общем, барыш...
24:22То есть Саваш попал в аварию.
24:25Мы сейчас в больнице.
24:27Что ты такое говоришь?
24:28Что?
24:29Не волнуйтесь, он в порядке.
24:31Сейчас спит.
24:32В какой он больнице?
24:33Говори же.
24:34Фекмет.
24:39Там опять тебя твоя ждет.
24:42Вот это любовь.
24:43Не лень ехать в такую даль.
24:45Назми, она не моя девушка.
24:49Смотри.
24:50Девушка – одно.
24:53Подруга – другое.
24:55Это разные вещи.
24:56Так где она, говоришь?
24:58Во дворе.
25:00Ладно.
25:18Привет.
25:19Привет.
25:20Я приехала отдать тебе это.
25:23Что это?
25:24Гитара.
25:25Моя гитара.
25:26Твоя гитара?
25:27Ты умеешь играть?
25:29Совсем немного.
25:30Хочешь послушать?
25:33Конечно.
25:36Идем?
25:55Ой, я могу сыграть, но не хочу шуметь.
26:01Сыграй сам, когда будет удобно.
26:04В смысле?
26:05Ты мне ее отдаешь?
26:07Да.
26:08Я же сказала, что привезла ее тебе.
26:10Ты же говорил, что скучаешь по вечерам.
26:13Теперь тебе будет чем заняться.
26:15Но музей – это же твоя гитара.
26:18И все равно я не умею играть.
26:20Я об этом подумала.
26:22Подержи-ка.
26:22Это мои самоучители по гитаре.
26:35Я училась играть по ним.
26:37Возьми.
26:39Изучай их и практикуйся.
26:41Большое спасибо.
26:48Ладно, я пойду.
26:50Не буду тебя задерживать.
26:52Спасибо.
26:54Пока.
26:55Пока.
26:59Пока.
27:00Пока.
27:01Пока.
27:01Вы не могли бы помочь.
27:17Сава Шектан в какой палате?
27:18Он здесь, госпожа.
27:20Здесь.
27:20Саваш.
27:33Саваш, что с тобой, милый?
27:35Саваш.
27:36Саваш.
27:38Что говорят врачи?
27:41У него был шок.
27:43Но его жизнь мне опасности.
27:46Доктор сказал, он скоро придет в себя.
27:48Во всем, что с ним произошло, виновата только ты.
27:54Это все ты.
27:55Госпожа.
27:58Мне сообщили об аварии по телефону.
28:02Я не знала о ней, как и вы.
28:08Раз вы здесь, я пойду.
28:09Подруга, куда ты?
28:21Моя милая.
28:25Ничего страшного, я просто испугалась.
28:28Конечно, испугалась.
28:29Сегодня столько всего произошло, это нелегко.
28:32Барыш поправится.
28:33Правда.
28:35Вот увидишь.
28:36Тогда поедем домой.
28:38Наши номера у них есть.
28:40Нам позвонят, если что.
28:41АПЛОДИСМЕНТЫ
28:44СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
29:14Ты что разбранчался в такое время?
29:42Прости, уже поздно, да?
29:45Я немного увлекся.
29:47Больше не буду.
29:48Извини, пожалуйста.
30:01Наконец-то.
30:02Как ты, Рахмед? Добрый вечер.
30:09Добрый вечер. Проходи.
30:13Присаживайся.
30:14Сестры дома нет?
30:29Нет.
30:31А где она?
30:33Она в больнице.
30:35В больнице?
30:38Один родственник попал в аварию.
30:42Они с Тулай навещают его.
30:45Понятно.
30:45Мне очень жаль.
30:46Это близкий родственник?
30:48Что с тобой, Рахмед?
30:55Ты сам не свой.
30:56Ты в порядке?
30:57Нет.
30:58Не в порядке.
31:01Джимиль.
31:03Помнишь, как ты выручил нас в случае с машиной?
31:09Ты же просто использовал нас, так?
31:11Провернул все у нас за спиной.
31:15Значит, возвращаемся к этой теме.
31:19Послушай, ты веришь этому барышу?
31:23Этот парень ничем не брезгует.
31:25Теперь придумал это.
31:27На самом деле именно он.
31:35Филис пришла. Позже поговорим.
31:41Добрый вечер, Филис.
31:43Добрый вечер, Джимиль.
31:45Прости, что пришел так поздно.
31:47Я не мог тебе дозвониться и волновался.
31:50Рахмед сказал, что ваш родственник попал в больницу.
31:53Барыш попал в аварию.
31:55Он в больнице.
32:01И ты его навещала?
32:08И в каком он состоянии?
32:11Он в порядке.
32:13Ничего серьезного.
32:15Врачи за ним наблюдают.
32:21Ну ладно, я приходил удостовериться, что ты в порядке.
32:26Если вам что-нибудь понадобится, я рядом.
32:28Как и всегда.
32:29Хорошо, спасибо.
32:37Да, знаю, момент неподходящий, но мама просила передать, что пора покупать свадебное платье.
32:45У нее есть знакомая в салоне, там много красивых моделей.
32:49Хорошо, съездим.
32:50Ладно, я пойду.
32:56Доброй ночи.
32:59До встречи.
33:00Рахмед, я спать.
33:10Сестра?
33:11Да?
33:11Как Барыш?
33:13Не знаю.
33:14С ним его мать.
33:16Он, давай завтра поговорим.
33:18Ладно, спокойной ночи.
33:19Ладно, спокойной ночи.
33:49Дорогой Фикри, это вам выпейте, пока теплый.
34:04Я выжила туда лимон.
34:06Дорогая Шейма, я не люблю эти отвары, но они работают.
34:10Кажется, кашель прошел.
34:14Конечно же, они работают.
34:16Выпейте до конца.
34:17Я иду спать.
34:24Доброй ночи.
34:25Доброй ночи, Шейма.
34:26Не волнуйтесь, я потом допью.
34:28Ладно.
34:29Доброй ночи, Мишде.
34:30Доброй ночи, мамочка.
34:31Вообще-то, кашель почти прошел, но из-за этого отвара начался снова.
34:56Да что со мной такое?
35:25Лилис.
35:27Лилис.
35:33Барыш поправится, не волнуйся.
35:35Он справится.
35:38Барыш справится, конечно.
35:41А вот я как справлюсь со всем?
35:43То одно, то другое.
35:45Все будет хорошо.
35:47Я обещаю.
35:52Да, Тулай.
35:54Дети не должны ни о чем узнать.
35:56Ты меня поняла?
35:57Ни об угоне машины, ни об аварии Барыша.
36:00Даже Хикмет.
36:01Конечно, дорогая.
36:02О чем ты?
36:02Будем молчать.
36:03Жили, Лиз.
36:05Жили, Лиз.
36:18Жили, Лиз.
36:32Саваш.
36:40Саваш.
36:42Саваш, как ты?
36:44Где я нахожусь?
36:47Ты в больнице, милый.
36:48Ты попал в аварию.
36:50Но все обошлось.
36:52Я пойду позову врача, ладно?
36:54Сейчас вернусь.
36:55Барыш, ты вор.
37:02Ты делаешь все, от чего я пытаюсь их оградить.
37:06Ты воруешь и обманываешь.
37:11Я впустила тебя в нашу жизнь.
37:14Если ты собьешь детей с толку,
37:17я тебя никогда не прощу.
37:21Барыш, уходи.
37:23Держись от нас подальше.
37:24От тебя один вред.
37:26Мы можем выписать его сегодня, госпожа Эля.
37:55Но пускай полежит дома, ему нельзя напрягаться.
37:58Конечно, не беспокойтесь.
37:59Доктор, знаете, я буду благодарна,
38:01если вы не скажете Савашу о вчерашних посетителях.
38:05Боюсь, что он разнервничается.
38:06Хорошо, как вам будет угодно.
38:07Благодарю вас.
38:08Иди сюда.
38:18Фильм недавно начался.
38:26Отец этих детей ушел на войну.
38:29Все ждут его возвращения.
38:31А он переживает разные приключения, чтобы вернуться домой.
38:34Отличный фильм.
38:35Звучит неплохо.
38:37Ты была у брата?
38:38Нет, сейчас пойду.
38:41А вы с братом похожи?
38:44Не знаю.
38:48Каково это иметь брата?
38:51Это очень здорово.
38:52Вот бы у меня тоже был брат.
38:54Знаешь, что я придумала?
39:02Я сейчас иду проведать брата.
39:05Идем вместе.
39:06Что скажешь?
39:07Ладно.
39:08Идем.
39:14Здравствуйте.
39:16Добро пожаловать, Кирас.
39:17Спасибо.
39:18Я пришла проведать Исмета.
39:20Моя подруга Джейлан пришла со мной.
39:22Можно с ней войти?
39:24Конечно.
39:25Как ты, Джейлан?
39:26Хорошо.
39:28Проходите, у нас игровой час.
39:31Исмо.
39:32Кирас.
39:33Что ты делаешь?
39:35Динозавр.
39:37Ты рисуешь динозавра?
39:40Да.
39:41Смотри.
39:42Это Джейлан.
39:44Джейлан.
39:45У тебя очень красивый динозавр.
39:48Я тоже играла тут, когда была маленькой.
39:50Ты была в этих яслях?
39:53Да.
39:54Я здесь с рождения.
39:57Ой, огромный динозавр идет щекотать Исмета.
40:03Кирас, вот ты где.
40:05К тебе пришла сестра.
40:06Она ждет тебя в кафетерии.
40:08Сестра пришла?
40:09Я так рада.
40:10А вы предупредили Фикрета и Хекмета?
40:14Конечно, предупредила.
40:16Они уже идут.
40:17Возьми Исмета.
40:19Исмо, положи карандаш.
40:29Идем со мной.
40:30Джейлан, хочешь пойти с нами?
40:44Ты серьезно?
40:45Да.
40:46Познакомишься с сестрой и со всеми.
40:48Хорошо.
40:51Мы пойдем.
40:52До встречи.
40:53До встречи.
40:59Привет.
41:00Ты с Мо.
41:02Здравствуй, милый.
41:04Я так соскучилась.
41:09Присаживайтесь.
41:14Давайте.
41:16Садитесь.
41:19Проходи.
41:22Садись.
41:27Это моя подруга Джейлан.
41:29Очень приятно.
41:31Я Фелис, старшая сестра Керас.
41:33А это моя лучшая подруга Тулай.
41:36Очень приятно.
41:39Тетя Тулай.
41:42Любовь моя, как же я по тебе соскучилась.
41:46Посиди у сестры, потом моя очередь.
41:51Блондинчик мой.
41:52Сестра, знаешь, я и здесь играю в баскетбол.
41:55Правда?
41:56Молодец.
41:57Тут есть площадка, я потом покажу.
42:00Как тебе удается любой разговор свести к баскетболу?
42:02Не понимаю.
42:04Тебе-то что?
42:05Ребенку нравится.
42:07Тогда идем.
42:08Покажите мне здесь все.
42:10Мне очень интересно.
42:12Идем?
42:12Пойдем все вместе.
42:14Идем скорее.
42:15Мой малыш.
42:18Идем же.
42:33Помочь тебе?
42:34Я не умею толком завязывать.
42:37Кое-как делаю узел.
42:39Я завяжу.
42:42Смотри.
42:42Сгибаешь вот так.
42:46И здесь так же.
42:48Потом вот так, крест-накрест.
42:50Еще один бант.
42:51Чтобы было надежно.
42:55Ну все.
42:56Удобно?
42:57Спасибо, тетя Тулай.
42:58Спасибо.
42:59Спасибо.
42:59Спасибо.
42:59Субтитры создавал DimaTorzok
Comments