- 2 days ago
Али — сын бедной семьи, выросший в провинциальном городе. Из-за его аутизма и синдрома саванта его постоянно исключали и маргинализировали его окружение. Али, имеющий трудности в общении, есть два друга. Первый друг - его брат, а второй его кролик. Али, который по очереди потерял их обоих, загадывает единственное желание: люди не должны умирать. Али, от которого отказался отец после смерти брата, растет в приюте. Доктор Адиль, который обнаруживает Али, обладающего огромными медицинскими навыками из-за синдрома саванта, заботится об Али. Али поступает в медицинский университет и оканчивает его с отличием, начинает работать ассистентом хирурга в больнице, где доктор Адиль является главным врачом. Хотя несколько человек в руководстве больницы говорят, что Али не подходит для этой работы из-за его болезни, доктор Адиль поддерживает Али и заставляет его работать. Али изменит всех вокруг себя за время пребывания в больнице.
АКТЁРЫ: Танер Олмез, Онур Туна, Синем Унсал, Хаял Кёсеоглу, Реха Озджан, Зеррин Текиндор.
ТВОРЧЕСКИЙ КОЛЛЕКТИВ
ПРОИЗВОДСТВО: MF YAPIM
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ: АСЕНА БЮЛЬБЮЛОГЛУ
РЕЖИССЕР: ЯГИЗ АЛЬП АКАЙДЫН
СЦЕНАРИЙ: ПЫНАР БУЛУТ & ОНУР КОРАЛП
АКТЁРЫ: Танер Олмез, Онур Туна, Синем Унсал, Хаял Кёсеоглу, Реха Озджан, Зеррин Текиндор.
ТВОРЧЕСКИЙ КОЛЛЕКТИВ
ПРОИЗВОДСТВО: MF YAPIM
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ: АСЕНА БЮЛЬБЮЛОГЛУ
РЕЖИССЕР: ЯГИЗ АЛЬП АКАЙДЫН
СЦЕНАРИЙ: ПЫНАР БУЛУТ & ОНУР КОРАЛП
Category
📺
TVTranscript
00:00Фелис полюбила меня, ведь так, чечек.
00:04Тебе удобно?
00:05Да, да, удобно.
00:06Дальше я сам, спасибо.
00:09Конечно, полюбит, почему бы и нет?
00:11Оставь свои интриги и полюбит тебя.
00:14Нет, нет, я оставлю их.
00:16Давайте, пойдемте.
00:18К нам.
00:19Фелис, ты не услышала?
00:20Ты что здесь делаешь?
00:22У него были дела.
00:24Какие дела? Вы же хотели отдохнуть.
00:26Другие дела, все, пойдемте.
00:28Я буду в доме напротив Туфана?
00:30Как я рада.
00:31Ты приведешь ее домой?
00:32Ты рехнулась?
00:34Джимиль, что с ней такое?
00:35Я тоже не понимаю, чечек, клянусь тебе.
00:38Ладно, пойдем посмотрим, догоним их.
00:53Прошу, кто вы?
00:55Адвокат Джахин Акэм.
00:56Мой клиент Тюлай Шахин, она хочет развестись.
00:59Вот протокол.
01:00Что?
01:02И в то же время выдала доверенность для продажи дома.
01:05Подпишите протокол, если не подпишите.
01:09Тогда откроет дело и разведется через суд.
01:16Ты что несешь, брат?
01:19Как разводится?
01:20С кем?
01:21Ты что несешь?
01:22Господа Тюлай желает развестись.
01:24Подпишите, чтобы не было проблем.
01:28Не буду подписывать.
01:29Нет.
01:30Не развожусь.
01:31Проваливай.
01:33Тогда обратиться в суд.
01:36Не подписывай.
01:37Все.
01:38Я не развожусь.
01:38Пошел вон.
01:39Пошел вон.
01:40И дом не оставлю.
01:41Проваливай.
01:42Иди.
01:43Передай Тюлай.
01:44Я злою ее сердце.
01:46Ни с кем не развожусь.
02:00Тюлай, почему так поступаешь, а?
02:03Почему так делаешь?
02:04Отрекаешься от всего.
02:23Ну вот тебе.
02:25Туфан, ты меня ждешь?
02:27Зачем привели ее сюда?
02:29Опять привели сюда, ради бога.
02:31Не кричи.
02:32Джимиль, идемте в дом.
02:34Сейчас.
02:35Ага, давай, Джимиль.
02:39Посмотрите на него.
02:40Туфан.
02:42Приходи навестить меня, хорошо?
02:43Я в доме напротив.
02:45Вот дьявол.
02:46Дьяволица.
02:48Ты привел ее в нашу жизнь.
02:49Ну что, комфортно тебе теперь?
02:53Нет, Фелис, я хочу вернуть Тюлай.
02:56Куда вернуть?
02:57Ничего больше не будет.
02:58Все.
02:59Она разведется с тобой.
03:00Она решительна.
03:02Вы делаете все, что угодно, и думаете, это будет безнаказанно?
03:05Ничего подобного.
03:07Но, Фелис, почему так делаешь, а?
03:08Хотя бы ты, ради бога.
03:10Ты не знаешь, что ли?
03:11Я люблю ее.
03:13Любящий человек так не сделает, брат Туфан.
03:18Ну ты же отправила ко мне адвоката, хочет развестись.
03:23Это ты ее, да?
03:24Ну что ты, брат Туфан?
03:25Ты больше меня постарался ради развода.
03:28Я не буду сейчас говорить.
03:31Ты не смог развестись с бывшей женой?
03:33Она оставалась в твоем доме.
03:35Сплетничали.
03:36Тюлай молчала.
03:37Тебя из-за нее даже пристрелили.
03:40Я ухаживала за тобой, Тюлай, правда?
03:42Так этого было мало, и ты впустил ее домой.
03:44Она разделила с тобой постель.
03:47А Тюлай что-нибудь сделала неправильное, а?
03:49Нет, не сделала.
03:53А ты что сделал в ответ, а?
03:56Взял и обманул ее из-за этих глупых сообщений.
04:01Да, да, я согласен.
04:03Я просто осел.
04:05Ты понимаешь, что ты осел?
04:07Тогда прими документы.
04:08С чего я теперь доверять тебе?
04:10Браку с тобой?
04:11Простить тебя?
04:13Отвернешься оттуда, появляются бывшие возлюбленные.
04:17Отворачиваемся, и сразу исчезаете.
04:18Зачем верить вам?
04:20Зачем верить и отдаваться вам?
04:22Какая может быть с вами семья?
04:27Вы доверяете нашей любви, поэтому так получается.
04:30Правда.
04:32Не нужно доверять нашей любви.
04:33Мы не станем тряпкой ради вас.
04:36Филис, ты говоришь правильно, но...
04:40Если бы ты говорил это Барышу, а не мне.
04:43Правда, Тюлай не скажет мне все это.
04:46Я бы хотел собраться с мыслями, пришел бы в себя.
04:51Правда, гордость не всегда хорошо.
04:53Молчи.
04:55Тебя что ли слушать мне?
04:58Забудь про Тюлай.
04:59Она построит новую жизнь, понятно?
05:01Ты отпусти ее.
05:15Вот так, осторожно.
05:17Удобно?
05:19Удобно.
05:19Филис?
05:21Вам неудобно ведь так?
05:22Пойдем домой.
05:23Нет-нет, вы не мешаетесь.
05:24А что?
05:25Дорогая, ты рассердилась на Барыша, поэтому так и делаешь.
05:28Но места ведь нет.
05:29Отпусти, мы уйдем.
05:30Есть комната, Чичек.
05:31Наша комната.
05:32А где будете спать вы?
05:34Вот что говорю.
05:35Я пойду к Туфану, может быть, да?
05:37Ферда, сиди где сидишь, иначе на улице окажешься.
05:40Хорошо, упаси Аллах, я молчу, все.
05:45Филис, пойдем со мной в комнату, а, дорогая моя?
05:48Постой, осторожно.
05:52Зачем?
05:53Ты сиди, я вернусь.
05:57Оставляйте меня здесь.
05:59Я тоже без печени и так далее.
06:02Осторожно.
06:03Вот так вот.
06:08Джамиль, следи за Фердой.
06:09Мы поговорим с Филис, ладно?
06:12Конечно, конечно, если что, сообщите.
06:18Ну, рассказывай, что происходит с вами?
06:22Барыш ушел с Неслихан.
06:24Я видела их.
06:25Что?
06:25Куда ушел?
06:26С ума, что ли, сошел?
06:27Куда?
06:28Конференция в Бурсе и так далее.
06:31Он говорит, что едет туда с другими врачами.
06:33Но я видела его с ней.
06:38Ну, ладно, все.
06:40Приведем Ферду, хорошо?
06:41Я пойду позанимаюсь.
06:45Найду курсы бухгалтера для себя.
06:47Заявление подам.
06:49Наберу знаний, да?
06:52Хорошо, давай.
06:58Да, у них все плохо.
07:01Что-нибудь сделай, Чичек.
07:13Алло, Рахмед?
07:14Так, быстро домой, хорошо?
07:16Срочно.
07:17Давайте сюда.
07:18Повесьте сюда, хорошо?
07:20Давай, дочка.
07:22Вешай красные шары.
07:23И другого цвета тоже.
07:25Ты надолл только красные.
07:27Давайте другие.
07:28Исмо, принеси другие цвета, давай.
07:30Быстро, быстро.
07:34Так, давай следующий.
07:35Давай.
07:37Приклей это сюда.
07:38Держи-ка.
07:40А те повесьте в другую сторону.
07:42Хорошо.
07:44Так, сейчас вот здесь.
07:45Опять красный вешает, да?
07:47Погляди.
07:48Вот, держи вот такой.
07:49Вот такой.
07:54Дядя, смотри на дорогу.
07:56Уйди с нашего пути.
07:58Убирайся.
07:58Это стена моей доченьки.
07:59Все.
08:01Убирайся.
08:03Папа, я говорю брату Русину.
08:04Он не слушает меня?
08:05Я покажу ему сейчас.
08:10Неправильно?
08:11Ну, хорошо.
08:40Субтитры сделал DimaTorzok.
08:59Господин Фикри, господин Фикри!
09:05Я мешаю вам веселиться, но нужно обсудить вопросы.
09:10Я думаю, так.
09:11Конечно, конечно.
09:12Сейчас все спустим и обсудим.
09:14Дочка, беги к друзьям.
09:15Давай.
09:16Пойдем.
09:16Пойдем, Фико.
09:18Давай, давай.
09:19Пера, идем.
09:22Пойдемте в зал совещаний.
09:26Да постой ты.
09:27Мы тебя не хотим.
09:28Стой здесь.
09:29У нас будет совещание, а ты не ходи.
09:32Сынок, не иди.
09:35Оставлять их одних нехорошо, но...
09:37Мы повеселились, Фико.
09:38Да, и правда.
09:39Ваш папа клевый, Кирас.
09:40Вам повезло с ним?
09:43Да, спасибо.
09:44Он такой.
09:45У нас есть дом страха.
09:46Папа открыл его нам.
09:48Он понимающий.
09:49Да, он такой у вас.
09:51Давайте продолжим.
09:51Исмо.
09:52Исмо.
09:53Проходите.
09:58Господин Шевкет, глава родительского собрания.
10:01Здравствуйте, как вы?
10:02Он организатор школьного праздника.
10:05Здравствуйте, я Эрсин, помощник.
10:09Присаживайтесь.
10:10Итак, куда пожертвуем деньги, собранные с праздника?
10:14Давайте решим вместе это.
10:16Господин Фикри.
10:17Я начал это дело, потому что хочу видеть счастливых детей.
10:21Но госпожа директор настаивала, чтобы мы присоединились.
10:27Не так ли, госпожа?
10:28Да-да, конечно.
10:29Как я и говорила, те, кто организовывает праздник, будут тоже решать, куда пожертвовать в собранные деньги.
10:36У вас есть на это право?
10:38В каждом хорошем деле есть хороший плюс, ведь так?
10:41Конечно, конечно, так и есть.
10:44Мой совет для ремонта сельских школ.
10:48Ну что вы, господин Шевкет.
10:51Деньги, которые мы соберем вместе, вы отдадите в места, которые мы даже не видели?
10:57Нет-нет, все будет с чеками, с документами.
11:01А что дети понимают в чеках и документах, скажите мне?
11:04Наша цель, чтобы они поняли, что такое милосердие и помощь, ведь так?
11:10Именно.
11:12Трудно сделать что-то, но...
11:14Вот об этом я и говорю.
11:16То, что они своим трудом сделали, понимаете?
11:19Ту прекрасную вещь нужно им показать, чтобы дети поняли, вы понимаете это?
11:25Но, господин Фикри, он прав.
11:28Пусть дети видят, что можно что-нибудь изменить.
11:32Именно.
11:33Я тоже так считаю.
11:34Но, директор, послушайте.
11:36Что вы советуете?
11:38Госпожа директор, мой совет – клуб, в который я раньше жертвовал деньги.
11:43Хороший клуб, господин Шевкет.
11:46Давайте туда.
11:47И цель этого клуба – это клуб, который поможет построить дом для бездомных людей.
11:53Вы понимаете это?
11:56Да, Эрсин.
11:57Да, да, именно так.
11:59Для бездомных.
12:00Место для приюта и так далее.
12:01Еда.
12:03Пусть обеспечит нечто такое, что позволит им начать новую жизнь.
12:06Жизнь заново.
12:08Но в деревенских школах, я знаю, господин, вы спросите, почему, пока стоят деревенские школы и дети, мы перечисляем деньги бездомным?
12:17Вот так вот.
12:19Если мы сможем этим бездомным обеспечить атмосферу дома, мы одновременно сможем переместить в более комфортные условия.
12:26И что мы получим?
12:27Наши дети смогут гулять по спокойным улицам.
12:30И опеке так будет спокойнее, я думаю, так.
12:34Клянусь, вы нашли правильную точку.
12:35Поздравляю вас.
12:38Госпожа директор, у вас красивые глаза.
12:43Знаете, что сделаем, а?
12:45Приведем двое бездомных, чтобы дети увидели своими глазами, хорошо?
12:50Видели, куда пошли их деньги.
12:53Как такое может быть, а?
12:55Клянусь, хорошая идея.
12:56Поздравляю вас.
12:57Давайте поступим так.
12:59Принесите официальные документы в подтверждение своих слов.
13:03А потом собранные деньги приведем туда, хорошо?
13:06Конечно, госпожа.
13:07Я переговорю с представителем.
13:09Документы будут уже завтра.
13:10Ну, директор.
13:11Хорошо, с вашего позволения.
13:13Мы пойдем.
13:14Будем решать свои дела.
13:16До свидания.
13:17Счастливо оставаться, увидимся.
13:22Сестра Чичек?
13:24Сестра?
13:25Рахмет, проходи, давай.
13:27А где сестра?
13:28Наверное, в комнате.
13:31Рахмет, добро пожаловать.
13:32Спасибо.
13:33Вы голодны?
13:34Ложись поесть.
13:35Нет, не голодны.
13:36А где все?
13:37В комнате, проходите.
13:40Проходите, давайте.
13:41Пойдем.
13:45О, пожаловали.
13:49Ух ты.
13:51Сестра?
13:52Ферда будет тут, да?
13:54Да, пока тут.
13:56Мы вполне нормально здесь поместились.
13:58Большой же дом.
14:00Вы напрасно там живете.
14:01Платите аренду.
14:02Переезжайте сюда.
14:03Что?
14:04Будем жить все вместе?
14:05Вы что, угораете?
14:07Тут не совсем в порядке все.
14:09А в чем дело?
14:14Рахмет?
14:15Да, слушаю.
14:17Попрошу тебя, ты сможешь со мной позаниматься?
14:20Я устал от этих тем, не могу справиться?
14:24Конечно, конечно, почему бы и нет.
14:26Да.
14:29А где Барыш?
14:31В опуске с Неслихан.
14:33Что?
14:35Нет, дорогой, не слушай ее.
14:37Он в Бурсе, на конференции.
14:39Я говорю, что видела.
14:40Понятно.
14:41Понятно.
14:43Ну и где он сейчас?
14:46Рахмет, идем.
14:47Позвоним Барышу, ладно?
14:48Узнаем, что произошло и так далее.
14:50Пойдем.
14:50Так не пойдет.
15:01Брат?
15:03Что сестра имеет в виду, а?
15:04Отпуск и так далее, ничего не понимаю.
15:07Она в последнее время немного странно себя ведет.
15:09Может быть, из-за беременности?
15:11Давай позвоним Барышу, а?
15:12И поймем, что он делает.
15:23Это брат Туфан?
15:24Что он там делает?
15:26Что с ним?
15:27Он свалился.
15:28И правда, что с ним такое?
15:30Постой, постой.
15:32Он поговорил с Тулай, она хочет развестись.
15:35Наверное, расстроилась из-за этого.
15:36Я пойду к нему, а ты позвони, хорошо?
15:40Мы на две минуты оставили их, и что произошло с ними?
15:43Не смейся, не смейся.
15:45Туфан, ложись, а?
15:49Ты в порядке, а?
15:55Алло, врача вызвать, а?
15:57У тебя что, паническая атака?
15:59Ты расстраиваешься из-за Ферды, да?
16:01Но она у нас теперь, и мы же не можем оставить ее на улице после этого.
16:06Тулай продает дом, Джамиль.
16:09Мне плохо в этом доме, не могу находиться там.
16:12Я больше не могу войти в этот дом.
16:16Ладно, хорошо, но она же не сразу его продаст.
16:18Ты что, на улице будешь сидеть?
16:20Посмотри на себя, давай вставай.
16:22Давай, пойдем.
16:29Не отвечает, Рахмид.
16:30Не трезвонь ему, а?
16:31Не отвечает.
16:32Но почему?
16:33Что он делает?
16:34Откуда мне знать?
16:35Чего кричишь на меня, а?
16:36Я что ли хотел отпущения?
16:45Самые лучшие методы ограничивают некоторые заболевания.
16:51И показывают, что их можно вылечить.
16:55Дефекты нервной трубки являются одной из наиболее распространенных
16:58врожденных аномалий.
17:01Структура называется нервной трубкой.
17:03Начинается от мозговой ткани и идет вниз.
17:06Этот метод можно использовать в качестве примера.
17:09Барыш, где же ты, а?
17:11Что ты делаешь, а?
17:12Вот найду тебя, и все.
17:14Рахмид, успокойся.
17:15Ты чего психуешь?
17:16Ничего не поменяется.
17:17Но почему не отвечает Денис?
17:18Может быть, ванна, и поэтому не отвечает.
17:20Может быть, неудобно.
17:21Или на беззвучном режиме стоит.
17:23Может быть, умер.
17:24Откуда мне знать?
17:25А может быть, Филис права, а?
17:27И он ей изменяет?
17:29Почему мы верим ему постоянно?
17:31До этого уже было подобное.
17:33Не говори ерунду, Рахмид.
17:34Ты думаешь, он поехал с ней развлекаться?
17:36Ведь так?
17:37Он правда такой тупой, чтобы на этом попасться?
17:40Тогда почему не отвечает?
17:41Есть тысяча причин, Рахмид.
17:43Ты понимаешь?
17:43Я назвала тебе их.
17:45Ну и что делать?
17:46Сидеть и ждать?
17:47А что делать?
17:49Позвони в больницу и спроси.
17:51Может быть, они знают, что они там делают?
17:53Молодчина.
17:54Глава соображает.
17:56Давай звони, Рахмид.
17:58Подруга, он же по работе поехал.
18:00Он не будет врать о таких вещах.
18:02Не руби с плеча, а?
18:04Мы знаем об этих совещаниях.
18:06И что там делают обычно?
18:09Ферда, ты друг или враг?
18:11Непонятно.
18:12Почему говоришь об этом, а?
18:13Замолчи.
18:14Он же врач.
18:15К тому же, Барыш не такой человек.
18:17Вы про Туфан такое говорили.
18:19Ну и что?
18:20Правильно говорит.
18:22Чечек, ты придумываешь сотню отмазок.
18:24Но, скорее всего, так и есть.
18:26Зачем ты слушаешь ее?
18:28Сперва говорила про отпуск, а теперь другое.
18:30Это было до этого совещания.
18:32Ферда, заткнись.
18:35Сестра, я звонила в больницу.
18:37Барыш уехал на конференцию, правда?
18:39Там другие врачи есть.
18:40К тому же, у него будет речь.
18:42Слава богу, а ты переживала.
18:45Главное, чтобы в отеле с ней не оставался.
18:48Ладно, я узнал адрес отеля.
18:51Если поеду и посмотрю, то все будет хорошо.
18:53Погоди, куда это ты?
18:55Нет, так нельзя, не хочу.
18:57Но почему?
18:58Ты же накручиваешь себя.
19:00Пойдем, увидим, и ты успокоишься?
19:02Нет.
19:03Я что, буду за ним следить?
19:05Как жалко отчаявшаяся женщина?
19:07Пусть делает, что хочет.
19:08Такому не бывать.
19:09И будешь думать, что тебе изменяют?
19:12Может быть, так и делает.
19:13Потом будет стыдно.
19:14Все, Фелис, сестра не хочет, все.
19:17Не хочет, и ладно.
19:19У нас были планы, ведь так, пойдем.
19:24Я бы чай поставила.
19:25Нет, нет, нужно кое-куда сходить, ведь так.
19:29Поэтому мы...
19:30Здесь и делать нечего, все равно.
19:33Давай.
19:35Ну, давай, до встречи.
19:40Девица, пустила бы, сходили.
19:41Чего ломаешься?
19:43Если туфан был моим, я бы ни на минуту не оставила его.
19:46Тише.
19:48Ферда, помолчи, ради бога.
19:50Ты нарвешься, ведь.
19:59Моя невеста больна, а я вожусь с тобой.
20:02Ладно, понимаю, беда, приятель, но...
20:05Хотя бы выпей воды, соберись.
20:08Держи.
20:12Ты так и будешь сидеть, ведь так, да?
20:21Может быть, привезти Ферду сюда понравится тебе, а?
20:27Ну, хорошо, пойду приведу.
20:32Иду.
20:36Я ушел.
20:39Иду, приведу Ферду.
20:45Друг, выздоравливай, а?
20:47Ты взрослая, ведешь себя как малой.
20:49Аллах, Аллах.
21:00Я боюсь, не делай так.
21:03Скажи что-нибудь, или врача вызову.
21:06Клянусь, скажи что-нибудь.
21:08Ладно, брат, хорошо.
21:10Сделай все, что пожелаешь, но приди в себя, хорошо?
21:14Что пожелать?
21:17Ну, слава Аллаху.
21:19Что пожелаешь, хорошо?
21:21Чего желаешь, говори.
21:22Я принесу, скажи мне.
21:23Меня отвези.
21:25Что?
21:26Отвези меня.
21:28Куда?
21:29В Германию.
21:31Ты сумасшедший, что ли?
21:32Какая Германия?
21:34Контрабанда, говоришь?
21:35Да, да, говорю.
21:37Салих знает, кто занимается этим делом.
21:40Да у тебя крыша поехала.
21:42Торговля людьми, ты понимаешь это?
21:43Ты знаешь их путешествия.
21:45Они умирают там, понимаешь?
21:46По одному.
21:47Оставляют трупы.
21:48И их мухи съедают.
21:49Хорошо.
21:50Хорошо, проблем нет.
21:51Я согласен на это.
21:53Пойду к тюлай, либо умру к пути, хорошо?
21:55Проблем нет для меня.
21:56Не может быть, я такое не сделаю.
21:59Аллах, Аллах.
22:00Оправлять тебя на смерть?
22:01Упаси Аллах, я бывший полицейский.
22:04Джимиль, смотри в глаза.
22:06Я что, шучу?
22:07Посмотри на меня.
22:08Посмотри на меня.
22:10Я даже не дрогнул, я не шучу.
22:12Я пойду к тюлай, либо умру к пути, понятно?
22:15Приятель, хорошо.
22:16Аллах, Аллах.
22:19Ладно.
22:21Джимиль, ты мой лучший друг, клянусь.
22:24Хорошо, брат.
22:25Хорошо, успокойся.
22:27Мы кого-нибудь найдем.
22:29Аллах.
22:30Когда же наступили эти дни, а?
22:32Посмотри на меня.
22:34Ты точно сделаешь это?
22:35Не смей этого делать.
22:36Жди новостей.
22:37Клянусь, тебя убьют.
22:38Хорошо, я здесь.
22:40Жду новостей.
22:41Но вернись быстрее, ладно?
22:42Ради Аллаха, вернись.
22:43Мне нехорошо.
22:44Ладно.
22:47Быстрее вернись, прошу тебя.
22:49Хорошо.
22:50Я пойду к тюлай.
22:52Я пойду к тюлай.
22:56Аллах, Аллах.
22:57Мне звонил Рахмет так много раз.
23:00Рахмет.
23:01Что бы ты ни видел, не показывай себя, понятно?
23:05Это будет зависеть от того, что я увижу, Денис.
23:08В смысле, Рахмет, ты хочешь опозорить сестру?
23:11Если я такое увижу, то...
23:12Я опозорю не ее, Денис.
23:14Будь спокойна.
23:16Как это?
23:17Ты что сделаешь?
23:18Убьешь его, Рахмет?
23:19Ты первобытный?
23:21Еще умно называет себя.
23:23Любить, убивать, резать.
23:25Причем тут это?
23:27Барыш звонит.
23:29Странно, почему это?
23:30По пути уже проехали.
23:31Отвечай.
23:32Алло, Барыш?
23:34Рахмет, ты звонил мне?
23:35Что с сестрой?
23:36Все хорошо?
23:37Все хорошо, ничего нет, она в порядке.
23:40Хорошо, почему звонил тогда?
23:43Я...
23:45Это...
23:46Вы же уехали на конференцию в Бурсу, да?
23:48Да.
23:49Когда вернешься?
23:50Купи мне каштаны в сахаре, хорошо?
23:55Хорошо, привезу.
23:56Ты хочешь простые или шоколадом?
23:59Купи оба варианта.
24:00Дети съедят, знаешь ведь.
24:02Хорошо, привезу.
24:03Давай, мне пора.
24:04Береги сестру.
24:05Давай, до встречи.
24:07Каштаны в сахаре?
24:09Серьезно?
24:09А что говорить, Денис?
24:11Есть заказ?
24:12Что-то вроде того.
24:16Саваш, если не личный вопрос, спрошу кое-что.
24:20Вы с Филис поссорились?
24:22Почему такой напряженный?
24:25Неслихан, скажу кое-что.
24:27Мы с тобой кое-что прожили в прошлом, знаю это.
24:29Я помню все.
24:31Но я женат.
24:34Я люблю жену, и у нас будет малыш.
24:37Что ты имеешь в виду?
24:38Я закончу.
24:39Я имею в виду, что...
24:41Филис со мной или нет?
24:46Такие нелепые шутки рассказывать нельзя.
24:48Такая искренность ни к чему.
24:51Жесты, воспоминания.
24:52Давай больше так не будем, ладно?
24:54Это глупо очень.
24:55Ты что несешь?
24:58Я жалко, чтобы увести женатого мужчину?
25:02Нет, не так.
25:03Ты такой меня видишь, Саваш?
25:05Нет, я не это имела в виду.
25:06Женщина там, а ты...
25:08Мне правда стыдно.
25:09Не глупи, Неслихан.
25:10Иди сюда.
25:11Неслихан.
25:28Джамиль, заходи.
25:30Ну, заходи, в чем дело?
25:31Что говорит?
25:32Поможет Савих, да?
25:34Оставь обувь, иди.
25:35Ну что, знакомые люди есть, а?
25:36Что?
25:37Да постой ты.
25:38Хорошо, я узнал кое-что.
25:39Я сделал все, что было в моих руках.
25:42Я соврал с Савиху, из-за тебя.
25:43Это не важно.
25:45Главное, чтобы я уехал.
25:46Грех на мне, не думай об этом.
25:48Ну, что говорит?
25:50Есть кое-кто.
25:52Поздравляю.
25:53Проезжай через Яртан.
25:54В Дормунду едет?
25:56Да, туда.
25:57Слава Аллаху.
25:58Я узнал все.
25:59Откуда забирают, и как едут, и так далее.
26:01Ладно, и?
26:03Полиция будет следить, знай туфан.
26:06Я уезжаю этой ночью, ведь так?
26:07Я сегодня уезжаю, остальное неважно, все.
26:10Ты понимаешь, серьезное дело или нет?
26:13Эти люди предоплату хотят.
26:15Купась, Аллах, умрешь.
26:17Оставить тебя, даже не подумав.
26:19И полиция гонится за этим главарем.
26:22Поэтому ждут, собирают доказательства.
26:25Если поймают, клянусь, мы пропадем все.
26:27Пусть этой ночью не ловят.
26:29Я уеду, и пусть потом ловят, кого хотят.
26:31Все.
26:33Деньги отдал за это.
26:35Денег нет.
26:36Что же делать, а?
26:37Я дал все деньги на вещи.
26:39Мы дадим тебе немного.
26:41Что барыш дал на свадьбу.
26:47Джимиль.
26:48Брат, клянусь, ты самый лучший друг.
26:51Правда, самый лучший друг.
26:53Но не волнуйся.
26:54Я тебе все верну до свадьбы, хорошо?
26:56Не переживай, брат мой.
26:58Хорошо, вернешь туфан, хорошо.
27:01Хорошо, отпусти уже.
27:03Это стоит того, а?
27:04Ты уверен?
27:07Не говори, что не стоит.
27:09Я люблю тела.
27:12Безумно люблю ее.
27:14Ради чечек стоило бы?
27:15Ответь.
27:16При чем тут чечек?
27:18Не сравнивай меня с собой.
27:21Я бы ей не изменил.
27:24Постоянно об этом говорите.
27:26Не нужно, хорошо?
27:27Вспоминайте каждый раз.
27:28Не нужно.
27:31Хорошо, приятель, но...
27:33Аллах, Аллах.
27:35Туфан!
27:39Ты обиделся, что ли?
27:45Ладно, не обиделся.
27:47Деньги.
27:49Не отдашь?
27:52Ладно, не обиделся же.
27:57Спасибо, родная.
27:59Я забыла спросить.
28:00У Рахмета вроде бы были курсы бухучета.
28:03У них в универе были такие курсы?
28:05Я думаю записаться.
28:06Придет и спроси.
28:09Чечек.
28:11Извини, что спрашиваю, но когда ты встанешь на ноги?
28:14Ресторан давно закрыт, так ведь нельзя?
28:18Или же...
28:19Или же...
28:19Ну, не знаю.
28:20Может быть, ты научишь меня, а?
28:22Я что-нибудь приготовлю.
28:23Как нам сделать все?
28:25Ты права, родная.
28:26Нельзя надолго закрываться.
28:29Ты сможешь справиться со всем этим, а?
28:31В две жизни.
28:32А по-моему...
28:33Наймите повара в смену, хорошо?
28:36И не будете возиться с едой и так далее.
28:38Так можно?
28:41А мы сможем потянуть зарплату временно?
28:45Хотя бы попробуем, да?
28:48Хорошо.
28:49Завтра пойду в ее же объявлении.
28:52Что ищем повара?
28:53Посмотрим.
28:54Давай, родная.
28:55И развеешься хотя бы.
28:57Мы пришли.
28:59Никого нет?
29:00Мы здесь.
29:06Добро пожаловать.
29:07Пойдем, родной.
29:10Сестра, знаешь что?
29:12Сегодня папа целый день был в школе.
29:14Да, сестра.
29:16Папа устраивает наш школьный праздник.
29:19Нам шарики надул даже.
29:21Боже мой.
29:22А зачем?
29:23Он испугался, что мы теперь будем за дядю, поэтому...
29:27Он любит нас.
29:30Ладно.
29:30Да, любит, конечно.
29:32Где дядя?
29:33Вы с ним пришли?
29:34Он пошел искать папу.
29:36Когда они оба исчезли,
29:38он подумал, что они проворачивают что-то.
29:44Я скажу кое-что.
29:46Это...
29:47Если что-нибудь пойдет не так, как вы хотели...
29:51Не расстраивайтесь, ладно?
29:52Вы же знаете папу.
29:54Да что он может сделать, а?
29:56Это же школьная ярмарка.
29:56Он просто любит нас, вот и все.
29:59Да, почему ты сомневаешься?
30:02Ты всегда думаешь лишь о плохом.
30:04Думаешь о плохом.
30:05Он не может нас полюбить.
30:06Мы не заслуживаем этого, не понимаю.
30:09Я не это имела в виду, Керас.
30:11Оставь, сестра.
30:12Ты так и говоришь.
30:13Говорила про деньги, деньги ушли.
30:15Хотя бы с папой не надо.
30:18Дай нам быть счастливыми, хотя бы день.
30:20Фико, ладно, но...
30:31Ты голоден, родной.
30:32Что-нибудь приготовить?
30:34Папа покормит.
30:39Ну, папа.
30:41Они же не поймут, что поделка ведь, так?
30:44Никто не поймёт, Фикри.
30:45Будь спокойна.
30:46Я всё сделаю хорошо.
30:49Будет выглядеть естественно.
30:50От профета.
30:51Какое название?
30:53Как назвать, а?
30:54Как назвать, Эрсин?
30:57Давай бездом.
30:59А слово бездомный?
31:01Хорошо, пиши так.
31:03Ладно.
31:04Получу деньги с этой ярмарки и покажу, кто главный здесь.
31:10Покажем, дядя.
31:11Вместе покажем.
31:12Если не помнишь, напомню тебе.
31:17Давайте, ребята.
31:19Уже поздно ложитесь.
31:20Довольно возиться с бисером.
31:22Мы научимся помогать собственным трудом.
31:25Тогда мы собрали 10 тысяч лир.
31:27Эти деньги пойдут в фонд потом.
31:30Аллах, так много?
31:33Только ваш отец пусть не слышит, хорошо?
31:35Если узнает, то будут проблемы, клянусь.
31:38Ещё и мозги запудрят вам.
31:40Имейте в виду.
31:41Давайте ложитесь.
31:47Дядя!
31:48Дядя!
31:50Дядя!
31:51Дядя!
31:52Вставай!
31:53Я нашёл способ разбогатеть.
31:57Что, правда?
31:59Да.
31:59И разбогатеть, и избавиться от моего отца.
32:03Да?
32:06Конечно же.
32:07Боже мой.
32:08Если бы не я, ты бы не узнал.
32:10Ладно тебе, хорошо.
32:11Но ярмарка же моих детей.
32:14Ладно, дядя, не буду об этом говорить, всё.
32:18Ты не обижай меня, а я не обижу тебя, хорошо?
32:20Хорошо.
32:21Я же тоже подставляю отца ведь, так?
32:24Если твой отец, то он мой брат.
32:27Довольно спорить.
32:28На кого оформляем фонд?
32:31На имя Зихни и Лебола.
32:33Хорошо.
32:34Паспорт есть?
32:35Есть.
32:36Вот, держи.
32:45Он поможет, Фикри?
32:47Не знаю.
32:49Эрсин, он подходит?
32:50Привести в порядок?
32:52И да.
32:52Только вот, друзья, нужен ещё один человек.
32:56Придумайте кого-нибудь, кто у вас есть.
32:59Постой.
32:59Паспорт есть, а?
33:01Есть, да, конечно.
33:02Давай.
33:03Так не пойдёт, нельзя.
33:06Мы потом всё уладим.
33:07Я тебе отдам деньги, давай.
33:12Посмотрите на имя.
33:14Самет Митатоглу.
33:16Такое благородное имя?
33:18В прошлой жизни не был предпринимателем, а?
33:30Слушай, это очень внезапно ведь.
33:33Мне не по себе.
33:34Может быть, передумаем, а?
33:35Не глупи, брат.
33:36Не глупи.
33:37Эй, вытаскивай, всё, вытаскивай.
33:39Это любимая рубашка Тюлай.
33:41Я пристану перед ней, в ней.
33:43Ты сперва доберись до неё,
33:45а потом уже думай о рубашке, понятно?
33:52Действительно, я ведь могу умереть.
33:54Умереть по дороге.
33:56Как муха.
33:58Конечно.
34:00Я же бывший полицейский.
34:02Ты бы знал, что я видел там.
34:04Скажу лишь одно.
34:04Придушат тебя, и всё.
34:06Конец.
34:07Я не верю им.
34:09И ты остальным тоже не доверяй.
34:12В конце концов, это рынок торговли.
34:16Верно говоришь.
34:18Правда.
34:27Пойдём.
34:29Пойдём, садись.
34:30Идём, идём, идём.
34:31Давай.
34:31Ты что делаешь?
34:32Присаживайся.
34:34Так.
34:35Пиши.
34:36Я оставляю кафе Тюлай.
34:37Пиши.
34:38Управлять будешь ты.
34:39Ну, нормально работай, хорошо?
34:41Ты что, глупишь, а?
34:43Если умру, будет завещание хотя бы.
34:44Давай, пиши.
34:46Пиши, пиши, давай.
34:48Оставлю кафе Тюлай.
34:49Давай, пиши.
34:51Ладно, машина твоя.
34:52Оставляю тебе.
34:52Пиши.
34:53Давай, давай.
34:55Милостивый Бог.
34:56Пиши, пиши.
34:58Так, Тюлай, Тюлай, Тюфан ради тебя?
35:04Пиши.
35:05Был влюблён в тебя до смерти.
35:07Тюфан был влюблён в тебя до смерти.
35:10Был влюблён в тебя до смерти.
Comments