👉 ¡SUSCRIBETE AL CANAL!
SERIES Y PELÍCULAS DEL OESTE
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
SERIES Y PELÍCULAS DEL OESTE
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00En el Valle de las Rosas Silvestres
00:00:11El Valle de las Rosas Silvestres
00:00:15Nuestro valle, nuestro mundo
00:00:18Un paseo por la felicidad
00:00:20En el que como colonos hemos vivido y trabajado
00:00:30Hemos cuidado de nuestros animales
00:00:33Labrado nuestros campos
00:00:36Y guiado a nuestro ganado por la extensa tierra
00:00:39Preparándonos para el duro invierno
00:00:42No fue una vida fácil
00:00:45Y a pesar de todo, las mujeres del Valle sabían lo que era amar
00:00:49Y el alto precio que, en ocasiones, hay que pagar por ello
00:00:54Cuando vuelva terminaré de arreglar el tejado
00:00:56No te preocupes, Jack
00:00:58¿Cómo quieres?
00:00:58Estamos listos, papá
00:01:00Podemos irnos
00:01:01Prométeme que no harás ninguna tontería
00:01:06Y por las noches mantente cerca del fuego
00:01:09Si se enteras en las señoritas de la escuela superior de chicas
00:01:12Podrías empezar por tener una hija
00:01:15Que lo monte y dispare como un hombre
00:01:17Punto de cruz y conversaciones cultas en el salón
00:01:22No es para mí, papá
00:01:24Ya te puedes ir, sin vergüenza
00:01:25Nos vemos en tres días
00:01:27De acuerdo
00:01:27¡Adiós!
00:01:35Casi Mills
00:01:36Era la hija que todo padre desearía tener
00:01:39Dick estaba muy orgulloso de ella
00:01:41Jack tiene razón, hay que reparar el tejado
00:01:44Sí, jefe aún no ha comprado el material
00:01:46Sin embargo, el mundo de los rancheros y varones ganaderos
00:01:50Era duro e implacable
00:01:51Una mujer a la cabeza de un rancho
00:01:53Simplemente impensable
00:01:55¿Nos ayudará a traer el ganado, Eric Carmichael?
00:02:02Eric no puede
00:02:03¿Y quién va a hacerlo si Eric no puede?
00:02:05Carl Widders, un joven vaquero del norte
00:02:07No sé muy bien de dónde viene
00:02:09Pero no te preocupes
00:02:10Conoce el oficio
00:02:11Bueno, he comprobado a fondo los hechos
00:02:21La otra parte no tiene derecho legal a una indemnización
00:02:26Pero hay peones que trabajan para usted desde hace años
00:02:29Por lo que yo ofrecería una suma no muy alta por posibles daños personales
00:02:34¿A estas alturas has descubierto lo que es la humanidad, Stanley?
00:02:38Estoy intentando minimizar los posibles titulares negativos, señora Widders
00:02:43Y seguro que lo sabrá
00:02:45Uno de los hombres ha perdido las dos piernas
00:02:49Pagaremos
00:02:53Charlotte, por Dios santo
00:02:58¿Qué le pasa, señora?
00:03:04Ahora ya estamos todos
00:03:09¡Ya!
00:03:14¿Cuánto tiempo se invertió?
00:03:15La última vez fue en el rodeo de Rodehouse
00:03:17Está claro que siempre vas a recordarme la única vez que me has ganado
00:03:21¿Una mujer?
00:03:25¿Algún problema?
00:03:26Mientras haga su trabajo como un hombre, me da igual si lleva palda o pantalones
00:03:30Ya le enseñaré lo que sé hacer
00:03:32Casi es mejor con el lazo que muchos vaqueros que llevan toda su vida montando a caballo
00:03:37Deberías ahorrar fuerzas
00:03:39Mañana será un día duro
00:03:40Ya tendrás tiempo para poner tus habilidades a prueba
00:03:44¿Has dicho que no sabías de dónde venía?
00:03:51Intenté sonsacárselo un par de veces, pero no quiso y tuve que dejarlo correr
00:03:54No parece que sean buenos recuerdos
00:03:58Vamos
00:04:00¡Arre!
00:04:11¿Le duele aquí?
00:04:14Puedo palparlo
00:04:16Es bastante grande
00:04:17Gracias
00:04:19Cuánto me queda
00:04:22No sé decirlo con exactitud
00:04:26Tiene que buscar a un especialista lo antes posible
00:04:29Se dieron por vencidos hace meses
00:04:33Hace 30 años que nos conocemos, señor Kitty
00:04:39¿Alguna vez he dejado algo al azar?
00:04:42¿Entonces?
00:04:45¿Días?
00:04:46¿Semanas?
00:04:47¿Meses?
00:04:48¿Un año?
00:04:50Diría que unos seis meses
00:04:52No creo que mucho más
00:04:55Será mejor que mande a alguien a buscar a su hijo
00:05:00De ninguna manera
00:05:01Tengo
00:05:02Muchas cosas que arreglar antes de irme
00:05:06Y Carl es la última persona
00:05:09Que quiero tener a mi lado
00:05:11¡Ay!
00:05:36¡Ay!
00:05:37¡Ay!
00:05:38¡Ay!
00:05:38¡Ay!
00:05:40¡Ay!
00:05:41Lo que estás tocando es maravilloso.
00:05:49Soy malísimo.
00:05:50Va.
00:05:53Te lo voy a demostrar.
00:06:09Suena fatal.
00:06:12No aprenderé nunca.
00:06:13Al menos así.
00:06:15Papá, por favor, necesito un profesor.
00:06:16Tengo que volver a la escuela.
00:06:18Teníamos un acuerdo antes de que te fueras al conservatorio, Frederick.
00:06:21Nunca seré ganadero.
00:06:23Oh, sí.
00:06:24Vas a ser ganadero.
00:06:26Le he pedido a Cassie que te eche una mano.
00:06:28¿Por qué Cassie?
00:06:29¿Cassie está fuera con el ganado?
00:06:30Sí, pero volverá en tres días y te enseñará a manejar el lazo como nadie.
00:06:34Pero papá, por favor.
00:06:35No es una sugerencia, es una orden.
00:06:37Y si no obedeces, venderé el piano, ¿está claro?
00:06:41Vaya, hay whisky en la mesa y no hay nadie en casa.
00:06:50Bueno, piénsatelo bien, hijo.
00:06:54Buen trabajo, chicos.
00:07:13Gracias.
00:07:14Buenas noches.
00:07:15Me voy a dormir.
00:07:16Estoy reventado.
00:07:17Acércate al fuego.
00:07:21¿Quieres que te sorprenda un coyote en plena noche?
00:07:24No es la primera vez que guío ganado, señor Withers.
00:07:28No recuerdo haberte dicho mi nombre.
00:07:31Y no lo ha hecho.
00:07:33Pero me he informado.
00:07:34¿Hace cuánto que te dedicas a esto?
00:07:44Desde que tengo memoria.
00:07:45Y ahora me gustaría dormir.
00:07:48Alguien me ha dicho que mañana tenemos un día duro por delante.
00:07:50¡Vaya!
00:07:52¡Vaya!
00:07:53¡Vaya!
00:07:53¡Vaya!
00:07:53Música
00:08:22Mate
00:08:23Si no fueras mi mejor amigo, Dick
00:08:30Y mi vecino
00:08:32No hablaría contigo de este asunto
00:08:37Tus secretos están a salvo conmigo
00:08:48Creo que he fracasado
00:08:51¿Qué?
00:08:51He fracasado como padre
00:08:53Frederick no es un hombre y no quiere serlo
00:08:57¿Cómo?
00:09:00Por supuesto que tu hijo es un hombre
00:09:02No se ha interesado por una mujer en su vida
00:09:06Casi y él son buenos amigos
00:09:08No, no hablo de amistad
00:09:09Sino de...
00:09:10De pasión
00:09:12Sí
00:09:12Y solo siente pasión por y para su piano
00:09:15Dime
00:09:21¿Puede ser que tengas miedo de que no sea un buen ganadero?
00:09:25Porque entonces no tendrías a nadie que herede tu legado
00:09:29Lo siento, Abe
00:09:36Pero si no fuera tan triste
00:09:39Sería realmente gracioso
00:09:41Yo tengo una hija que es ganadera de nacimiento
00:09:45Y tú tienes un hijo que no distinguiría el culo de una vaca del de un caballo
00:09:50Por cierto, ¿cómo está Virginia?
00:09:55¿Por qué lo preguntas?
00:09:57Nació como una dama y nunca se acostumbró al rancho
00:10:00Sí
00:10:00Y en cuanto fue mayor de edad
00:10:03Lo dejó todo y se marchó bien lejos de aquí
00:10:06Sí, una pena
00:10:08Sea como sea, era la mujer más guapa de la zona
00:10:10Sea como sea, era la mujer más guapa de la zona
00:10:40Intenta escaparse
00:10:41Iré a por ella
00:10:42Ya lo hago yo
00:10:44No exagerabas
00:11:02Sabes lo que haces
00:11:04No ha sido nada
00:11:06Aún así
00:11:08Buen trabajo
00:11:09Gracias
00:11:10Eh, Jack
00:11:17Parece que Cass tiene un nuevo amigo
00:11:19Pareces feliz
00:11:23Tiene buen ojo, señor Withers
00:11:26Si yo siempre te llamo Cassie
00:11:29Podrías intentar llamarme Cass
00:11:30No soy tan mayor
00:11:32¿Creía que las mujeres solo eran felices en los salones de moda?
00:11:39O en el sombrero
00:11:41Para mí no hay nada peor que estar de pie durante horas probándome ropa
00:11:45He tenido que hacerlo alguna vez y...
00:11:48Solo de pensarlo me estremezco
00:11:51Pero no querrás pasarte toda la vida junto a una hoguera
00:11:54Entre ronquidos de vaqueros
00:11:56Sí, eso es lo que me dices de ti
00:12:05¿Qué me dices de ti?
00:12:06¿Dónde te gustaría pasar la vida?
00:12:11Junto a una buena hoguera
00:12:13Entre ronquidos de vaqueros
00:12:16Entonces, puede que nos encontremos a menudo
00:12:19Me encantaría
00:12:22No es fácil encontrar un alma gemela
00:12:28Ni menos una tan guapa
00:12:31Es hora de ponerse en marcha si queremos llegar hoy al rancho
00:12:40Sí, está bien
00:12:42Ya vamos
00:12:42Apuesto a que no ha escuchado ni una palabra de lo que le ha dicho el médico
00:12:53Hace 30 años que nos conocemos y tengo que morirme
00:12:57Para que me regale una rosa
00:12:58Pero si va a ponerse bien
00:13:00No, no lo haré
00:13:01No se ponga pesado
00:13:03Tenemos cosas importantes de las que hablar
00:13:06Cosas como por ejemplo
00:13:08¿A quién le dejo la vía férrea?
00:13:12Naturalmente se da por sentado que su herencia será para su hijo
00:13:15Tendría que encontrarle primero
00:13:17Lleva un montón de años vagabundeando por ahí entre vacas
00:13:22¿Quién sabe si aún se acuerda de leer y escribir?
00:13:26Carl es su único descendiente
00:13:28Y su vida siempre ha sido el ferrocarril
00:13:33Usted no es solo mi abogado, Stanley
00:13:37También es mi mayor confidente
00:13:39Y la única persona en la que puedo confiar
00:13:42Es un honor
00:13:44Más que honor
00:13:45La pura realidad
00:13:47¿De verdad me aconseja que Carl sea mi sucesor?
00:13:53No va a ser fácil para él
00:13:59Hace tiempo que se fue
00:14:01Pero ha tenido una educación de primera clase
00:14:04Y en el fondo sabe lo que se espera de él
00:14:08Estoy seguro de que no le decepcionará
00:14:10Sí, claro
00:14:14Será mejor que envíe a alguien a buscarle
00:14:17Lo hemos conseguido
00:14:36No hemos perdido ni una res
00:14:38El jefe se alegrará
00:14:39Debería comprar un barril de cerveza
00:14:42Para los hombres
00:14:44Dick Mills no es nada tacaño
00:14:48Ni siquiera cuando escasea el dinero
00:14:49¿Dónde está Cassie?
00:14:53No duerme con los hombres
00:14:56Vive en la casa principal
00:15:02¡Casi!
00:15:04Enegro de que ya estéis de vuelta
00:15:06¿Qué?
00:15:07¿Ha ido todo bien?
00:15:08Sí, muy bien
00:15:09Parece un buen hombre
00:15:13¿Cal?
00:15:15Deberías verle montar
00:15:16¿Y cómo maneja el lazo?
00:15:18¿Es tan elegante?
00:15:20Parece que ese vaquero te ha impresionado
00:15:23De verdad
00:15:23Podríamos contratarle para el rancho
00:15:27Ha demostrado interés en quedarse
00:15:28Ah, casi
00:15:29No sé cómo podría pagar a otro hombre
00:15:32A alguien como Carl Withers
00:15:34Habría que duplicarle o triplicarle
00:15:36El sueldo, papá
00:15:37Está bien
00:15:40Hablaré con él durante la cena
00:15:41A ver qué tiene ese hombre
00:15:42Gracias
00:15:43Gracias por todo, Pete
00:15:46De nada
00:15:47Buen trabajo
00:15:48Gracias, hombre
00:15:49Adelante
00:16:04Ah, Dick Mills
00:16:07Me alegro de conocerle, señor Withers
00:16:09El placer es mío, señor Mills
00:16:11¿Un trago?
00:16:13No, gracias
00:16:14No bebo
00:16:14Pero apuesto a que está hambriento
00:16:17Después del largo viaje
00:16:18Aunque esperaremos a la señora de la casa
00:16:21El hambre nunca debería ser mayor
00:16:23Que la cortesía hacia una dama
00:16:24Sobre todo en este árido terreno
00:16:26Ah, ya está aquí
00:16:27Creo que ya conoce a mi hija, Cassie
00:16:30No estoy muy seguro
00:16:35Hasta ahora solo conocí a una vaquera llamada Cassie
00:16:38Algún día te meterás en líos
00:16:40Vivina
00:16:41Me alegra mucho que volvamos a conceder
00:16:45Señorita Mills
00:16:51Me ha besado la mano
00:16:52Sí, y lo ha hecho con suma corrección
00:16:55¿De dónde ha dicho que es usted, señor Withers?
00:17:00Del norte
00:17:00Del norte
00:17:01¿No será por casualidad
00:17:05Familia del legendario vaquero
00:17:06Grafton Withers?
00:17:09Era mi padre
00:17:10Claro
00:17:11De ahí el talento
00:17:14¿Está muerto?
00:17:17Sí, desde hace tiempo
00:17:18Pero incluso en vida
00:17:19Hacía tiempo que no vivía
00:17:20No sé qué pensará usted, señor Withers
00:17:25Pero yo hace días que deseaba
00:17:26Una buena comida
00:17:27No sé qué pensará usted
00:17:57Gracias por la invitación, señor Mills
00:18:07Buenas noches
00:18:08Señorita Mills
00:18:10Un hombre interesante
00:18:17Pero no juega limpio
00:18:23¿Por qué lo dices?
00:18:27No es la persona que finge ser
00:18:30El beso en la mano
00:18:32Las maneras en la mesa
00:18:33Su conocimiento de político
00:18:35Hasta mañana, Carl
00:18:37Buenas noches
00:18:38Y descanses
00:18:39Así que protege tu corazón
00:18:43Nunca seré ranchero
00:19:04Gracias
00:19:04Pobre Frederick
00:19:06La soga se aguanta así
00:19:09Con una mano
00:19:09Y con la otra
00:19:12Se lanza el lazo
00:19:16Deberías ver a Carl
00:19:28El vaquero que nos ha ayudado
00:19:30A traer el rebaño
00:19:31Es realmente bueno
00:19:32¿Puede que alguien se haya enamorado?
00:19:34¿Yo?
00:19:35Tonterías
00:19:35Que no
00:19:37Créeme
00:19:39Este es el momento
00:19:41¿Para qué?
00:19:42Para el amor
00:19:42¿Y qué me dices de ti?
00:19:47La música es mi amor
00:19:48Y ese amor
00:19:50No puedo vivirlo
00:19:52He compuesto algo nuevo
00:19:55¿Quieres oírlo?
00:19:57¿Y qué pasa con la clase de lazo?
00:19:59Ah, deja el lazo
00:20:00Vamos
00:20:01Buenos días, Carl
00:20:11Las damas apartan la vista, señorita Mills
00:20:15La dama de ayer era casi
00:20:18Casi era una vaquina
00:20:20Puede darse la vuelta
00:20:22Aquí ya viene ese caballo
00:20:27Llévalo al establo
00:20:28¿Estás enfadado
00:20:30Porque no te dije la verdad?
00:20:33Tus motivos tendrías
00:20:34Exacto
00:20:36Tengo que recoger
00:20:39Dos potros huérfanos
00:20:40En el Prado del Sur
00:20:41Si me acompañas
00:20:43Te explico mis motivos
00:20:44Pues vamos
00:20:49¡Ya los tenemos!
00:20:58¡Vamos!
00:21:01¡Aquí!
00:21:01¡Cuidado!
00:21:02¡Aquí detrás de ti!
00:21:05¡Uuuh!
00:21:08¡Uh!
00:21:09¡Muy bien!
00:21:09Te escucho.
00:21:29Como pudiste comprobar ayer, soy una mujer.
00:21:35Increíble.
00:21:35Y las mujeres no pueden encargarse de los ranchos.
00:21:40Igual que los hombres no pueden tener hijos.
00:21:42Soy la única descendiente.
00:21:45Mi padre tiene una hermana, Virginia, pero no tiene hijos.
00:21:56Debe de ser duro para ti.
00:21:57¿Podrías plantearte quedarte y trabajar para nosotros una temporada?
00:22:13Renuncié a todo para ser libre.
00:22:16Me quedaré un par de meses con gusto, incluso un año.
00:22:19Pero nunca trabajaré de forma permanente para nadie.
00:22:26Tampoco para ti, Casimix.
00:22:28Es una buena compra.
00:22:52Son todos animales jóvenes que seguro que a final de año podrás vender y sacar buen provecho.
00:22:56Sí, que devolveré el dinero cuanto antes.
00:22:59Ah, no te preocupes, ya me lo darás.
00:23:02Pero me gustaría hablar algo contigo, Dick.
00:23:05Dispara.
00:23:07He estado pensando en lo que hablamos el otro día.
00:23:10¿Qué te parecería si casásemos a Frederick y Cassie?
00:23:14Nos aseguraríamos la continuidad de nuestros ranchos.
00:23:20Sí.
00:23:23No es una mala idea.
00:23:24Además, se conocen bien, son buenos amigos, desde pequeños.
00:23:31Exacto.
00:23:48Buenos días, Clint.
00:23:49Ahora, déjame ver.
00:24:02Tranquila, no es nada.
00:24:03Solo una garra.
00:24:04He oído que quiere quedarse aquí.
00:24:08Para serle sincero, no puedo permitirme contratarle.
00:24:12No sé si confiar en usted.
00:24:14Me temo que no puedo ayudarle en ninguno de los dos casos.
00:24:18¿No puede o no quiere?
00:24:24En cuanto al salario, estaría dispuesto a recibir una comisión.
00:24:31Si a final de año las ganancias no son lo bastante altas, me iré con las manos vacías.
00:24:35Pero si lo son, me quedaré con el 10%.
00:24:41Hasta entonces, me conformo con alojamiento y comida.
00:24:48Y en cuanto a su desconfianza,
00:24:52¿por qué simplemente no confía en el juicio de su hija?
00:24:54Hace tiempo que mi hija perdió la cabeza por usted.
00:25:01Y con ella también el juicio.
00:25:03¿Tan malo sería que Cassie amase a un vaquero?
00:25:06No.
00:25:08Siempre he deseado que mi hija eligiese a uno de los nuestros y llevasen juntos el rancho.
00:25:13Pero usted no es solo un vaquero.
00:25:14A mí no puede engañarme.
00:25:16Con la condición de que no le rompa el corazón a mi hija,
00:25:26tenemos un trato.
00:25:46¿A qué clase de acuerdo has llegado con mi padre?
00:25:52No tendré un salario.
00:25:54Pero si hay beneficios, recibiré una prima a final de año.
00:26:00Ah, y...
00:26:01No puedo romperte el corazón.
00:26:07¿Serías capaz de hacerlo?
00:26:10Por nada del mundo.
00:26:16Fijaos en esos sementales.
00:26:30Tienen una planta impresionante.
00:26:32Seguro que deben costar una barbaridad.
00:26:34Pero merece la pena.
00:26:36Sobre todo aquel de allí.
00:26:37No tenemos el dinero, Carl.
00:26:40Soñar es gratis.
00:26:42Yo tengo dinero.
00:26:43Mi padre me dejó algo.
00:26:47He invertido en acciones.
00:26:50¿Tú entiendes de acciones?
00:26:53Este tío cada vez me asusta más.
00:26:56Bastaría con cinco o seis de esos magníficos ejemplares.
00:27:00Mi padre nunca lo permitiría.
00:27:04Casi.
00:27:06Ayer estuve echando un vistazo a las cuentas.
00:27:09El rancho va a cuesta abajo desde hace dos años.
00:27:11A pesar de que tu padre lo hace todo bien.
00:27:13Eso de ahí es vuestro futuro.
00:27:15700 dólares.
00:27:17O os subid al tren o en tres o cuatro años estaréis acabados.
00:27:20700 a las tres.
00:27:22Adjudicado al caballero del sombrero negro por 700 dólares.
00:27:25Sí.
00:27:25Llevo unos sementales de primera.
00:27:27Seguro que sí.
00:27:28¿Has visto qué planta tienen?
00:27:29¿Has visto qué planta tienen?
00:27:37Vaquero roncando bajo el cielo estrellado.
00:27:39¿No te parece bonito?
00:27:47¿Te acuerdas de nuestra primera hoguera?
00:27:51Fuiste un poco desagradable.
00:27:53Estaba preocupado.
00:27:55Y tú fuiste bastante insolente.
00:28:03Señorita Casemius.
00:28:03Estoy locamente enamorado de ti.
00:28:11Y me gustaría saber si me harías el honor de convertirte en mi mujer.
00:28:17Sí.
00:28:19Con mucho gusto.
00:28:20Jamás hubiese pensado que se podría ser tan feliz.
00:28:42Estoy tan contento.
00:28:47No debería haber hablado de felicidad.
00:28:48¿Qué dices?
00:28:51Stanley Laken.
00:28:53Buenos días, señor Withers.
00:28:55No ha sido fácil encontrarle, señor.
00:28:58Esa era mi intención.
00:29:00Casi deja que te presente.
00:29:03Stanley Laken.
00:29:05El abogado mercantil, notario y mano derecha de mi madre.
00:29:10¿Qué está haciendo aquí?
00:29:11Su madre no se encuentra bien.
00:29:13Para ser más exactos, se está muriendo.
00:29:18Cal.
00:29:20No será una artimaña para hacerme volver a casa.
00:29:31Cal, no se juega con estas cosas.
00:29:32En esta carta está todo perfectamente explicado.
00:29:36Pasaré la noche en el único hotel que hay en el pueblo.
00:29:39Y mañana haré el viaje de vuelta.
00:29:41Yo he cumplido con mi misión, como se me pidió.
00:29:46¿No vas con él?
00:29:48Si está tan enferma, deberías ir con ella enseguida.
00:29:52Cal, no sé qué ha pasado entre vosotros, pero eso ahora no importa.
00:29:55Es tu madre y te necesita.
00:30:06Solo si me acompañas.
00:30:17Así que mi hija...
00:30:19va a acompañarle al norte a ver a su madre.
00:30:25¿Cómo ha podido pensar que le daría mi consentimiento
00:30:30para llevar a cabo semejante despropósito?
00:30:34Creía que este asunto había quedado bastante claro entre nosotros.
00:30:39Así es, señor.
00:30:43Y le aseguro que no pienso romperle el corazón a casi.
00:30:55Queremos casarnos, papá.
00:30:57Cal me lo propuso ayer por la noche.
00:31:01Sí, y primero me gustaría presentársela a mi madre.
00:31:04Sí, pero...
00:31:07No puedo consentir que cabalgues con él por las praderas hasta tan lejos.
00:31:13Papá, hace años que cabalgo sola con hombres por las extensas llanuras.
00:31:18Además, no vamos a ir a caballo.
00:31:21Mi madre rara vez deja algo al azar.
00:31:25Ha alquilado un carromato para nosotros.
00:31:39Está bien, pero vuelve sana y salva.
00:31:41¿Sabe una cosa, señor Withers?
00:31:52Está completamente loco.
00:31:54Lo mismo dijo, señorita Miss.
00:31:57Cuando sonríes así, se me va a incumplir.
00:32:01¿Sabes qué?
00:32:05Me he enamorado perdidamente de ti.
00:32:07Tengo que partirte sobre lo que te vas a encontrar en casa.
00:32:23Mi madre no es nada fácil.
00:32:26No puedes ser tan malvada.
00:32:28Al fin y al cabo, eres su hijo.
00:32:31Además, está enferma.
00:32:33Mi madre puede asustar a cualquiera incluso en el lecho de muerte.
00:32:38¿Te fuiste de casa por su culpa, Cal?
00:32:44No quería acabar como mi padre.
00:32:47Encerrado en una jaula.
00:32:50Sin ningún tipo de libertad.
00:32:56Haces lo correcto al realizar su sueño de volver a verte.
00:33:00Y si hay algún problema, nos volveremos al bancho.
00:33:04A la libertad.
00:33:05¿Esta es tu casa?
00:33:32Mejor dicho, mi prisia.
00:33:34Hola, Meredith.
00:33:34Bienvenido, señor Withers.
00:33:38Pero si es un castillo.
00:33:40¿Por qué no me habías dicho que eras tan rico?
00:33:43Porque este patrimonio no le pertenecerá hasta que deje de jugar a ser un vaquero.
00:33:48Madre, quiero presentarte a mi prometida, Cassie Mills.
00:33:56Querida, esta es mi madre, Charlotte Withers, la cual, si me permite la observación, no parece estar tan enferma como sugiera en su carta.
00:34:04Solo me quedan unos meses.
00:34:07Tiempo suficiente para que por fin ocupes tu puesto como heredero de la mayor compañía ferroviaria de Canadá.
00:34:14Bienvenida a la familia, señorita Mills.
00:34:18Nos vemos en la cena.
00:34:19Será a las siete en punto.
00:34:21¿Aún crees que exageraba?
00:34:33Tenéis una casa muy elegante y lujosa.
00:34:37No es mía, Cassie.
00:34:40No tengo nada que ver con todo esto.
00:34:42Pero creciste aquí, ¿no?
00:34:43Y he renegado de ello.
00:34:56¿Por qué no nos hablaste de esto en el rancho y te hiciste pasar por un simple vaquero?
00:35:09¿Qué se ha pensado Cal trayendo a esa chica a esta casa?
00:35:12Se la ha presentado a la señora Withers como su prometida.
00:35:16¿Quiere casarse con ella?
00:35:19Admito que solo la he visto de lejos, pero se nota la lengua que no encaja en este mundo.
00:35:23Puede ser que precisamente sea eso lo que al señor Withers le atraiga de ella.
00:35:28Es muy guapa.
00:35:29Si te gusta el estilo rural, sin pretensiones.
00:35:32No parece tener un gusto refinado y elegante.
00:35:35Y ahora voy a mostrarte el corazón de esta casa.
00:35:38El único lugar cálido de este palacio de hielo.
00:35:40Solía venir mucho de pequeño.
00:35:45A por la carta de manzana de Trudy.
00:35:47Y hay que ver lo mucho que comía.
00:35:50Tres o cuatro trozos grandes con nata como mínimo.
00:35:53Bienvenida a esta casa, señorita Mills.
00:35:55Y como dice Cal, cuando tengas algún problema, pregúntale a Trudy que sabrá qué hacer.
00:36:00Muchas gracias, Trudy. Y me llamo Cassie.
00:36:03Cassie y yo nos vamos a casar, Trudy.
00:36:05Tú te encargarás del banquete, ¿eh?
00:36:08Pero nos casaremos en el rancho.
00:36:09En casa de la novia, como tiene que ser.
00:36:15Por supuesto.
00:36:18Vamos, voy a enseñarte el resto de la casa.
00:36:22No les doy ni 14 días.
00:36:24Antes de presentarse en sociedad, tiene que renovar completamente su vestuario.
00:36:40Y también debe mejorar los modales en la mesa.
00:36:43He concertado una cita con Madame Bouvier, la directora de la Escuela Superior de Señoritas.
00:36:47Le agradezco las molestias, señora Withers.
00:36:50Pero allí donde vivo, mis modales son impecables.
00:36:53Y mi vestuario no necesita ninguna mejora.
00:36:56Madre de Dios, ya veo que voy a tener mucho trabajo.
00:37:02Cassie, déjanos un momento. Ahora mismo voy.
00:37:05Por favor.
00:37:09No sé qué te ha hecho pensar que no me iba a dar cuenta de que querías provocarme al elegir una esposa sin nuestro nivel social.
00:37:15Madre, amo a Cassie.
00:37:19Naturalmente.
00:37:20Pero como es lógico, sería mejor que lo dejes todo en mis manos.
00:37:24Haré una dama de tu pequeña yegua salvaje.
00:37:27Para que no tengas que avergonzarte de tu posición.
00:37:29No consentiré que lo hagas.
00:37:31No dejaré que hagas con ella lo mismo que hiciste con papá.
00:37:35No permitiré que doblegues su voluntad y la encierres en tu maldita jaula dorada.
00:37:40¿Tu padre?
00:37:42Él no tenía valentía.
00:37:45Era una persona débil.
00:37:47Mi padre era una leyenda.
00:37:49Pero tú la destrozaste.
00:37:50Fue el alcohol lo que acabó con él.
00:37:52No yo.
00:37:54Si sigues así, conseguirás que tu querida Cassie corra la misma suerte.
00:37:59Crafton era el primer capataz.
00:38:03En el rancho de mi tío.
00:38:05Fue amor.
00:38:07A primera vista.
00:38:10Un amor de verano.
00:38:12Sin ningún futuro.
00:38:14Entonces, tu abuelo se fue de este mundo.
00:38:19Y de la noche a la mañana heredé todo el imperio.
00:38:23Me sentí muy sola.
00:38:26Aquello me sobrepasaba.
00:38:28¿Y le llamaste a él?
00:38:29El pobre no lo pensó ni un segundo.
00:38:34¿Le utilizaste?
00:38:38Estaba enamorada de él.
00:38:40Como tú de Cassie.
00:38:42Fuimos a contracorriente.
00:38:45Y créeme.
00:38:47Los dos lo pagamos.
00:38:51Muy caro.
00:38:52Me trata como a una pueblerina.
00:39:19Como si no tuviera estilo ni maneras.
00:39:22Cariño, ella solo desea lo mejor para ti.
00:39:24La sociedad va a mirarte con lupa.
00:39:27Y no quiere que se burlen de ti.
00:39:28Pero nunca hemos hablado de vivir aquí.
00:39:32La situación ha cambiado por completo.
00:39:34No creí que mi madre estuviera tan enferma.
00:39:37Pero hoy he hablado con el médico.
00:39:41Dice que solo le quedan unas semanas de vida.
00:39:43¿Qué espera tu madre exactamente de ti, Cal?
00:39:54Que me haga cargo de su imperio.
00:39:57Que convierta nuestra compañía ferroviaria en la mayor de Canadá.
00:40:01Y que entierres para siempre tu sueño de llevar una vida en libertad.
00:40:04Encontraremos una solución.
00:40:05No sé si voy a encajar en este mundo.
00:40:09Y no sé si quiero hacerlo.
00:40:12Mientras nos queramos como ahora.
00:40:14No importa en qué mundo vivamos, ¿no crees?
00:40:16Pero el mundo nunca está en calma.
00:40:39Igual que el de Kasi y Cal tampoco lo estaba.
00:40:42Y el destino no tardó mucho tiempo en cobrarse el tributo.
00:40:50Hola, jefe.
00:40:51Buenos días, Jack.
00:40:55Se echa de menos a Kasi, ¿verdad, jefe?
00:40:58Y que lo digas, yo también preferiría que estuviese aquí.
00:41:02Seguro que aún tarda en volver.
00:41:03No lo creo.
00:41:05La vida en la ciudad no es para mi pequeña.
00:41:13Voy a subir al tejado.
00:41:14Ya es hora de que lo reparen.
00:41:16¿Quieres que lo haga yo, jefe?
00:41:18No, encárgate de arreglar los agujeros del cercado del ganado.
00:41:21Si no, tendremos que salir a buscarlos.
00:41:22¿Qué tipo de persona era el apuelo?
00:41:45No tenía escrúpulos.
00:41:48Era ambicioso.
00:41:49Y no toleraba las debilidades.
00:41:53Igual que la hija.
00:41:58No tuve elección, Cal.
00:42:00Me vi obligada a seguir sus pasos en todos los sentidos.
00:42:04Incluso después del parto no me dieron descanso.
00:42:07Me trajeron documentación y mientras te daba el pecho estudiaba la cotización de las acciones.
00:42:11Siempre se puede elegir.
00:42:18Por supuesto.
00:42:20Cuando alguien evita sus responsabilidades ignorando sus tradiciones
00:42:24y está dispuesto a entregar a las hienas todo el legado de sus antepasados
00:42:27sin pensárselo dos veces,
00:42:29entonces se puede elegir.
00:42:34Seguro que querrá renovar el mobiliario del despacho.
00:42:37Y las cortinas también han visto tiempos mejores.
00:42:41Eso se lo voy a dejar a Cassie.
00:42:43Ya he encargado los sobres y las cartas con el membrete a tu nombre.
00:42:49Cassie querría casarse en el rancho y me gustaría satisfacer su deseo.
00:42:53No vas a casarte con esa muchacha.
00:42:58Te casarás con Claire Vicka.
00:43:00Ha sido la debutante en Sociedad del Año y reúne los requisitos que necesitamos.
00:43:04¿De verdad crees que puedes decidir con quién voy a casarme?
00:43:09¿Sí?
00:43:12Vuelves a cometer los mismos errores, madre.
00:43:14Y al final volverás a perder.
00:43:16Eso ya lo veremos.
00:43:22Eso ya lo veremos.
00:43:22No, no, no.
00:43:52No, no, no.
00:44:22No, no, no.
00:44:52No, no, no.
00:45:22No le metas pájaros en la cabeza a la chica.
00:45:25He oído como la señora Withers le decía a su íntima amiga, la señora Beacom,
00:45:30que aunque por el momento le sigue el juego a Carl,
00:45:33el acuerdo matrimonial al que llegaron sigue en pie.
00:45:37Ah, que hable todo lo que quiera, pero conozco a mi chico y no tengo ninguna duda de que quiere a la señorita Mills
00:45:43y nunca accederá a casarse con ese pavo real de Claire Beacom.
00:45:47No se preocupe, se pondrá bien.
00:46:09Señor Ross.
00:46:10Sí.
00:46:12Se pondrá bien.
00:46:13¿Has oído eso?
00:46:14Se pondrá bien.
00:46:15Gracias a Dios.
00:46:16Pero sí ha roto la columna y quedará paralítico de cintura para abajo.
00:46:19Maldita sea.
00:46:20Es el fin de este rancho.
00:46:27Durante las próximas semanas alguien debería ocuparse de él.
00:46:30¿Dónde está Cassie?
00:46:33De viaje.
00:46:34Debería escribirle.
00:46:38Lo siento.
00:46:38No, no, no, no.
00:47:08No siento las piernas.
00:47:20Primero recupera fuerzas.
00:47:23Mañana verás el mundo de otra manera.
00:47:27Siempre se te ha dado mal decir mentiras, eh.
00:47:32Y ni se te ocurra ir a buscar a Cassie.
00:47:35¿Por qué no quieres que vuelva?
00:47:38Está enamorada de ese vaquero.
00:47:42Y por mí sería capaz de renunciar a su felicidad sin pestañear.
00:47:47Y eso no es lo que quiero.
00:47:49No.
00:47:57Vamos, díganos.
00:47:58¿Qué te he plantado?
00:47:59Bien.
00:48:08Envuélvalo todo.
00:48:11Es una joven atractiva, pero carece de elegancia.
00:48:14Sin mencionar su estilo.
00:48:16Es usted muy bondadosa, señora Quitters, al comprarle todos esos vestidos.
00:48:20¿Qué puedo hacer si no?
00:48:22Así no puedo dejarla salir de casa.
00:48:24Acabaría avergonzándome de mi hijo.
00:48:28Ahórrese las molestias.
00:48:30No me pondré ninguno de estos vestidos.
00:48:32¡Casi!
00:48:32Y si se atreve a ofenderme una sola vez más, Cal y yo nos iremos de su casa inmediatamente.
00:48:37Y ya veremos quién saca adelante su imperio.
00:48:39Como ya predije, será un duro trabajo.
00:49:06Permítame que la ayude.
00:49:07Gracias.
00:49:07La maleta de la señora, por favor.
00:49:11Aquí viene.
00:49:18¡Ay, ay!
00:49:26¿Virginia?
00:49:28¡Virginia Mills!
00:49:31Virginia Baker, si me lo permite.
00:49:33Pero de la familia Mills, si me lo permite.
00:49:35Hola, Jaime.
00:49:43Me alegro de verte.
00:49:45Es evidente que el invento del coche no ha llegado aún al Valle de las Rosas silvestres.
00:49:54¡Sam!
00:49:55La misma lengua afilada de siempre.
00:49:58La misma de la que te reías hace treinta años.
00:50:01Por cierto, ¿cómo está mi hermano?
00:50:05Mejor.
00:50:07Supongo que el telegrama fue obra tuya.
00:50:10Es una larga historia.
00:50:12Mejor te la cuento por el camino.
00:50:13Mejor, permíteme.
00:50:15Permíteme.
00:50:15Permíteme.
00:50:15¡Vamos!
00:50:38Quiero irme a casa.
00:50:40Vámonos de aquí cuanto antes, Gal.
00:50:43Primero cuéntame qué ha pasado.
00:50:47Lo que pasa desde el primer día que llegué aquí.
00:50:50Tu madre me deja en ridículo delante de todo el mundo.
00:50:58Ella dice que eres tú la que se burla de ella.
00:51:04¿Y a quién crees tú?
00:51:05Casi. Entiéndelo, por favor. Mi madre se muere.
00:51:09No le queda mucho de vida.
00:51:11Pero ella me odia.
00:51:13Y quiere que te cases con una tal Claire.
00:51:23¿Cómo te has enterado?
00:51:25Lo oí por casualidad.
00:51:26Por casualidad.
00:51:31Tu madre quiere acabar con nuestro amor, Gal.
00:51:34Dentro de poco empezaremos a discutir y al final se acabará todo.
00:51:38Y no quiero que eso pase.
00:51:39¿Crees que yo quiero eso?
00:51:42Te quiero casi.
00:51:44Pero debo tomar una determinación.
00:51:46Y no puedo tomarla a la ligera.
00:51:49Entiéndelo, se lo debo a mi familia.
00:51:51Sé que hace tiempo que tomaste esa determinación.
00:51:55Vas a cumplir el deseo de tu madre y aceptar la herencia.
00:52:01Te quiero con toda mi alma, pero no puedo vivir en tu mundo.
00:52:06Me pondría enferma.
00:52:07Casi.
00:52:08Me vuelvo al rancho.
00:52:09Y si decides cambiar de opinión, nuestra puerta siempre estará abierta para ti.
00:52:22Así que hace un par de semanas casi se subió a la diligencia con Gal.
00:52:38Y se marcharon muy lejos de aquí.
00:52:41Ya puedes imaginar cómo se sintió Dick.
00:52:45Dios santo, ¿eh?
00:52:46¿Qué has hecho con la pequeña granja de pollos de tus madres?
00:52:49Detente, Sandra.
00:52:50Esto sí que es una propiedad de verdad.
00:52:52Sí.
00:52:54El mayor rancho del valle.
00:52:56Estoy muy orgullosa de ti.
00:53:02Sam.
00:53:09Steve.
00:53:10¿Sí?
00:53:11Hoy llega el rebaño de los Prados del Sur y esto pinta mal.
00:53:13No me gusta nada.
00:53:14Sí, a mí tampoco me gusta.
00:53:16Ahora me encargo.
00:53:17Venga, chicos, tenemos mucho trabajo que hacer.
00:53:20Mira a quién me he encontrado en el pueblo.
00:53:25Virginia.
00:53:27Hola, Dick.
00:53:33¿Cómo te va?
00:53:34¿Cómo me va a ir?
00:53:35¿Teniendo en cuenta que estoy en una silla de ruedas?
00:53:38Bien.
00:53:39Muchas gracias.
00:53:42Parece que el tiempo no ya ha pasado por aquí.
00:53:45Hace mucho que este rancho necesita la mano de una mujer.
00:53:48Bueno, casi yo nos sentimos muy a gusto en nuestra humilde morada.
00:53:51Hablando de Cassandra, ¿cómo es que no ha vuelto a casa?
00:53:54No sabe nada del accidente.
00:53:56Sí lo quise.
00:53:57Por cierto, ¿cómo te has enterado de mi accidente o tu visita es una simple casualidad?
00:54:05Pensé que un poco de ayuda no te vendría mal, aunque la verdad es que te las arreglas muy bien solo.
00:54:10Jamás me lo habría perdonado si hubiera abandonado a mi único hermano en un momento así.
00:54:21Bueno, y ahora voy a prepararme un té.
00:54:23Solo quería ayudar.
00:54:28Virginia siempre será una mujer agotadora.
00:54:31Sí, pero está tan guapa como siempre.
00:54:34¡Oh, la belleza! Está en los ojos de quien la contempla.
00:54:41¡Casi!
00:54:42No te vayas.
00:54:44Quédate conmigo.
00:54:47No tiene sentido.
00:54:50Nos haremos infelices el uno al otro.
00:54:53Quédate conmigo.
00:54:55Quédate conmigo.
00:54:56Quédate conmigo.
00:54:57Quédate conmigo.
00:54:58Quédate conmigo.
00:54:59Quédate conmigo.
00:55:00Quédate conmigo.
00:55:01Quédate conmigo.
00:55:02Quédate conmigo.
00:55:03Quédate conmigo.
00:55:04Quédate conmigo.
00:55:05Quédate conmigo.
00:55:06Quédate conmigo.
00:55:07Quédate conmigo.
00:55:08Quédate conmigo.
00:55:09Quédate conmigo.
00:55:10Quédate conmigo.
00:55:11Quédate conmigo.
00:55:12Quédate conmigo.
00:55:13Quédate conmigo.
00:55:14Quédate conmigo.
00:55:15Quédate conmigo.
00:55:16Quédate conmigo.
00:55:17Quédate conmigo.
00:55:18El amor puede con todo, o eso dicen.
00:55:38Pero hay momentos en la vida que la barrera es tan grande que es mucho mejor evitarla, para no hacernos daño.
00:55:48¡Eh! ¿Qué hacéis ahí? ¡Argo, chicos!
00:55:56¡Corre!
00:56:07Eso significa que no me va a pagar.
00:56:10¿No me va a dar ni un déntimo?
00:56:13Gracias.
00:56:18Gracias, Sam.
00:56:33Encantado, Kase.
00:56:35No se olvide de su maleta.
00:56:38Salude a su familia de mi parte.
00:56:39¡Maré! ¡Adiós!
00:56:40¡Hola!
00:56:47Papá, ¿qué te ha pasado?
00:56:50Ah, ven aquí.
00:56:55Me caí del tejado.
00:56:56Pero te pondrás bien pronto, ¿no?
00:57:03No.
00:57:09La verdad es que no lo entiendo.
00:57:12¿Por qué tenías que subir al tejado tú solo, papá?
00:57:15Bueno, ya me conoces.
00:57:18Sí.
00:57:18Ven.
00:57:21Ven.
00:57:22Ahora te toca a ti.
00:57:25He roto el compromiso, papá.
00:57:29Tenías razón.
00:57:30No es lo que parecía.
00:57:33Es rico.
00:57:34Inmensamente rico.
00:57:36Va a heredar una vía férrea entera.
00:57:40Es su madre en mi ovia.
00:57:41Esa mujer...
00:57:46Tiene que ser una verdadera arpía.
00:57:49Es fría y calculadora.
00:57:51Lo controla todo.
00:57:51Es ordeno y mando.
00:57:54No me puedo ni imaginar qué clase de infancia tu vocal.
00:57:57Papá, me alegro mucho de estar de nuevo en casa.
00:58:01No te imaginas lo contento que estoy de que hayas vuelto.
00:58:11Inténtalo otra vez, venga.
00:58:19Buen intento, Frederick.
00:58:22Dios mío, Frederick, ¿qué has hecho con el lazo desde que me fui?
00:58:25He practicado cada día, al menos una hora.
00:58:29Lo siento.
00:58:33No pasa nada.
00:58:35Soy un desastre y siempre lo seré.
00:58:37¿Qué?
00:58:39Tú eres un genio, un compositor genial.
00:58:42Ojalá tu padre también lo entendiera.
00:58:44Tienes que enfrentarte a él.
00:58:47¿Para que no acabe como Cal?
00:58:50Le he dejado en la estacada.
00:58:54Pero es que no lo soportaba más.
00:58:57¿Crees que vendrá a buscarte?
00:59:01Su madre nunca lo permitiría.
00:59:06Haku.
00:59:07Tu hija es todo lo contrario a una dama.
00:59:15Casi tiene cualidades que algunas damas solo pueden soñar.
00:59:19No me extraña que la hayan echado.
00:59:21No la han echado, se ha ido.
00:59:24Y echar a perder un partido así, lo dudo.
00:59:27Si sigues por ese camino, será mate.
00:59:33Jaque.
00:59:36¿Dejar escapar la herencia de los Withers?
00:59:38Una vía férrea entera, un montón de casas.
00:59:40Hablamos de varios millones.
00:59:44Lo tienes claro, ¿verdad?
00:59:45Cal es un buen chico en el fondo.
00:59:47Y casi está enamorada de él.
00:59:49Y eso es todo lo que me interesa de esa familia.
00:59:52Por lo que veo, dispones de suficientes ahorros.
00:59:55Escúchame bien, hermanita.
00:59:57Desde mi accidente, este rancho no funciona muy bien.
01:00:00Y ahora mismo estamos a un paso del abismo.
01:00:02Sí, pero eso no es motivo para subastar a mi hija al mejor postor.
01:00:05Como si fuera ganado.
01:00:07Hola, Dick.
01:00:08¡So, so!
01:00:10¿Tienes algún inconveniente en que me lleve a tu enfermera a dar un paseo?
01:00:14Hace un día maravilloso.
01:00:16Abe, llegas en el momento oportuno.
01:00:19Virginia Arden deseaos de descubrir qué hay de nuevo en la zona.
01:00:22Puedo dejarte a solas, ¿no?
01:00:24Es una orden, que os divirtáis.
01:00:35Eres un romántico.
01:00:39¿Seguro que todavía te acuerdas?
01:00:42¿Desde cuándo una chica olvida su primer beso?
01:00:46Incluso cuando esa chica se ha hecho bastante mayor.
01:00:49Pero sigue tan guapa como siempre.
01:00:54Vaya, pero si has traído champán.
01:00:57No solo eres un romántico, sino que te has convertido en un hombre de mundo.
01:01:02Estoy agradecido de que entonces rechazases mi proposición.
01:01:06Aquello fue lo que me llevó a tomar las riendas de mi vida.
01:01:10¿Que yo te rechatase?
01:01:12Nunca dudé que tú me querías tanto como yo a ti.
01:01:16Pero, ¿qué podría haberte ofrecido?
01:01:20Casarte conmigo no hubiese sido más que una continuación de la vida que conocías.
01:01:25Y que nunca quisiste.
01:01:29¿Cuánto tiempo te quedarás?
01:01:31Mientras Dick me necesite.
01:01:33Y hasta que casi se haya casado.
01:01:35Papá?
01:01:37Papá.
01:01:50Papá.
01:01:56Chef Thermia 되고 al pac야.
01:02:00Te llamo.
01:02:02Casi
01:02:12¿Por qué no me has dicho que el rancho iba tan mal?
01:02:18Ya es bastante difícil para ti
01:02:20No quería causarte más preocupaciones
01:02:23Pero el banco dice que perderemos el rancho si no ocurre un milagro
01:02:27No te amplían el crédito porque vas en silla de ruedas
01:02:30No podemos permitirlo, papá
01:02:34Soy una buena ranchera, conozco el trabajo
01:02:39Lo sé
01:02:40Y la idea de Cal de comprar sementales de primera clase tiene sentido
01:02:45Solo nos falta el capital inicial
01:02:47A Abe se le ocurrió una idea hace poco
01:02:57¿Sí?
01:02:59Pensaba que Frederick y tú, bueno, que vosotros dos, podríais casaros
01:03:07Entonces podríamos unir el rancho de Abe y el nuestro en una sola propiedad
01:03:14Y permanecería en la familia
01:03:18¿Frederick y yo?
01:03:23¿Casarnos?
01:03:25Frederick es el mejor amigo que he tenido nunca, pero...
01:03:29¿Casarnos?
01:03:30Dudo que haya besado alguna vez a una chica
01:03:36Vive exclusivamente para su música
01:03:37¿Y tú quieres a ese Cal?
01:03:49Bueno
01:03:50Dame un par de días para pensarlo
01:03:53Y si no se me ocurre nada para salvar el rancho
01:03:56Entonces me casaré con Frederick
01:04:00¿Qué pasa?
01:04:19¿Qué pasa?
01:04:19¿Qué pasa?
01:04:20¿Qué pasa?
01:04:20¿Qué pasa?
01:04:21Perfecto
01:04:22Nos parecemos más de lo que crees
01:04:24Casey, yo también crecí en el rancho
01:04:27Y aún puedo ordeñar una vaca con los ojos cerrados
01:04:30Y a mí también me partieron el corazón
01:04:35Porque él no quería la misma vida que yo
01:04:38¿A ti?
01:04:39¿Quién fue?
01:04:41Fue Abe
01:04:42Fue mi gran amor
01:04:44La noticia de la semana
01:04:50Todo sobre el heredero del imperio ferroviario
01:04:53Gracias, señora
01:04:54A ti, hijo
01:04:55Últimas noticias
01:04:58Gracias, señora
01:04:59El heredero del imperio ferroviario, Carl Withers
01:05:05Por fin sigue los pasos de su madre, Charlotte
01:05:07Y a su lado, la fascinante debutante en sociedad del año, Claire Beacom
01:05:11El compromiso no se hará esperar
01:05:12¡Casi!
01:05:25¡Casi!
01:05:25¡No te quedes ahí, Mara!
01:05:29¡No, quieto!
01:05:30¡No puedes poner...
01:05:31¡No estoy esperando con mucha cola!
01:05:34¡Vamos, vamos!
01:05:35¡Vamos, vamos!
01:05:37¡Sí, vamos!
01:05:39¡Tienes que ir a hacer!
01:05:41¡Venga, vamos!
01:05:42¡Es solo un caballo!
01:05:45¡Ya voy, ya voy!
01:05:49Señorita Kashi, su soga
01:05:51Gracias
01:05:52De nada
01:05:52Los recuerdos parecen un hermoso sueño cuando nos levantamos
01:06:07Dulce y pesado
01:06:11Y a veces lo bastante cerca como para tocarlo
01:06:14Pero el sueño se desvanece con el tiempo
01:06:18Mientras que los recuerdos
01:06:20Permanecen en la memoria para siempre
01:06:23Y mientras esperamos tranquilamente a que el sueño vuelva por la noche
01:06:28Los recuerdos no nos dejan descansar
01:06:32Así que nos arriesgamos a sumergirnos en ellos
01:06:35A plena luz del día sin temor
01:06:37Para tomar una decisión definitiva
01:06:41Es un vestido precioso
01:06:54Recuerdo que su madre estaba muy guapa con él
01:06:57Pero no se puede comparar con usted, señorita Kashi
01:07:00Le queda perfecto
01:07:01Y seguro que Frederick es el hombre más feliz de la Tierra
01:07:05¿No le parece, señora Virginia?
01:07:07Está encantadora, Kashi
01:07:08Ahora vuelvo
01:07:09Voy a echar un vistazo a la comida
01:07:10Bueno
01:07:21No sería la primera vez
01:07:24Que una mujer necesita el vestido tan rápido por ese motivo
01:07:27Una idea fantástica, Abe
01:07:31Tengo la sensación de que hace semanas que salimos del rancho
01:07:36Es admirable que no hayas perdido el valor
01:07:40¿Quieres llevarlo?
01:07:42Encantado
01:07:42¡Arre!
01:07:45Aún sé
01:07:46Desde muy temprana edad tuve que aprender que hay que aceptar las cosas tal y como vienen
01:07:52Pero hay momentos en los que hay que coger el toro por los cuernos
01:07:57¿Te refieres a Virginia y a mí?
01:07:59Pues claro, está viuda a casaros de una vez por todas
01:08:02No, no, no
01:08:04Volvería a darme calabazas
01:08:06Hemos estado hablando sobre la vida que lleva en la ciudad
01:08:10Una casa grande, música, teatro, de todo
01:08:13Ya sabes que he amasado una fortuna
01:08:16Pero no tengo que ofrecerle
01:08:19Abe es mi hermana y nunca la traicionaría
01:08:23Pero miente
01:08:24Miente como una bellaca
01:08:26¿Hasta qué punto?
01:08:28No tiene propiedades
01:08:29No posee nada más que lo que lleva en la maleta
01:08:32¿Cómo lo sabes?
01:08:37Me han escrito de su banco
01:08:39Está al descubierto, no puede pagar y yo tampoco por ella
01:08:43Sobre todo yo
01:08:44No sabe que lo sé y me gustaría que quedase entre nosotros
01:08:49Maldita sea
01:08:50Dick
01:08:51Eso cambia mucho las cosas
01:08:53¡Venga, dámelas!
01:08:55¡Arre!
01:09:02Dile al jefe que he tenido que ir a ver a Elena
01:09:05Una emergencia familiar o lo que se le ocurra
01:09:07Volveré en dos días
01:09:08Que vaya bien
01:09:09Hoy has estado muy bien
01:09:15Puede que haya un ranchero dentro de mí
01:09:18Frederick
01:09:20¿Sí?
01:09:21Gracias
01:09:22Frederick
01:09:25Hay algo de lo que deberíamos hablar antes de que nos casemos
01:09:29¿Qué te ocurre?
01:09:33Estás muy pálida
01:09:34Casi
01:09:37Casi
01:09:40Una carta para usted
01:09:43Casi
01:09:58Casi
01:10:00¿Qué pasa?
01:10:03Me han concedido una beca
01:10:04En el Conservatorio de París
01:10:06En la Ecole de Musique
01:10:08Es la mejor para compositores de todo el mundo
01:10:12Sí
01:10:18Sí
01:10:18Jack
01:10:47Hola Cal
01:10:49Me dijeron que estabas de viaje
01:10:50¿Quién lo ha dicho?
01:10:52Un embustero con pinta de señorito
01:10:54¿Qué tipo te han apuesto?
01:11:01¿Es de tu familia?
01:11:03Mi abuelo materno
01:11:03¿Esta es la vida por la que has cambiado las praderas?
01:11:08¿Pasar aquí las noches trabajando frente a estos libros
01:11:11Mientras brillan las estrellas fuera?
01:11:15¿Y no te remuerde la conciencia dejar a Cassie en la más absoluta miseria?
01:11:21Casi es fuerte
01:11:22Además seguro que sin mi le va mejor
01:11:26El jefe va en silla de ruedas
01:11:28Se cayó del tejado
01:11:32El banco se niega a renovarles el crédito
01:11:36¿Cómo de fuerte puede ser una chica
01:11:41Si tiene que apañársela sola
01:11:43Sin nadie en el mundo que la ayude
01:11:45Ni la proteja
01:11:47Porque el hombre que la ama piensa que esto es más importante
01:11:50Se trata de tradición familiar, Jack
01:11:52Si no me hago cargo de la empresa
01:11:55Se echará a perder el trabajo de tres generaciones
01:11:57Si hubieses dicho que no puedes dejar en la estacada a tu madre
01:12:01Lo hubiese entendido
01:12:02Maldita sea, olvídate de las tres generaciones
01:12:09Están todos muertos
01:12:11Se trata de tu vida
01:12:13Y tú eres el que debe preguntarse si merece la pena
01:12:20Espera
01:12:22Me gustaría echar una mano para que Cassie
01:12:27No pierda el rancho
01:12:30Mañana se celebra una subasta con los mejores sementales
01:12:33Ten
01:12:35Vendrás conmigo y los comprarás tú
01:12:38Eres el culpable de haberle partido el corazón
01:12:41Vendré a las ocho
01:12:45Y entraré por la puerta
01:12:50Bien, presten atención, amigos
01:13:04Hoy vamos a subastar tres espléndidos sementales
01:13:07Todos con los papeles en regla
01:13:08Como siempre, el pago se hará en efectivo
01:13:11La puja mínima son 150
01:13:13250, 150, 175, 200, 225, 250, 275, 275, 300, 300 dólares
01:13:23320, 330, ofrecen 375, 400, 400, 425, 450, 475, ¿alguien ofrece 500?
01:13:33500, 500, ¿alguien da más?
01:13:35Más de 500
01:13:36500 a la una, 500 a las dos, 500 a las tres
01:13:39460, 480, 500
01:13:49Gracias
01:13:50Felicidades
01:13:51Bueno, busca un par de hombres que te ayuden a llevarlos al rancho
01:13:58¿Lleváis vosotros los toros al corral?
01:14:04Sí, tranquilo, ahora mismo
01:14:06Venga, vamos a recoger esos...
01:14:08¿Qué piensas hacer?
01:14:10¿Vienes conmigo?
01:14:15¿Quieres volver a romperle el corazón?
01:14:19Como ya he dicho
01:14:21Cada cual sabrá a quién le vende su alma
01:14:24¿Es por otro lado?
01:14:38¡Vamos!
01:14:41¡Vamos!
01:14:42¡Vamos!
01:14:44¡Vamos!
01:14:45¡Vamos!
01:14:45Gracias, Sam.
01:14:59Buenos días, hijo.
01:15:00Buenos días.
01:15:02¿Y qué mañana?
01:15:04¿En realidad qué día?
01:15:08¿Un día en el que podría hacerse realidad un sueño largamente deseado?
01:15:16¿Cómo te has enterado de que...?
01:15:17Frederick.
01:15:22Sabes que yo quería mucho a tu madre.
01:15:29Pero...
01:15:29Después de tantos años de soledad, solo es tú y yo...
01:15:34Tengo derecho a rehacer mi vida.
01:15:37¿No te parece?
01:15:38Sí.
01:15:39Claro, papá.
01:15:41¿Te enfadaría si volviese a casarme?
01:15:43¿Con Virginia?
01:15:47Os deseo lo mejor a los dos.
01:15:49De todo corazón.
01:15:52Te lo agradezco.
01:15:55Dick cree que tengo posibilidades.
01:15:59Ah, pero ella aún no ha dicho que sí.
01:16:02Nos vemos esta tarde.
01:16:03¿Eh?
01:16:03Adiós, papá.
01:16:15Este anillo ha pertenecido a mi familia durante generaciones.
01:16:19Y ya cuando éramos pequeños, Virginia, soñaba con que algún día tú lo llevarías.
01:16:26Tengo que decirte algo.
01:16:27No he sido sin ver a contigo.
01:16:29¿Y eso?
01:16:31Mis circunstancias no son exactamente como te dije.
01:16:35Lo que viene a significar que no podría aportar nada al matrimonio.
01:16:41Ah, no nos moriremos de hambre.
01:16:44Ya estabas al corriente del asunto.
01:16:47Pero me alegro de que me lo hayas contado tú.
01:16:51¿Puedo?
01:16:52A veces la felicidad llega un poco tarde, cuando la vida de dos personas no se cruza en el momento adecuado.
01:17:11Y no siempre se nos concede una segunda oportunidad.
01:17:15No, no, no, no.
01:17:45¿Estás segura de que hacemos lo correcto?
01:17:49Hay muchas personas que no escuchan a su corazón, que renuncian a sus sueños para no arruinarse.
01:17:56Tú no debes de ser uno de ellos.
01:18:01Por si alguna vez echas de menos un buen filete, dicen que en París solo comen ranas.
01:18:10Después de la música eres lo que más quiero.
01:18:15Buen viaje.
01:18:17Mucha suerte.
01:18:27Te enviaré un pasaje de barco cuando sea rico.
01:18:30¡Te tomo la palabra!
01:18:45Gracias, Sara.
01:18:52De nada.
01:18:53Seguramente querrás cambiar alguna cosa en casa, acabar con nuestro estilo varonil.
01:18:58Tienes total libertad para hacerlo.
01:19:01¡Qué loco estás!
01:19:02Es lo que debería haber hecho hace 30 años.
01:19:06Dick, ¿qué haces aquí?
01:19:09¿Ha pasado algo?
01:19:10No es lo que creéis.
01:19:15No es un accidente.
01:19:18Pero sin duda es una catástrofe.
01:19:21A Frederick le han concedido una beca en la Escuela Superior de Música de París.
01:19:25Y por eso se ha ido hoy a Francia.
01:19:28Aún estamos a tiempo de traerle de vuelta.
01:19:31¿Qué va a ser de Cassie ahora que el novio la ha dejado plantada antes de la boda?
01:19:35¿Cassie?
01:19:35Ella lo ha animado a irse.
01:20:05¿Qué?
01:20:23¿Has conseguido lo que querías?
01:20:26No.
01:20:28No lo he conseguido.
01:20:30Ya te dije que tenías que enviar a Stanley.
01:20:33Tu lealestad no puede ayudarme.
01:20:34Nadie puede ayudarme.
01:20:39¿De qué estás hablando?
01:20:42Le he comprado tres sementales a Cassie.
01:20:46Pero no saldrá adelante.
01:20:48No porque no sea capaz.
01:20:51Sino porque nadie confía en ella.
01:20:57Cassie me necesita.
01:20:59Y por eso me voy con ella.
01:21:01Te desheredaré.
01:21:03No recibirás ni un céntimo.
01:21:04¿A dónde voy?
01:21:05No necesito tu dinero.
01:21:08Eres exactamente igual que tu padre.
01:21:12Terco y testarudo.
01:21:16Obsesionado con una vida de cretinos.
01:21:18¡Él te quería, maldita sea!
01:21:19¡Por eso se quedó contigo!
01:21:20Madre, siento mucho que hayas tenido una vida tan solitaria.
01:21:33Y que así hayas llegado al final.
01:21:40Todos estamos solos ante la muerte.
01:21:43Algún día te pasará lo mismo.
01:21:49No venderé mi alma por seguir la tradición familiar.
01:21:52¡Gracias!
01:21:53¡Gracias!
01:21:54¡Gracias!
01:21:55¡Gracias!
01:21:55¡Gracias!
01:22:25¡Gracias!
01:22:26¡Gracias!
01:22:27¡Gracias!
01:22:29¡Gracias!
01:22:31¡Gracias!
01:22:32¡Gracias!
01:22:34¡Gracias!
01:22:35Deja que te presente a los mejores sementales del año.
01:22:38¡Jack!
01:22:43Y todos te pertenecen.
01:22:45¿Qué estás diciendo?
01:22:46¿Y eso por qué?
01:22:48Tuve una conversación...
01:22:49...de hombre a...
01:22:51...con Cal.
01:22:55¿Estuviste con Cal?
01:22:57Pero creía que habías tenido una emergencia familiar.
01:23:02Ha sido una mentira piadosa.
01:23:07¿Qué tal está?
01:23:09Muy mal, pero él se lo ha buscado.
01:23:13Jack, tenemos que irnos.
01:23:16Encárgate de llevar a los chicos a casa para que puedan empezar a trabajar.
01:23:22Jack, gracias.
01:23:25No hay nada que los hombres no hiciéramos por ti.
01:23:35¡Suscríbete al canal!
01:23:37¡Suscríbete al canal!
01:23:39¡Suscríbete al canal!
01:23:41¡Gracias!
01:23:43¡Suscríbete al canal!
01:23:47¡Suscríbete al canal!
01:23:49¡Suscríbete al canal!
01:23:51¡Suscríbete al canal!
01:23:53¡Suscríbete al canal!
01:23:55¡Suscríbete al canal!
01:23:57¡Suscríbete al canal!
01:23:59¡Suscríbete al canal!
01:24:01¡Suscríbete al canal!
01:24:03¡Suscríbete al canal!
01:24:05¡Suscríbete al canal!
01:24:07¡Suscríbete al canal!
01:24:09¡Suscríbete al canal!
01:24:10Cal, yo...
01:24:34Una vida bajo el cielo estrellado,
01:24:37entre ronquidos de vaqueros.
01:24:40¿Existe algo mejor?
01:24:47Una vida bajo el cielo estrellado contigo.
01:24:58Casi.
01:25:04Creía que no volvería a tenerte entre mis brazos.
01:25:07Que no vería tu preciosa sonrisa.
01:25:10Tus bonitos ojos.
01:25:13¿A dónde ibas?
01:25:15Contigo.
01:25:17¿Y tú?
01:25:19Contigo.
01:25:21Los dos íbamos contigo.
01:25:28¿De verdad?
01:25:29Por el poder que me ha sido otorgado,
01:25:47yo os declaro...
01:25:48Carl Withers y Cassandra Mills...
01:25:50Un momento.
01:25:51¿Quién es esa?
01:25:52¿Quién es esa señora?
01:25:54No la había visto jamás.
01:25:55Soy Charlotte Withers, la madre de Cal.
01:26:01No me hubiese gustado perderme la boda de mi único hijo.
01:26:07Puede proseguir.
01:26:08Bien.
01:26:10Muchas gracias.
01:26:12Continuemos.
01:26:13Por el poder que me ha sido otorgado yo os declaro Cassie Withers y Carl Withers y a vosotros,
01:26:19Abe Ross y Virginia Ross, marido y mujer.
01:26:24Y ahora pueden besar a las novias.
01:26:29¡Bien!
01:26:33¡Bien!
01:26:34¡Felicidades!
01:26:37¡Felicidades, Cassie!
01:26:39Perdón, señora Cassie.
01:26:42Carl, señor Withers...
01:26:43Sería un honor para nosotros que inaugurases el rodeo de hoy.
01:26:49Sí.
01:26:50Lo siento, Jack.
01:26:52Como recién casado y como...
01:26:56futuro padre, no puedo permitirlo.
01:27:01¿Eso es cierto?
01:27:03¿Lo habéis oído?
01:27:05¡Voy a tener un nieto!
01:27:10¿Estás bien?
01:27:11Sí.
01:27:13Enhorabuena.
01:27:15Gracias.
01:27:18Mi presencia aquí no significa que haya cedido.
01:27:22He convertido la compañía ferroviaria en una fundación.
01:27:26De todas maneras, te deseo suerte.
01:27:31Gracias, madre.
01:27:43Stanley, quiero ir a ver los caballos.
01:27:48¡Jack al rollo!
01:27:49¡Vamos, jefe!
01:27:50¡Yu-hu!
01:27:57¿Sabes lo que deseo ahora mismo?
01:28:00¿Una hoguera bajo el cielo estrellado entre ronquidos de vaqueros?
01:28:04No, solo contigo.
01:28:07¡No, señor!
01:28:10¡No!
01:28:11¡No, señor!
01:28:12¡No, señor!
01:28:16¡No, señor!
01:28:17¡No, señor!
01:28:18¡No, señor!
01:28:19¡No, señor!
01:28:19¡No, señor!
01:28:20¡No, señor!
01:28:20Y también se adonde.
01:28:22¿Así?
01:28:23Sí, ¿eh?
01:28:23Y Cassie y Cal permanecieron fieles al dicho popular.
01:28:30Mejor una hoguera bajo las estrellas que dormir en una cama con dosel de seda.
01:28:37No se hicieron ricos con el rancho, pero disfrutaron de una buena vida.
01:28:53No se hicieron ricos con el rancho, pero disfrutaron de una buena vida.
Sé la primera persona en añadir un comentario