- hace 2 días
👉 ¡SUSCRIBETE AL CANAL!
SERIES Y PELÍCULAS DEL OESTE
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
SERIES Y PELÍCULAS DEL OESTE
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00En el Valle de las Rosas Silvestres
00:00:11El poder del amor
00:00:19El Valle de las Rosas Silvestres
00:00:23Nuestro valle, nuestro mundo en el que los colonos vivíamos y trabajábamos
00:00:30Aquí cuidábamos de nuestros animales, cultivábamos nuestros campos
00:00:34Trasladábamos nuestro ganado a lo largo de sus extensas praderas
00:00:38Y nos aprovisionábamos para el crudo invierno
00:00:40No era una vida fácil
00:00:43Y sin embargo, las mujeres del Valle conocían el significado del amor
00:00:48Y el alto precio que se ha de pagar por él
00:00:52¡Elena! ¡Bienvenidos a Elena!
00:01:01El próximo tren con el estilo Caldery parte dentro de 15 minutos
00:01:04Como todos los años, Emily Wheeler volvía a casa durante el verano
00:01:09Pero esta vez todo era diferente
00:01:11Esta vez tenía una misión
00:01:13Un objetivo
00:01:15En el cartel debería poner
00:01:38Arruinado temporalmente por una crisis de megalomanía
00:01:40Sí, lo tendré en cuenta para el próximo cartel
00:01:42Lo escribiré con tu propia sangre
00:01:44¿Por qué te has empeñado tanto con este viejo chamizo?
00:01:51Tu sueño es con tener tu criadero de caballos
00:01:53Mi sueño es poder levantar un hotel de primera clase
00:01:56Es decir, con agua corriente en cada habitación
00:01:59Una bañera así de grande
00:02:01Y un comedor donde apetezca comer
00:02:04No, no te entiendo
00:02:06Por suerte mi sueño tiene cuatro patas
00:02:08Y solo requiere agua de algún riachuelo cercano
00:02:10Tras la prematura muerte de sus padres
00:02:17Emily y Ted se habían quedado solos en su granja
00:02:20Ted era el hermano mayor que toda chica podía desear
00:02:24Aunque él prefería dejarle el cuidado de la casa a Emily
00:02:28Y ocuparse solamente de sus animales
00:02:30Ted era veterinario
00:02:33Saludos al doctor
00:02:34Hasta la vista
00:02:35¡No!
00:02:35¡No!
00:02:36¡No!
00:02:36No, no, no.
00:03:06No, no, no.
00:03:36No, no, no.
00:04:06Y el señor Jackson es su fotógrafo. Es el que inmortaliza todos los acontecimientos importantes, bodas, fiestas. Es un hombre maravilloso.
00:04:17¿Ah, sí? ¿Eda?
00:04:19Viejísimo. Con él aprendí todo lo que se puede aprender y poco a poco empezó a dejarme hacer las fotos a mí.
00:04:26¿Hacer fotos? ¿Ya no escribes?
00:04:29¿Crees que soy incapaz?
00:04:32Tú eres capaz de todo.
00:04:34Y ahora viene lo mejor. He venido aquí a hacer fotografías para un libro.
00:04:39A fotografiar a Alberta, a su gente, sus preciosos paisajes, sus praderas.
00:04:45El editor dice que tengo el ojo perfecto para ello.
00:04:50¿No está mal?
00:04:51¿Qué te pasa?
00:04:58Nada. Es solo una pestaña.
00:05:00Es que esta niña no va a levantarse nunca.
00:05:11Buenos días.
00:05:14Buenos días.
00:05:15¿No sabes la hora que es?
00:05:16Hace un momento eran las doce y cuarto.
00:05:21Las personas normales.
00:05:25Las personas normales ya están almorzando.
00:05:27Sí, las personas normales no han estado bailando hasta las tantas.
00:05:31¿Todavía me duelen los pies?
00:05:33¿Significa eso que vas a quedarte en la cama?
00:05:36Sí.
00:05:39Papá, ¿qué quieres que haga si no?
00:05:41Me prometiste este verano que iríamos a París.
00:05:44Y bien, tú te quedas trabajando, pues yo me quedo bailando.
00:05:47Esto no quedará así.
00:05:50Ya pensaré en algo.
00:05:52De hecho, ya tengo una idea.
00:05:58Se pasa la vida amenazándome, pero al final nunca hace nada.
00:06:02En realidad, solo le importan sus hoteles.
00:06:08He oído por ahí que quiere enviarla a un sitio.
00:06:14Con sus familiares.
00:06:17En el sur.
00:06:25Esto tiene que ir a este lado y esto al otro.
00:06:27¿Y yo dónde voy a alojarme?
00:06:30Lo lamento, pero las habitaciones aún no están habitables.
00:06:34Ya, ¿y entonces qué me aconseja?
00:06:37Lo lamento muchísimo.
00:06:39Lo lamento muchísimo.
00:06:40Qué simpático, amigo tuyo.
00:06:49¿Y esto?
00:06:50¿Has tallado la hambruna?
00:06:52Tengo visita.
00:06:54Pásate por la granja uno de estos días y verás la sorpresa.
00:06:57Ve.
00:07:00Tengo la casa que se me cae encima.
00:07:02¿No podría ir ya?
00:07:03Tengo la casa que sí.
00:07:20Tengo la casa que se los hacía.
00:07:22Mira.
00:07:23¿Qué pasa?
00:07:53¿Qué pasa?
00:08:23¿Qué pasa?
00:08:35¡Solo!
00:08:37¿Te has ganado el whiskey?
00:08:38¿Qué pasa?
00:08:40Menos mal, después de tanto tiempo sin Blanca, a fin podré invitarte a un trago.
00:08:43Pues sí.
00:08:43¿Una mujer?
00:08:55¿De quién se trata?
00:08:57Cuéntamelo.
00:08:57¿Puedo presentaros?
00:09:02Emily Willard, mi hermana.
00:09:07Ah, Ken Calcum. Es un verdadero placer conocerla, señorita Willard.
00:09:13Ken era oficial, por eso habla tan raro.
00:09:15El placer es mío, señor Calcum. Y yo no tengo nada en contra de los buenos modales.
00:09:20Sin perder los buenos modales, aquí lo normal es llamaros Emily y Ken.
00:09:25Bueno, Emily, pareces una chica de buena educación. No me vendría nada mal tener a un hombre, digo, a una mujer, quería decir, que...
00:09:33Me temo que voy a defraudarte, pero no tengo tiempo. Hoy tengo que hacer algunas fotografías.
00:09:46Ahora no os mováis.
00:09:47Gracias, caballeros. Ya habéis quedado inmortalizados como dos ejemplares típicos de la especie solteros de Alberta en mi libro.
00:10:02Oh, perdón. A lo mejor estás casado, Ken.
00:10:05No, no, no. En efecto, pertenezco a dicha especie.
00:10:10¿Y por qué no te has casado?
00:10:12¿No le has enseñado que hay preguntas que no debe hacer una señorita?
00:10:19Aún no he encontrado a la mujer perfecta.
00:10:24Y como castigo por una pregunta tan insolente, tú también saldrás en la próxima foto.
00:10:32¿O estás casada?
00:10:33Parece que el tiempo no hubiera pasado.
00:11:03¿Recuerdas cuando jugabas a las mujeres elegantes con el maquillaje de tu madre?
00:11:08Te ponías sus tacones y una boa de plumas en el cuello.
00:11:11Era tan larga que siempre la arrastrabas por el suelo.
00:11:14Claro que sí, papá.
00:11:17Ah, Mónica. Desde que ella falleció, eres lo más preciado que me queda en este mundo.
00:11:23Lo sé.
00:11:24Y aunque es posible que no siempre lo parezca, tu bienestar es lo que más me importa.
00:11:35Ya lo sé, papá.
00:11:36Tenía la esperanza de que te prometieras en esta temporada de bailes.
00:11:43Otras señoritas de la alta sociedad por lo menos se dedican a causas benéficas.
00:11:52Ya.
00:11:54Otras señoritas de la alta sociedad se pasan el día en casa, hablan como cotorras, no paran de comer tarta.
00:12:01Y ya de paso recaudan un poco de dinero.
00:12:03Sí.
00:12:04Pero eso sigue siendo mejor que pasarte en la cama todo el santo día.
00:12:07Mónica, voy a mandarte con mi prima Hattie al sur del país.
00:12:16Hattie es pobre como las ratas, pero a cambio tiene tres hijas muy bien educadas.
00:12:20Y voy a pagarle una barbaridad para que haga lo mismo contigo.
00:12:25No.
00:12:28Partirás mañana temprano.
00:12:30No.
00:12:32¡No!
00:12:35¿Termitas?
00:12:36Sí, jefe.
00:12:36Lo que faltaba.
00:12:39Entonces.
00:12:43Bueno.
00:12:45Hay que cambiar esta, esta y esta también.
00:12:49Y también esta.
00:12:52Y por si las moscas.
00:12:55Y esta de aquí.
00:12:57Esta de aquí.
00:12:58También sin falta.
00:13:00¿Entonces toda la veranda?
00:13:03No sé de dónde voy a sacar tanto dinero.
00:13:07Todavía os debo un mes a vosotros.
00:13:12Está bien.
00:13:13Hácelo.
00:13:18Venga, chicos.
00:13:20Hay que desmontar toda la veranda.
00:13:22¿A la veranda?
00:13:23Sí, no te da otra solución.
00:13:38Algún día me agradecerás que te obligara a irte con tu tía.
00:13:42Llévala a la diligencia y vuélvense.
00:13:46Sí, descuide.
00:13:49Bien.
00:13:50Toma.
00:13:51Cómprate algo bonito en el camino.
00:13:56Verás como te gusta estar con la tía Hattie.
00:13:58Ya vale.
00:14:04Hay que convertirla en una chica de provecho.
00:14:12Espero no molestar.
00:14:13Todo lo contrario.
00:14:20Necesito urgentemente a alguien que sujete a los patos.
00:14:23Yo no veo patos.
00:14:29Exacto.
00:14:31Pensé que podría interesarte.
00:14:33¿De dónde lo has sacado?
00:14:51De una vieja y polvorienta librería.
00:14:54Estaba justo dentro del hotel cuando lo compré.
00:14:56¿Cómo es que pasaste de ser oficial a un telero?
00:15:01Todos los hombres de mi familia fueron oficiales.
00:15:04Una vieja tradición.
00:15:08Me di cuenta de que no me apetecía pasarme todo el día cumpliendo órdenes a menudo de lo más absurdas.
00:15:18Y también dándolas cuando llegó la catástrofe.
00:15:20Pero tuve suerte, poco después descubrí este valle tan maravilloso.
00:15:28Cuando visité a un amigo.
00:15:31Y aquí me tienes.
00:15:43Por los pelos.
00:15:50No, no, no, no, no.
00:16:20No, no, no, no, no, no, no.
00:16:50Salga de ahí, señorita.
00:16:52¿Hay algún problema?
00:16:56¿Eso es todo?
00:16:57Dejad a la señorita en par.
00:16:59Las cosas de valor están aquí.
00:17:00Subí y os las enseño.
00:17:04¡Eh, eh!
00:17:05¡Cuidado, que se escapa!
00:17:10Deja que se vaya.
00:17:11¿Cómo se te ocurrió hacerte fotógrafa?
00:17:22En realidad no fue a propósito.
00:17:24Digamos que una cosa llegó a la otra.
00:17:26Primero en liceo femenino, luego la oferta de trabajo en el periódico local.
00:17:30Y luego descubrí que las fotografías me fascinaban más que las historias.
00:17:36Que si una fotografía es buena de verdad, no necesita texto.
00:17:40Que es la única verdad cuando las palabras se agotan.
00:17:42Entonces comprendí que era lo que quería hacer, fotografiar.
00:17:48Ese momento único en el celuloide.
00:17:50¿Y la fotografía no te hace sentir sola?
00:17:53Quiero decir, ¿no te sientes sola en Edmonton?
00:17:57De vez en cuando.
00:17:57Me gustaría ir a bailar.
00:18:12Y estoy seguro de que eres una gran bailarina.
00:18:15¿Y eso en qué se nota?
00:18:17En tus andares.
00:18:19Tus movimientos.
00:18:21Tienes una...
00:18:23Elegancia natural, por lo que deduzco que...
00:18:26Será un fácil ir a bailar contigo.
00:18:27Tienes una...
00:18:57Otra verdad.
00:18:59Tienes una...
00:18:59Tienes una...
00:19:00Tienes una...
00:19:01Tan, tienes una...
00:19:02Tu...
00:19:02Tienes una...
00:19:03fühla, ¿no?
00:19:04Y, tienes una...
00:19:05¡Tienes una...
00:19:08Tienes una...
00:19:10Tu...
00:19:11¿Dónde está él?
00:19:35En el Valle de las Rosas Silvestres.
00:19:37¿Qué le ha pasado?
00:19:39Papá.
00:19:41Pues no lo sé.
00:19:43¿De dónde viene?
00:19:47No lo sé.
00:19:48¿Sabe cómo se llama?
00:19:49No recuerdo nada de nada.
00:19:54Cuidado, cuidado.
00:19:56¿Y usted quién es?
00:19:58Al menos eso sí lo sabemos. Me llamo Ted Wheeler.
00:20:01¿Puede levantarse?
00:20:04Sí.
00:20:05De momento la llevo a nuestra casa. La examinaré y luego ya veremos.
00:20:14¿Es médico?
00:20:16Sí. Veterinario.
00:20:18Oh. No pienso permitir que me examine un veterinario.
00:20:22Como quiera.
00:20:27Tampoco tiene por qué ofenderse.
00:20:29¿Por qué iba a ofenderme?
00:20:32Pues porque me he negado a que me examinara.
00:20:38Vamos.
00:20:38Está mirando.
00:20:44¿No puedo mirar al hombre que me ha salvado la vida?
00:20:48No exagere.
00:20:49De un chichón no se muere nadie.
00:20:51No.
00:20:51No.
00:21:21Hola Ted
00:21:25Hola señorita
00:21:27Cuidado
00:21:29Si no fuera por usted ya estaría en el suelo
00:21:32Gracias
00:21:33Venía de vacunar a las ovejas de los Sifil
00:21:35Decidí volver por el bosque y me la encontré tirada en el suelo
00:21:38Vaya, pero ¿qué le ha pasado?
00:21:40No lo sabe
00:21:40Quizás sea amnesia transitoria
00:21:43Tiene un buen chichón en la cabeza y no recuerda quién es
00:21:46Sí, ni cómo llegué hasta ahí
00:21:49Simplemente abrí los ojos y
00:21:52Ahí estaba él
00:21:56No quiere que la examine un veterinario
00:21:58Es que yo no soy una vaca
00:22:00Bueno, yo soy Emily, la hermana de Ted
00:22:03Hoy es un poco tarde para ir a un médico, de verdad
00:22:06Yo creo que lo mejor es que de momento se quede aquí, descanse y mañana ya veremos
00:22:11Voy a ver a los animales
00:22:19Su hermano tiene muy malos modales
00:22:21No se lo tome a pecho, no es nada personal
00:22:24¿Cómo va a ser si no me conoce de nada?
00:22:31Yo tampoco me conozco
00:22:33Sí, necesita un nombre
00:22:35Tendremos que llamarla de alguna forma antes de que recuerde el suyo
00:22:40Rose
00:22:44La llamaremos Rose
00:22:46Rose
00:22:48Rose
00:22:53Rose, el caso es que me gusta
00:22:55Está aquí desde anoche
00:23:05Y ni rastro del cochero
00:23:09Es posible que estuviera compinchado con los bandidos
00:23:13Es probable
00:23:14Avisaré al sheriff para que venga por el carruaje
00:23:17Yo estaré pendiente por si encuentro alguna pista y preguntaré a mi gente
00:23:22¿Qué tal la cabeza esta mañana?
00:23:36Mejor
00:23:37¿Y cómo crees que te hiciste ese chuchón?
00:23:43No tengo ni idea
00:23:44Ya irá recuperando poco a poco la memoria, estoy segura
00:23:49Primero serán solo fragmentos y se irá recomponiendo el puzzle
00:23:53Y este marco de ventana debería estar un poco mejor sujeto
00:24:11Pero si hasta tenéis un hotel
00:24:12Ken, un amigo de mi hermano lo está reformando ahora
00:24:15Emily
00:24:16Hola
00:24:17¿Qué haces tú aquí?
00:24:18Vamos a ver al doctor Gears
00:24:20¿Eh?
00:24:26Rose, él es Ken Calhoun
00:24:27El amigo de Ted y hotelero
00:24:29Ella es Rose
00:24:31Perdió la memoria por un golpe
00:24:33Oh, eso es terrible
00:24:36Es un placer igualmente, señor Calhoun
00:24:39Lo mismo digo, llámame Ken
00:24:41Ken, Emily me estaba hablando de ti
00:24:43En realidad hablábamos de tu hotel
00:24:46No me importa, cuento de qué, siempre que Emily se ponga a hablar de mí
00:24:51Nos encantaría quedarnos aquí charlando, pero tenemos que ir a ver al doctor Pierce
00:24:55El doctor no ha venido hoy
00:24:57Mira, lo pone aquí, miércoles visitas a domicilio
00:25:03En fin, cerrad
00:25:04Sí, aunque eso significa realmente tiempo libre o más bien me he ido a pescar
00:25:12Adelante
00:25:23Esto parece muy profesional
00:25:30Es que es profesional
00:25:33Ajá
00:25:35Sabes, he pensado que la parte central del libro tratará de las mujeres de los colonos
00:25:41Buena idea
00:25:45Mira
00:25:47Me lo ha traído Ken
00:25:50¿Y qué hacemos con ella?
00:25:57Rose se quedará aquí hasta que recuerde de dónde viene
00:26:01Es posible que fuera en la diligencia que fue asaltada
00:26:07Nakota encontró el carruaje, pero no había ni rastro del cochero
00:26:15No sería el primero que se compinza con unos bandidos
00:26:18¿Y no había ningún indicio de que Rose fuera en la diligencia?
00:26:22¿O de dónde procede?
00:26:28Encontré esto dentro de la diligencia
00:26:30Huele al lirio de los valles
00:26:36Igual que Rose
00:26:37Sí
00:26:37Cabalgamos un buen rato los dos sobre mi caballo
00:26:43No tienes por qué defenderte
00:26:44Alguien debe de haberse dado cuenta ya de que Rose ha desaparecido
00:26:48Y estará muy preocupado
00:26:50¿Cómo es ese dicho?
00:26:59El traje hace al hombre
00:27:00¿Entonces os gusta?
00:27:04Pues te compro el vestido
00:27:05¿Y ese dinero? ¿De dónde ha salido?
00:27:11Oh, mientras me cambiaba encontré un pequeño escondite
00:27:15Esto no será tuyo
00:27:21Seda, vaya
00:27:25Parece como parisino
00:27:28La vi parisienne
00:27:32¿Qué os decía?
00:27:34Hablas muy bien francés
00:27:35Pero eso de poco nos sirve mientras no sepamos de dónde eres
00:27:38Sí
00:27:40Lo siento
00:27:43No sé
00:27:48Tendremos que averiguar de dónde es
00:27:51O a dónde iba
00:27:53Un telegrama
00:28:03Gracias
00:28:04Dejate, ya era hora
00:28:05¿Cómo que no ha llegado?
00:28:08¿Dónde está entonces?
00:28:09No ha podido esfumarse
00:28:10Yo me ocupo
00:28:13Y que nadie pierda los nervios
00:28:16Yo no le he dicho que se venga conmigo
00:28:23Yo sí
00:28:23Pues vete tú con ella
00:28:25Yo voy a estar todo el día haciendo fotografías
00:28:28Primero quiero ir cerca de Redfield
00:28:31Ahí vive una joven familia
00:28:33Luego iré a las cascadas de Glenwood
00:28:35Y si me da tiempo a la vuelta
00:28:37Iré al dique de los castores
00:28:38Hay un atajo
00:28:40Aquí
00:28:40Poco después de cruzar el río
00:28:42Si no, hay que ir por el cañón
00:28:43Ten mucho cuidado
00:28:45Lo mismo te digo
00:28:46¿Y con Rose?
00:28:49¿Qué te propones, Alcahueta?
00:28:51Cuando dejes de tratar mal a todas las mujeres guapas
00:28:53Solo porque una te rompió el corazón
00:28:55Te dejaré en paz
00:28:56Hostia, ¿has hecho daño?
00:29:21No
00:29:24Me parece que nunca había montado a caballo
00:29:27Sí, a mí también me lo parecía
00:29:29¿Qué?
00:29:31¿Has recordado algo del susto?
00:29:36¿Pero podrías enseñarme a montar a caballo de todas formas, por favor?
00:29:39No puedo creer que haya gente que no sabe montar
00:29:49Aquí estás perdido, sin caballo
00:29:51Emily también sospecha que soy de la ciudad
00:29:54Y aunque a ti no te guste, al parecer sea algo de moda y también un poco de francés
00:29:58Si no, no hubieras sabido lo del pañuelo
00:30:00Sí, y seguramente tocas de maravilla el piano
00:30:03Sí
00:30:05¿Sabes una cosa?
00:30:16A lo mejor es algo positivo que no sepa quién soy
00:30:18En fin, no tengo pasado
00:30:20No tengo que arrastrar ningún lastre del pasado
00:30:23Solo tengo presente
00:30:25Y futuro
00:30:27Chau
00:30:30¡Chau!
00:30:42¡Ah!
00:31:12¿Dónde está mi comida?
00:31:22¡Huevos!
00:31:35¡Huevos revueltos!
00:31:42¡Huevos revueltos!
00:31:59¡Huevos revueltos!
00:32:00¡Huevos revueltos!
00:32:02¡Huevos revueltos!
00:32:04¿Qué llevas ahí?
00:32:06No te hagas ilusiones.
00:32:10El picnic es una sorpresa para tu hermana.
00:32:15Me temo que no está.
00:32:17Ha salido todo el día a hacer fotografías.
00:32:19Volverá de noche.
00:32:23¡La comida está lista!
00:32:25¡Hola!
00:32:26¡Hola!
00:32:29¡Tachán!
00:32:34¡Ah, bueno!
00:32:40Solo quería distraerme un poco con Emily.
00:32:51Las termitas están devorando mi veranda.
00:32:55Qué raro, cuando hablas del hotel, tengo una sensación de familiaridad.
00:32:59¿Trabajabas de camarera de piso?
00:33:01Me encantaría ver ese hotel.
00:33:05Lo que tu amigo quiere decir es que cree que soy inútil.
00:33:09Sí.
00:33:10No sabe cocinar, ni tampoco sabe montar.
00:33:12Hay cosas para una mujer más importantes que montar y cocinar.
00:33:14¿Por ejemplo?
00:33:16Por ejemplo, Emily sabe hacer fotografías.
00:33:20Sí, pero además de eso, es una...
00:33:22Estupenda cocinera.
00:33:23Sí, nega.
00:33:25¿Me seré?
00:33:26Sin embargo, hablar francés y tocar el piano,
00:33:28son talentos de los que uno puede prescindir perfectamente aquí.
00:33:33No lo reconozco.
00:33:35Yo solo lo conozco así.
00:33:36De repente es un encanto y todo cortesía y...
00:33:40de repente es tan grosero.
00:33:42Conozco el motivo.
00:33:45Le gustas.
00:33:53No.
00:33:54No.
00:34:11No.
00:34:15Rose.
00:34:16Ven aquí.
00:34:17Tienes que ayudarme.
00:34:18¡Venga, vamos!
00:34:34Acércate a la cabeza y háblale.
00:34:36Dile que todo irá bien, cuéntale algo.
00:34:39Cualquier cosa.
00:34:41Por mí, como si rezas.
00:34:46¿Rezar?
00:34:46¿Es que quieres que cece con una vaca?
00:34:49Lo que sea, intenta tranquilizarla.
00:34:51Se le ha adelantado el parto y creo que el ternero está atravesado.
00:35:05¡Sol!
00:35:06¡Sol!
00:35:08¡Sol!
00:35:09¡Sol!
00:35:10¡Sol!
00:35:12¡Sol!
00:35:13¡Sol!
00:35:13¡Sol!
00:35:14¡Sol!
00:35:14¡Sol!
00:35:15Todo irá bien
00:35:36Yo estoy aquí contigo
00:35:39Ya verás que buena madre vas a ser
00:35:42Y vas a tener el bebé más bonito del mundo entero
00:35:45Va a tener un ternero, no un bebé
00:35:48Sigue siendo su bebé, vamos
00:35:50Seguro que tiene unas pestañas muy muy largas igual que las tuyas
00:35:56Y unos ojos castaños enormes
00:36:15Y alguien que va a tener la cara que significa
00:36:19¿Qué pasa?
00:36:49Gracias. Sin ti no habría podido hacerlo.
00:37:19¿Qué pasa?
00:37:49¿Qué pasa?
00:37:51¿Qué pasa?
00:37:55¿Qué pasa?
00:37:59Bueno, entonces donde quieras.
00:38:01¿Qué pasa?
00:38:11¿Qué pasa?
00:38:21¿Qué pasa?
00:38:31¿Qué pasa?
00:38:41¿Qué pasa?
00:38:53¿Qué pasa?
00:39:03¿Qué pasa?
00:39:05¿Qué pasa?
00:39:07¿Qué pasa?
00:39:09¿Qué pasa?
00:39:11¿Qué pasa?
00:39:13¿Qué pasa?
00:39:15¿Qué pasa?
00:39:17¿Qué pasa?
00:39:19¿Qué pasa?
00:39:21¿Qué pasa?
00:39:23¿Qué pasa?
00:39:25¿Qué pasa?
00:39:27¿Qué pasa?
00:39:29¿Qué pasa?
00:39:31¿Qué pasa?
00:39:33¿Qué pasa?
00:39:37¿Qué pasa?
00:39:39¿Qué pasa?
00:39:41¿Qué pasa?
00:39:43¿Qué pasa?
00:39:45¿Qué pasa?
00:39:47¿Qué pasa?
00:39:49¿Qué pasa?
00:39:51¿Qué pasa?
00:39:53¿Qué pasa?
00:39:55¿Qué pasa?
00:39:57¿Qué pasa?
00:39:59Los niños, por ejemplo,
00:40:01saben perfectamente cuando se duermen que hay una silla junto a su cama.
00:40:03Pero por la noche cuando se despiertan piensan que es un monstruo.
00:40:09A lo mejor los monstruos de nuestra infancia nos persiguen toda la vida.
00:40:13Sí, pero yo no quiero pasarme la vida huyendo de una silla.
00:40:21Me temo que está muy oscuro para volver.
00:40:29Y Cristóbal Colón consiguió dar la vuelta al mundo gracias a la observación del firmamento.
00:40:45No fue así.
00:40:50¿Acaso no demostró que la tierra era redonda o qué?
00:40:52Alguien intentó que tuvieras un mínimo de formación.
00:40:58Pero cayó en saco roto.
00:41:01¿Ah, sí?
00:41:03¿Y qué ha dicho mal de Cristóbal Colón?
00:41:06Lo de Colón es todo cierto.
00:41:08Pero no fue el primero en dar la vuelta al mundo, sino Fernando de Magallanes.
00:41:18Yo tampoco sabía que era la vie parisienne.
00:41:20Cien.
00:41:21Ya.
00:41:30¿Por qué tardará tanto Emily? Debería haber vuelto hace un rato.
00:41:34Conoce bien la montaña.
00:41:36Y sabe que cuando anochece es mejor esperar al día siguiente.
00:41:40¿Y los lobos?
00:41:42Solo se comen a las abuelitas.
00:41:43Puede ser tan agradable y luego otra vez tan grosero.
00:41:53Tal vez.
00:41:55Porque aprendí que no debo tratar bien a las mujeres.
00:41:59No te preocupes por eso. Tú no corres ese peligro.
00:42:02Ese peligro.
00:42:09Buenas noches.
00:42:12Y gracias otra vez por ayudarme.
00:42:13Si Ted no comiera tanto, te habría quedado algo más del picnic.
00:42:32Su comportamiento con Rose es totalmente impropio.
00:42:37Lo sé.
00:42:38Le gusta.
00:42:41Eso mismo dije yo.
00:42:43Eso mismo.
00:43:13Yo soy Monica Rotham.
00:43:40Y él es mi padre.
00:43:48Me lo llevo.
00:43:49Me lo llevo todo.
00:43:52Oiga.
00:43:52Toma, espero que vas a ir.
00:43:56¡Vamos!
00:44:08Buenos días.
00:44:31Buenos días.
00:44:33Ya empezaba a preocuparme.
00:44:35¿Qué pasó? ¿Te sorprendió la noche?
00:44:36No exactamente. Me desorienté.
00:44:40Pero Ken me encontró y pasamos la noche al aire libre.
00:44:46¿Dónde está Rose?
00:44:47En el pueblo, comprando.
00:44:50Parece increíble, pero la princesita está rimando el hombro.
00:44:53Tenías que haberla visto.
00:44:55Me ayudó con el parto de la vaca.
00:44:56Y para ser la primera vez, lo hizo de maravilla.
00:45:01Sin comentarios.
00:45:06Tengo que ir a Elena. ¿Puedo llevar la carreta o la necesitas tú?
00:45:10¿A Elena?
00:45:12¿Para qué quieres ir?
00:45:15Se ha acabado el revelador y otros productos y aquí no los venden.
00:45:18¿Quiere la señora que le prepare la carreta?
00:45:21Sería todo un honor.
00:45:22Querido papá.
00:45:33Stop.
00:45:36Estoy sana y salva.
00:45:39No te preocupes.
00:45:40Stop.
00:45:41Volveré pronto.
00:45:43Stop.
00:45:45Tu hija Rose...
00:45:46Ah, Mónica.
00:45:49Stop.
00:45:50Bueno, eso es todo.
00:45:53¿Y esa mujer te compró todos los periódicos?
00:45:56Sí, y me dio todo esto.
00:45:58¡Oh!
00:45:59¡Ken!
00:46:00¡Ken!
00:46:01¡Qué bien que te encuentra aquí!
00:46:02Rose.
00:46:03Tienes que decirme que come un hombre de verdad.
00:46:06Quiero decir que es lo que cena.
00:46:13Hoy no recibimos visitas.
00:46:16Me llamo Emily Willard.
00:46:17Tengo que hablar un momento con el doctor Lemley.
00:46:23Ya no veo bien.
00:46:25Lo veo todo borroso.
00:46:27Tengo miedo de quedarme ciega.
00:46:33Veré lo que puedo hacer.
00:46:34Yo no soy especialista, hija mía.
00:46:58Me temo que se trata de una enfermedad llamada cataratas.
00:47:02Es una enfermedad del cristalino del ojo.
00:47:08Muy inhabitual a su edad.
00:47:11En su caso, los dos ojos están afectados.
00:47:14El cristalino se enturbia y el ojo acaba teniendo una expresión agarrotada.
00:47:18¿Y qué puedo hacer para remediarlo?
00:47:19Algunos médicos han llegado a operar el cristalino.
00:47:26Y con bastante éxito, de hecho.
00:47:28Pero por desgracia, la operación es bastante arriesgada.
00:47:36En su caso, la enfermedad está muy avanzada.
00:47:39Pronto tendrá que tomar una decisión.
00:47:41Llegados a un punto, los daños a la vista son irreparables, ¿sabe?
00:47:47¿Y qué pasará si no me opero?
00:47:50Que perderá por completo la vista.
00:47:52Pero debió darse cuenta hace mucho tiempo de que ya no podía ver bien.
00:48:08¿Por qué no ha ido antes a ver a ningún médico?
00:48:11Porque tenía miedo de enfrentarme a la verdad.
00:48:18Mientras no sabía exactamente lo que era, tenía la esperanza de que fuera temporal.
00:48:24Tenía tiempo para hacer realidad mi sueño.
00:48:31¿Y esa operación es la única solución?
00:48:41¿Y esa operación es la única solución?
00:49:11Separar la yema de cuatro huevos.
00:49:27Y mezclarla con el pan rallado.
00:49:32¿Cómo que la yema de los huevos?
00:49:36¿La yema?
00:49:39¿Sin la clara?
00:49:41Con ella, Emily, siempre hace una espuma.
00:49:48Sí, pero ¿cómo se puede separar?
00:49:50Serán huevos envueltos.
00:50:13Echa los huevos a la sartén.
00:50:26Sin las cáscaras.
00:50:34¿Has comprado lo que necesitabas?
00:50:36¿Están las cosas en la carreta?
00:50:41¿Quieres que vaya a por ellas?
00:50:44Solo me quedan dos horas.
00:50:46Quiero usarlas para fotografiar la granja de los Hagri.
00:50:48Te vas a comprar productos químicos y vuelves con lágrimas en los ojos.
00:50:57¿Qué ocurre?
00:50:58He ido a ver a un médico.
00:51:25Me ha dicho que voy a quedarme ciega.
00:51:29¿Qué?
00:51:31¿Qué te pasa?
00:51:33Tengo cataratas.
00:51:40Están ya muy avanzadas.
00:51:43Existe la posibilidad de operarme, pero cuesta 400 dólares.
00:51:46Tienes que operarte.
00:51:48Ya conseguiremos el dinero.
00:51:49El riesgo de que salga mal es altísimo.
00:51:53Puedo tener una infección u otras complicaciones.
00:52:02Necesito tiempo.
00:52:05Ya, una decisión difícil.
00:52:11Necesito tiempo para mi libro.
00:52:14¿Qué?
00:52:15Este libro lo es todo para mí, Ted.
00:52:18Y esta oportunidad surge una vez en la vida y más siendo mujer.
00:52:21Olvídate del libro.
00:52:23Tienes que operarte.
00:52:24Ahora.
00:52:25Y nada.
00:52:27Ni nadie va a impedirme que lo termine.
00:52:31Seguiré haciendo mi vida como hasta ahora.
00:52:33Nadie puede saberlo.
00:52:37Ni Rourne, ni sobre todo Ken.
00:52:41Prometeme que no se lo contarás.
00:52:45Le gustas mucho.
00:52:50Lo sé.
00:52:57Señor Rodham.
00:52:58Ha vuelto a llegar un telegrama.
00:53:00Gracias a Dios que está bien.
00:53:07En el Valle de las Rosas Silvestres o donde quiera que sea.
00:53:12¿Por qué no vuelve a casa?
00:53:14Tal vez no tenga dinero para la diligencia.
00:53:16Pero para el telegrama sí que lo tuvo.
00:53:18O le gusta más estar allí y...
00:53:21ya no quiere volver más a casa.
00:53:22No.
00:53:30Admitelo, nunca has lavado la ropa.
00:53:49No, claro que no.
00:53:50Para eso tenemos a nuestro personal.
00:53:54¿A quién te refieres?
00:53:56¿De quién te has acordado?
00:53:57¿Tú misma dijiste que la memoria vuelve poco a poco?
00:54:07Por lo menos ya recuerdas que erais varios.
00:54:11Mira, tienes que escurrirlo muy bien.
00:54:15Si no, la ropa no se seca nunca.
00:54:16Emily, ¿tú qué harías si supieras otra vez lo que no sabías
00:54:24y si de repente no quisieras saber lo que sabes?
00:54:28¿Te has convertido en filósofa de un día para otro?
00:54:36La verdad es el mejor camino.
00:54:37¿Y si la verdad pusiera fin a un sueño?
00:54:45Si un sueño es incompatible con la verdad,
00:54:47no merece la pena tenerlo.
00:55:01Dijimos que iríamos a bailar.
00:55:02¿Cómo?
00:55:04¿Ahora?
00:55:06Claro.
00:55:11¿A ti te gusta bailar?
00:55:15Aborrezco esa banalidad.
00:55:18Además, luego me duelen los pies.
00:55:20Exacto.
00:55:21Bienvenida a Baldu-Dú.
00:55:31Bienvenida a Baldu-Dú.
00:55:51Estoy perdidamente enamorado.
00:56:17Nunca pensé que volvería a llegar ese día a mi vida.
00:56:19en el que desearía
00:56:22bajarle al cielo a una mujer.
00:56:26Alguien con quien compartir el resto de mi vida.
00:56:27Como sí, no...
00:56:31Alguien con quien ha quedado en la luz,
00:56:33nunca pensé que estaríamos en la luz.
00:56:33No hay como la mesa,
00:56:34sino que busca estarse en la luz.
00:56:35Como sí.
00:56:36Como sí.
00:56:36Y luego,
00:56:37como sí.
00:56:37Como sí.
00:56:38Como sí.
00:56:39Como sí.
00:56:40A lo menos.
00:56:41Como sí.
00:56:42Como sí.
00:56:42Como sí.
00:56:45Como sí.
00:56:45Como sí.
00:56:46Como sí.
00:56:49Como sí.
00:56:50Y luego,
00:56:51si no hay como sí.
00:56:52como sí.
00:56:52Como sí.
00:56:53Lo que sí.
00:56:53¿Qué te ocurre?
00:57:18No, no puedo estar equivocado.
00:57:23Sé que tú sientes lo mismo por mí.
00:57:28No, te equivocas.
00:57:32Yo no siento lo mismo que tú.
00:57:34No, no puedo estar equivocada.
00:57:38No, no puedo estar equivocada.
00:57:41¿Qué pasa?
00:58:11Vaya, no parece muy contenta.
00:58:41¿Qué pasa?
00:59:11Vaya, no parece muy contenta.
00:59:41Vaya, no parece muy contenta.
01:00:12¿Tiene miedo de tener que ayudarme cuando nos casemos?
01:00:15¿De que tenga que renunciar por eso a su carrera de fotógrafa?
01:00:18¿Qué?
01:00:24Emily se quedará ciega si no la operan.
01:00:27¿Cómo?
01:00:31¿Tiene cataratas y la operación conlleva muchísimos riesgos. Por eso ha decidido terminar primero su libro de fotografías.
01:00:41Ella no tiene pensado operarse.
01:00:49Prefiere asumir que se quedará ciega para poder seguir haciendo fotos.
01:00:55Tengo un amigo en el ejército. Es médico militar. Un gran especialista de enfermedades oculares.
01:01:10Iré a hablar con él.
01:01:14¡Emily!
01:01:18Emily se ha marchado. Esto es de su parte.
01:01:22Y me dijo que tú no te preocuparas, que yo cuidara de ti.
01:01:31Querido Ken, te he mentido.
01:01:36Tienes razón.
01:01:37Nada deseo más que compartir mi vida contigo.
01:01:40Pero el destino ha dispuesto otro camino para mí.
01:01:44Y me marcho para hacer todas las fotografías que quería hacer antes de que la noche caiga sobre mí.
01:01:48Y me marcho para no cargarte con el peso de una vida a mi lado, Emily.
01:02:18Querido Michael, stop.
01:02:30Necesito información y ayuda urgentes.
01:02:33Stop.
01:02:35Cataratas.
01:02:37Stop.
01:02:39Operación lo antes posible.
01:02:42Stop.
01:02:48¿Qué es lo que se hace?
01:03:16¿Qué es lo que se hace?
01:03:17Querido papá, stop. Necesito urgentemente 300 dólares. Stop. Stop, 500 dólares. Por
01:03:40favor, stop. Tu hija. Rose. Stop.
01:03:51Rose, 500 dólares. O ha perdido el juicio o está en manos de unos bandidos y sinceramente
01:03:58no sé qué sería peor. Pero creo que ya es hora de ir personalmente a ese extraño
01:04:03ayer te lo que no paran. Te llegaron telegramas.
01:04:09Dando.
01:04:33Dando.
01:04:34Dando.
01:04:35Dando.
01:04:36Dando.
01:04:38Dando.
01:04:39Dando.
01:04:40Dando.
01:04:41Dando.
01:04:42Dando.
01:04:43Dando.
01:04:44Dando.
01:04:45Dando.
01:04:47Dando.
01:04:48Dando.
01:04:49Dando.
01:04:50Dando.
01:04:58¿Ha vuelto Emily?
01:04:59¿Ha aparecido?
01:05:01No.
01:05:02¿Pu станción?
01:05:06¿Por qué?
01:05:08¿ussia?
01:05:10¿H have found?
01:05:11No.
01:05:12¿Por qué?
01:05:14¿Por qué?
01:05:16Michael, mi viejo amigo, el militar.
01:05:18Ha contestado a mi telegrama.
01:05:20Él puede operarla, pero tenemos que ir a verle.
01:05:23Hay que encontrarla.
01:05:27Creo que sé dónde puede estar.
01:05:33¡Ken, buena suerte!
01:05:43¡Másame la escalera!
01:06:09¿Tienes?
01:06:12Sí, la tengo.
01:06:13Ahí voy.
01:06:17Oh, lo lamento, caballero, pero el hotel está todavía cerrado.
01:06:19No quiero una habitación. Busco a mi hija Mónica.
01:06:22Oh, aquí no hay ninguna Mónica.
01:06:24Espere, espere.
01:06:25Me he enviado varios telegramas desde aquí, así que sí que la hay.
01:06:28Mónica es así de alta, guapísima, pelo rubio y ojos verdes.
01:06:33Eso coincide con Rose.
01:06:35Es la única chica que encaja con esa descripción y llegó hace poco.
01:06:40Perdió la memoria al darse un golpe y por eso la llamaron Rose.
01:06:43Disculpeme, tengo que irme ya.
01:06:48¿Es usted el propietario de este hotel?
01:06:50Sí.
01:06:51¿Es usted el hotel?
01:06:52Sí.
01:06:53Bonito local.
01:06:55Un lugar exquisito.
01:06:57Justamente.
01:06:58Y si consigo el dinero para terminar la reforma, la próxima vez podré alojarle en una suite con bañera propia.
01:07:03Bien.
01:07:04Pero ahora tengo mucha prisa.
01:07:06¿Quién es usted?
01:07:07Me llamo...
01:07:08...Cledus Rodham.
01:07:13¿Es usted ese...
01:07:15...Cledus Rodham?
01:07:17¿El...
01:07:18...mayor hotelero de Canadá?
01:07:20¿El mismo?
01:07:26Por ahí.
01:07:26¿Puedo ayudarle en algo?
01:07:50¿Desde cuándo sabes montar?
01:07:55Joven, le pago 600 dólares por el semental.
01:07:58Es una buena oferta, pero...
01:08:00...Prince no está a la venta.
01:08:05Lo siento.
01:08:06Tómese su tiempo.
01:08:07Piénselo con calma.
01:08:08No tengo prisa.
01:08:10Por cierto, soy Cledus Rodham, el padre de Mónica.
01:08:13También conocida como Rose.
01:08:16Precioso nombre, por cierto.
01:08:18¿Mónica?
01:08:19¿Rose?
01:08:20¿Padre?
01:08:20No entiendo nada.
01:08:22Mónica me mandó varios telegramas.
01:08:25¿Telegramas?
01:08:28Creía que no sabías quién eras.
01:08:30¿Cómo pudiste mandarle telegramas?
01:08:32¿Ya estás bien?
01:08:35Eso parece.
01:08:41Ted.
01:08:43Ted, no quería que esto terminara.
01:08:47Solo quería quedarme con vosotros.
01:08:52Contigo.
01:09:05Nos iremos unas semanas a París.
01:09:21Ya verás lo rápido que olvidas a ese hombre.
01:09:23Papá, no me quiero ir a París.
01:09:25Quiero quedarme aquí con Ted.
01:09:27Papá Ruchaves.
01:09:30A ver si vamos más rápido.
01:09:31A ver si vamos.
01:09:33¡Vamos a las playas!
01:09:34¡Vamos a las playas!
01:09:34¡Vamos a las playas!
01:09:36¡En la playas!
01:09:36A ver si vamos más rápido.
01:09:37mapá, no buscas.
01:09:51Como puedes ir.
01:09:53¡Vamos a la playas!
01:09:53Pérez que veamos.
01:09:54¡Vamos a las playas!
01:09:55¡Vamos a la playa!
01:09:55¡Vamos a las playas!
01:09:56¡Vamos a las playas!
01:09:57¿Qué pasa?
01:10:27¿Qué pasa?
01:10:57¿Qué pasa?
01:11:27¿Qué pasa?
01:11:57¿Qué pasa?
01:12:27¿Qué pasa?
01:12:29¿Qué pasa?
01:12:31El doctor Lamel dijo que las posibilidades son mínimas
01:12:33Eso es cierto
01:12:35¿Pero qué puedes perder?
01:12:37¿Qué pasa?
01:12:41Da igual lo que pase
01:12:42Yo te cuidaré
01:12:44¿Todavía lo quiere?
01:12:53¿Todavía lo quiere?
01:13:07¿Por qué ha cambiado de opinión?
01:13:11Necesito dinero
01:13:12Mi hija está ahí dentro
01:13:18Hecha un mar de lágrimas
01:13:20600
01:13:21¿Cómo acordamos?
01:13:22¿Cómo acordamos?
01:13:25Tiene razón
01:13:26Tenía que haberle dicho que ya se acordaba de quién era
01:13:30Esto solo era un juego para ella
01:13:32Después de una vida llena de lujos
01:13:35Quería divertirse un rato tomándole el pelo a un pobre veterinario
01:13:38No, no, no, no, no, no, no
01:13:39Se equivoca por completo
01:13:40Mi hija es egocéntrica y presumida
01:13:42Eso es culpa mía
01:13:43Pero no es ninguna embustera
01:13:46Y no es nada clasista con usted, vaquero
01:13:48Con usted va en serio
01:13:50Le quiere
01:13:52Si es tan sincera como dice
01:14:00¿Por qué me mintió?
01:14:05Mejor pregúnteselo a usted mismo
01:14:07Venga
01:14:08Ya sabe dónde encontrarme
01:14:17Está bien
01:14:21600 dólares
01:14:23Pero señorita
01:14:40Otra vez no ha comido nada
01:14:42Como siga así
01:14:45Finalmente morirá de verdad de mal de amores
01:14:47La has encontrado
01:15:11Voy a dejar que me operen
01:15:15Bien
01:15:16Pero nos va a valer una fortuna
01:15:19Sí, pero
01:15:20¿Algo se nos ocurrirá?
01:15:28Creo
01:15:29Que con esto bastará
01:15:32¿De dónde has sacado el dinero?
01:15:46Has vendido a Prince
01:15:47No lo quiero
01:15:51Solo es un caballo
01:15:54No seover
01:15:59No lo matters
01:15:59No lo quieren
01:16:13No lo quiero
01:16:17No lo quiero
01:16:17No lo quiero
01:16:18No, no, no.
01:16:48No, no, no.
01:17:18No, no, no.
01:17:48No, no.
01:18:18No, no.
01:18:48No, no, no.
01:19:18No, no, no.
01:19:48No, no, no.
01:20:18No, no, no.
01:20:48No, no, no, no.
01:21:18No, no, no.
01:21:48No, no, no, no.
01:22:18No, no, no.
01:22:48No, no, no.
01:23:18No, no, no, no, no.
01:23:48No, no, no, no.
01:24:18No, no, no, no, no, no, no.
01:24:48No, no, no, no, no, no.
01:25:18No, no, no, no.
01:25:48No, no, no, no, no.
01:26:18No, no, no, no, no.
01:26:48No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
01:26:50a mis nietos.
01:26:53Emily, cuánto me alegro de verte.
01:26:57¿Ya estás durada? ¿Ves bien?
01:26:59Incluso veo lo feliz que eres con Rob.
01:27:03Mónica.
01:27:07Emily, ¿quieres ser mi dama de honor?
01:27:10¿Qué?
01:27:13Y por supuesto, este de aquí será el padrino.
01:27:20Me da en la nariz que en breve se va a celebrar una boda doble.
01:27:28¿Qué bien te queda?
01:27:31¡Hija!
01:27:33¡Ey! ¡Esto, la buena!
01:27:37Bueno, bueno, bueno, bueno.
01:27:40Y efectivamente, no solo se celebró una boda doble,
01:27:45sino una vida doble.
01:27:47Emily y Ken y Ted y Rose,
01:27:51el nombre con el que Ted siguió llamándola de forma cariñosa,
01:27:56superaron todos los altibajos de su larga vida en común,
01:28:00como grandes amigos.
01:28:01amigos.
01:28:01¡Gracias!
01:28:31¡Gracias!
Recomendada
55:45
|
Próximamente
1:31:08
24:40
1:36:01
44:02
1:25:48
1:23:31
1:19:46
48:23
1:38:51
49:40
1:24:06
1:41:05
24:39
1:40:18
1:39:19
1:24:43
1:11:50
1:21:05
44:30
1:24:33
49:44
1:26:02
1:22:33