Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00This video is brought to you by S-R-O-R-O-R-O-R-O.
00:30I don't know.
01:00I don't know.
01:30I don't know.
02:00I don't know.
02:29I don't know.
02:59I don't know.
03:00I don't know.
03:01I don't know.
03:02I don't know.
03:03I don't know.
03:04I don't know.
03:05I don't know.
03:06I don't know.
03:07I don't know.
03:08I don't know.
03:09I don't know.
03:10I don't know.
03:11I don't know.
03:12I don't know.
03:13I don't know.
03:14I don't know.
03:15I don't know.
03:16I don't know.
03:17I don't know.
03:18I don't know.
03:19I don't know.
03:20I don't know.
03:21I don't know.
03:22I don't know.
03:23I don't know.
03:24I don't know.
03:25I don't know.
03:26I don't know.
03:27I don't know.
03:28I don't know.
03:29I don't know.
03:30I don't know.
03:31I don't know.
03:32I don't know.
03:33I think you can just take your job thank you.
03:34We'll see you.
03:37Prof.
03:41Yes?
03:45What is the problem?
03:46No, no.
03:47I think that I have to tell you something.
03:52What?
03:54You know the crap.
03:57I don't know who's going to do this one.
03:59And it doesn't matter me, but I realized that he was the wife of your daughter.
04:06Yes.
04:08In Grecia.
04:10He prepared Risa, Risović, for the academy.
04:29Risa, Risović, for the academy.
04:35I'll see you in the next week.
04:38Yeah.
04:41Yeah.
04:42Yeah.
04:43Yeah.
04:45Yeah.
04:46Yeah.
04:48Yeah.
04:50Yeah.
04:52Yeah.
04:54Yeah.
04:55You're the last person in the world that I expected here.
05:10I'm staying.
05:12You're staying in the same way.
05:17How are you here?
05:19Wait.
05:21You're asking me how...
05:24You?
05:28And how?
05:30It's amazing, really amazing.
05:33How do you think you're doing?
05:36You're punished for убийство, or?
05:38I'm not.
05:39I'm looking for убийство.
05:41It's a necessary defense.
05:43That's all.
05:45It's your anger and...
05:47You're stupid.
05:48I'm coming to see you.
05:51It wasn't easy for me.
05:54I know that it wasn't easy.
05:55You know it.
05:56You!
05:58You who gave me my daughter to death.
06:00I didn't have anyone.
06:02And you know it well.
06:10I've been living in the world.
06:14Nobody could help me.
06:16It's just a reality.
06:17It's just a truth.
06:19Why did you bring your hand to yourself?
06:26I'd give myself something.
06:28I don't know everything.
06:30We've heard about you a million times.
06:32Willutić, what did you get?
06:37Because of the children.
06:40They were still at your sister in Germany.
06:44Yes, they were there for now.
06:47You know, after that,
06:50there was a woman's hand.
06:54I haven't seen them for two years.
06:59You can't see them.
07:02I can't see them.
07:04You can see them.
07:06They come to this one.
07:09And now, when you're at the door,
07:12I'll start the decision to take them out.
07:19That's why I came here.
07:29Let's go.
07:43Let's go.
07:48Let's go.
07:53Let's go.
07:55Let's go.
07:59Let's go.
08:01Let's go.
08:06What is this?
08:36Lela, how are you?
09:06...
09:20Just like that, she had a lot of stress.
09:23It needs time.
09:24How much time?
09:26That's not what anyone can say to you in this moment.
09:30Please.
09:36.
09:46.
09:47.
09:49.
09:53.
09:54.
09:55.
09:56.
09:57.
09:58.
09:59.
10:01.
10:02.
10:03.
10:04Ah!
10:06Hey!
10:07Hey.
10:08Is it okay?
10:09Yes.
10:10Do you want to go with us from Stošić?
10:14I don't know.
10:15Let's go on the other way.
10:17I know that it's not my thing, but when you come back, you have a problem.
10:21What do you think of the result?
10:23I want to tell you that you're not your own.
10:25I don't know why I'm here because of the rocks, but really you're not your own.
10:31Maybe I don't know.
10:33I just want to tell you that everything is done well.
10:39Everything is done well, eh?
10:41The cold is in the door.
10:43Where Suralela doesn't communicate with the city.
10:45Nothing is done well.
10:47I want to tell you that...
10:48One man is dead.
10:49No, no.
10:50No, no.
10:51No, no.
10:55Hello, boys!
10:56We're sitting here with a baby.
10:58We're going to play!
11:03See you?
11:04Hey, dude.
11:05Let's go!
11:06Let's go.
11:17Does it want to go?
11:18Do I want to go?
11:19Yes.
11:20Ah!
11:21Come on.
11:22I don't know, but I don't know what to do with you.
11:40That's interesting.
11:45Are you always like this?
11:47No, no.
11:49No, what's this?
11:51Sranje.
11:53Here we go.
11:57Rocky, where are you?
12:01Here we go.
12:09The success of the goals in the air is a very difficult process.
12:12Ciljevi se iznenada pojavljuju. Lete vrlo velikim brzinama pri različitim visinama i pritom vrlo često menjaju kurs leta.
12:21Imajući to u vidu, razlika u brzinama leta, lovca i cilja nije velika, a presretanje, navođenje mora da se završi pre nego što neprijateljski avioni, ciljevi, stignu do objekta ili rejona kojeg lovci brane.
12:38Navođenje je proces dovođenja lovca, ili više lovaca.
12:42U vidim Vask i dalje aktualno, ne?
12:44Zamišljaš ga u kupacjemu ovona?
12:47Šta je bilo?
12:49Pažljivo slušaj.
12:51Nije ovo ni malo jednostavno.
12:53Navođenje lovačke aviacije na ciljeve u vazušnom prostoru.
12:57Ovo ti me neki neistrš.
12:59Vara mi, ovo ti je super zanimljivo, samo da se koncentrašaš.
13:03U vidim, ti si se baš koncentrisao.
13:05Šta je šta moja?
13:06Te presteri neko će pomisati o istinu.
13:08Ti?
13:10Oćemo po podliku natjecu.
13:12Mogu, došla mi je sestra.
13:14Ivana!
13:15Tva sestra se vratila iz Dubaje.
13:17S nima neko reklamio.
13:19Pa ti mene moraš da u podložnju.
13:21Tebe mogu, ali bez Klisura.
13:24Zašto?
13:25Ja ti kažu.
13:26Ma ne.
13:27Sigurna sam ja u Klisura sto posto verujem.
13:30Zadržavanje cilja?
13:31Pa da.
13:32I...
13:33Stoleginice.
13:34Molim?
13:35Mogu ja da prekinem, ako je vama dosada?
13:37Ne, ne, izvinite.
13:39Izvinite.
13:40Nešto mi i Roksa obješjamala u vazi gradiva, ali...
13:42A sad vam je sve jasno?
13:44Da.
13:45Znači mogu da nastavi.
13:46Moži, izvinite.
13:48Zadržavanje, to je tri osnovna tipa navodjenja.
13:53Dobro, doktore, sami recite.
13:55Pa evo ovako.
13:58Fisurac, tabulum, ale evo kuka.
14:00Komocija mozga, bez kontuzije, nagničenja...
14:03Pa što na srpskom?
14:04Imali ste sreće.
14:06Super.
14:08Pa ne imate nikakvu težu povredu.
14:10Pa ovo sve će za dva, tri meseca.
14:13Dva, tri meseca.
14:14Kako dva, tri meseca?
14:16Ajde, budi srećan što si živ uopšte.
14:18Ne, doktor, ja stvarno nemam dva, tri meseca.
14:20Znači, nešto moramo da uradi.
14:21Dobro, možda manje.
14:24Ali od dva do šest meseci, to je standardna procedura, ne ranije.
14:28Vaše povrede su...
14:30Ne znam, vidjet ćemo kako vam budu krenule vežbe.
14:33Doktor, ja nemam dva, tri meseca.
14:35Moram na batenicu, već je trebalo da budem tamo.
14:37Sad je dosta.
14:38Imaš sreće što niko nije poginuo.
14:40Što ti povrede nisu teška, ti...
14:43A kakve su to vežbe?
14:46Klasična fizikalna terapija.
14:48Razboj, hosa, štakama, vežbe u kinezicali.
14:51Fizioterapeuta će vam sve objasniti.
14:53Slušaj, mumak.
14:56Tvoja majka je u pravu.
14:59Imaš sreće što si uopšte živ.
15:02Nauči se da ceniš to.
15:06Hvala vam.
15:10Moram i ja da krenem.
15:26Ti treba još nešto?
15:29Otac te je zvao dok si spavao.
15:39Njegova stvar se dobro razvija.
15:43Vjerovatno će ga postiti uskoro.
15:46Zabala me.
15:51Oh, Bože.
15:54Zašto to radiš stalno?
15:56Stalno zatežeš stvar.
15:59Da nam se malo pomeri nešto.
16:02Ajde, bit će i za tebe bolje ako budeš drugačiji.
16:08Ajde, čuvaj se.
16:21Laki?
16:35Laki?
16:37Jeste ti nekad razmišljao kao o nekoj ozbiljnoj vezi?
16:43Šta?
16:44O ozbiljnoj vezi se razmišljao kao na duže staze.
16:48Šta mi pitiš to?
16:51Pa ne, ne znam.
16:53Ja nešto sam mislila ovih dana i...
16:58Šta da si nisi zaljubila nekoga?
17:00Ja?
17:01Da.
17:02Nisam.
17:03Šta mi pitiš onda to?
17:05U koga si zaljubila, a?
17:07Nisi si ni u koga zaljubila.
17:08Ajde, da sam kritičala...
17:09Nebitno.
17:10Ajde, dosta.
17:11Ajde sad ja.
17:12Šta će?
17:13Ja.
17:14Ŵ curiosity čak kes ko?
17:18ruck, šta bi drugo?
17:19Ajde.
17:20No, šta bi drugo...
17:21Ajde.
17:23Ajde, ajde.
17:29Ajde.
17:31Ajde, ajde.
17:32Ajde, ajde...
17:33Ajde, ajde...
17:36Izvini, sudšajim!
17:37I don't know.
18:07Hello, brother. You look good.
18:10You're a little bit like that.
18:14You're a little bit like that.
18:16You're a little bit like that.
18:19Well...
18:20You can see how I'm getting rid of you.
18:23How are you?
18:26My dad told me that it was like a army.
18:30But I didn't.
18:32I'm telling you that I have a lot of freedom.
18:37No, really. How are you?
18:40Gross.
18:42But I don't know how.
18:44The decision is ordered for the next month.
18:47Okay.
18:52Do you need something?
18:53No.
18:54No.
18:55If it's needed, I'll take you first.
18:58I'm sorry I didn't come before, but...
19:00I didn't.
19:01I didn't.
19:02I would have to ask you what I'm going to ask you.
19:05What I'm going to ask you now.
19:07For the next week that I'm going to ask you what I'm going to ask you.
19:12I don't think to them, but I have to ask you what would she say?
19:28Peter.
19:55What is that?
19:59I have to know.
20:05You're not. I am.
20:11I am a little bit of a ruse. That hurts you.
20:16You don't have to protect me, Mraze.
20:18I don't have to protect you. I know you're asking yourself.
20:23I am a little bit of a ruse.
20:25You don't have to protect me.
20:29And stop thinking about it.
20:45Okay, let's go.
20:47Let's go.
20:53I don't like this.
20:56Let's go and see you.
20:59Let's go.
21:00Let's go.
21:01Let's go.
21:02Let's go.
21:03Let's go.
21:04Let's go.
21:05Let's go.
21:06Let's go.
21:07Let's go.
21:08Let's go.
21:09Let's go.
21:10Let's go.
21:11Let's go.
21:13What do you say?
21:15That's not a lie.
21:16We'll go.
21:17We'll go.
21:18We'll go.
21:19We'll go.
21:20We'll go down a mile.
21:22Where is this?
21:23We'll go.
21:24Really?
21:25No.
21:26Go Guys.
21:27I don't think that you'llviolate me.
21:28Do you understand?
21:30I don't think so.
21:31I play a little thing withDice.
21:33I play a night.
21:35I play a day.
21:36And not fun to ever.
21:38No.
21:39A while you won't understand me.
21:40I don't think it would have been so interesting, right?
21:46Let's take it?
21:50Yes, we'll take it.
21:52Great, I'm happy.
21:55I don't want to.
21:57You were Jabberintel in Dubai, you know?
22:01Why did you go back to Dubai when you told me that it was really good?
22:05It's a long story.
22:07Let's take it.
22:34I have never seen this thing like that.
22:36Okay, I needed a little time for things to get their own, but in the week we're going to go to the gym, and we're going to the basket, and we're going to the basket.
22:50No, my God.
22:51What?
23:01What are you doing?
23:02What?
23:03I don't know in the week.
23:04What?
23:05I said that I'll go to them.
23:06Super.
23:07In the Sunday?
23:09In the Sunday I can't.
23:10I can't.
23:11I'll go to the next week.
23:13So, you don't have any chance?
23:15I don't have a chance.
23:17Just when you start.
23:19What?
23:20When you start with me.
23:23No, no, no.
23:25You can't if you want.
23:27I can't.
23:29I can't.
23:30I can't.
23:31You can't call me at home.
23:34I'll meet your mom.
23:37Do you know what it means in my village?
23:39I don't know.
23:40I'm a village-like habit.
23:41I'm a Karabu.
23:42You're a crazy kid.
23:43You know what I mean?
23:45I know.
23:47I'm calling you.
23:49I want you, but in one way.
23:54What?
23:55I want you to go to the house.
23:56I want you to go to the house.
23:58Who is in the middle of the house?
24:00You're in the middle of the house.
24:02I'm sorry.
24:04I'm sorry.
24:06I'm sorry.
24:08I'm sorry.
24:10Wait, I'm sorry.
24:12Is this a gun?
24:14No, I'm sorry.
24:16No, I'm sorry.
24:18I'm sorry.
24:20I'm sorry.
24:22It's possible.
24:24But it's possible.
24:26One is a two.
24:28Perfect.
24:30Bravo.
24:32I'll check.
24:34And I.
25:00What are you saying?
25:02Djale, this is your first league.
25:08Yes.
25:12It's better.
25:14You really think about this belief?
25:16That's not it.
25:18Wait, what now?
25:20I don't know.
25:22Everything she experienced.
25:24She was in the hospital.
25:26I just want to give her advice.
25:28Well, Djale, you can buy flowers for the beginning.
25:30There will be flowers.
25:32No, Djale, I don't understand.
25:34He thought you only buy flowers.
25:36You understand?
25:38I think you might be a little bit frustrated with that belief.
25:40No, Nadica is a woman of my life.
25:42No, no, no, no.
25:44You don't have to be afraid of that.
25:45Wait a minute.
25:46Wait a minute.
25:47Wait a minute.
25:48Let's see a little light.
25:49Do you know someone else?
25:50What are you talking about?
25:51You've been taken to the flowers like...
25:53That's right.
25:54But I didn't believe.
25:55That's right.
25:56That's right.
25:57That's right.
25:58That's right.
25:59That's right.
26:00What do you think about the flowers?
26:02We'll see it.
26:04Well, let's see it.
26:05Well, let's see it.
26:07Djale, I don't know.
26:08Where did you go?
26:09That's right.
26:10I think everything can happen, Djale.
26:12Djale, you know?
26:13Djale, it's a belief.
26:14It's a serious thing.
26:15Wait, wait, wait.
26:16How many of you know her?
26:17Yes.
26:18I mean...
26:19Where do you know her?
26:21What if she will forgive you?
26:22Maybe there's someone else.
26:23Maybe she will live in a house.
26:24Maybe she will live in a monastery.
26:25Maybe she will live in a house.
26:26Maybe she will live in a house.
26:27Wait, wait, wait.
26:28You don't know me.
26:29No.
26:30No.
26:31Listen.
26:32You and Nadica will call me.
26:33I and Nadica, when we believe,
26:34we will live here.
26:35Okay.
26:36Listen.
26:37Just think about it.
26:39That's all.
26:42Good evening.
26:43Good evening.
26:44Good evening.
26:45Good evening.
26:46Good evening.
26:47I'm sorry if I stop your intimate moment,
27:02but it's in a hurry.
27:04And what's waiting for?
27:06A message.
27:07Little bit.
27:08Let's go.
27:09I spade指.
27:10I don't have指.
27:11I've had指.
27:12My指.
27:13I've had指.
27:14I have指.
27:15I have指.
27:16My指.
27:17It's my指.
27:18My指.
27:19My指.
27:20My指.
27:21The.
27:23The.
27:24The.
27:25The.
27:26The.
27:28Let's go.
27:58Let's go.
28:29Komandir grupe za iznošenje dokumentacije i viškana oružanja, povedi grupu i javite se dežurnom klase.
28:38Razumem, gospodine kapetane. Grupa u kolonu po jedan za mnom.
28:42Prvi vod, zauzima položaj posle tunela.
28:48Drugi vod, zauzima položaj od stražarske kućice ka centru veze.
28:54Treći vod, zauzima položaj s desne strane puta.
28:59Drugi vod, mirno.
29:01Na desno.
29:04Drčećim korakom napred, marš.
29:07Drugi vod, mirno.
29:09Na levo.
29:11Drčećim korakom napred, marš.
29:13Drugi vod, treći vod, mirno.
29:16Na desno.
29:17Drugi vod, drčećim korakom napred, marš.
29:21Drugi vod, mirno.
29:51Ili vaš položaj u tunelu ili posle tunela?
29:55Posle tunela, gospodine kapetane.
29:57Tako šta onda radite ovde?
29:58Išaj, gospodine kapitane.
29:59Prkne položaj!
30:00Razumem, gospodine kapitane.
30:21A dobro smo ih razdrmali, a?
30:38Ovo, mokri su.
30:41To čepovi.
30:45Škaf?
30:46Može.
30:46Sve ne stižem da te pitan, kako ti je žena?
31:03Dobro.
31:05Kako bi bila.
31:07Nešto je sad čitala.
31:09Kao, klinci treba da budu na vazduhu.
31:13To je dobro za razvoj.
31:14Sad ih vodi kod njenih u paraćin.
31:18Vodu tamo ne vidi ni vazduha, ni paraćina.
31:20Sede pred onim igricama isto koji je u Beogradu.
31:22Bez veze.
31:24Čmlek?
31:24Išek je dobro.
31:33E, super.
31:38Vodio sam je u neji.
31:39Japanski restoran što si mi preporučio.
31:43Pa je se dopala?
31:44Pa da, sve je pojela.
31:46Super.
31:49Bili sad utorak tamo.
31:54Sad u ovoj utorak.
32:06Pa je bilo ljudi.
32:13Neko poznati.
32:17Pa teško u onom lokalu da ostaneš neprimećen.
32:22Ali ne.
32:24Neko poznat.
32:39Idem ja da obiđem krupa, pa se vraćamo.
32:44Ajde srati na jednu partiju posto.
32:50Hvala na kafe.
32:54I drugi pot.
32:59Fizioterapeuta, om što nije.
33:22Ja sam Miki, tvoj fizioterapeuta.
33:47Fizioterapeuta.
33:52Stošić.
33:54Jesi mi poznajemo?
33:56Ne bih rekao.
33:58Skoro sam siguran.
34:00Prvi put sam ovde.
34:00Dobro.
34:02Ima vremena, upoznat ćemo se.
34:06I?
34:07Kako ti se čini?
34:09Lepo je.
34:11Kao starački dom.
34:14Pa dobro.
34:15Tako nekako.
34:16Mogao si reći i obdanište.
34:19E, pazi ovako.
34:20Ovde učimo najosnovnije korake.
34:21Dakle, ovde učimo hodanje, tamo učimo...
34:24Kad počinjemo?
34:26Ne strpljivo, a?
34:28Pazi, bolje nemoj.
34:30Svaki uspeh dolazi vrlo lagano i neprimetno, tako da zaboravi na vreme.
34:35Maši.
34:37Ali meni se žuri.
34:39Da, svakom se žuri.
34:41Samo da se dogovorimo nešto.
34:43Ovde nema žurbe.
34:44Miki, pošto tebi očigledno sve mora da se crta,
34:48ja moram pod hitom da se vratim na akademiju, to znači da mi se žuri.
34:51Izgleda se nismo razumeli.
34:54Tebe ovde čekaju štake na kojima treba da prohodaš.
34:57Drži, me nisi uopšte ne sviđa taj tvoj ton.
34:59Slušaj.
35:01Ja sam ti ovde i otac i majka, i drug i profesor.
35:06Je li to jasno?
35:08Ja sam ti ovde kao neka vrsta boga, znaš?
35:12Ako želiš da prohodaš.
35:15A želiš li?
35:21Želim.
35:25Želim.
35:25Eto.
35:28Vidiš kako smo se brzo dogovorili.
35:31A sad na posao.
35:34Čekaj.
35:36Ja ću.
35:37Za mnom!
35:38Ajde, izvoli.
36:00Klod pasulja.
36:02Šta bi ti, suši?
36:04Pa da znate da ne bi bilo lošo.
36:05More, nek ti mama pravi.
36:07Ovo je brez specialitet.
36:09Generacije sam na pasulju odhranila.
36:12Jao, evo je, molim te sad, pazi na moj našto da odvališ.
36:15Ja?
36:16Škode me ne poznaš.
36:18Dobar dan.
36:20Šta ste nam danas lepo spremali?
36:22Pa sada je lepo.
36:23Pasulj.
36:24Ne znam da li vam odgovar.
36:25Što ja obožavam pasulj?
36:27Ja reko više volite egzotične stvari.
36:31Suši, recimo.
36:34Ne razumem.
36:34Ja?
36:36Ne, ne, stvarno vas ne razumem.
36:38Ajde, nemoj da se praviš mnogo naivna.
36:40I ne zadržave red.
36:41Ajde.
36:42Molim nas da mi objasnite, insistiram.
36:47Pa kad insistiraš da ti kažem?
36:49Kažu da volite da idete po stranskim restoranima s tuđim muževima.
37:12Jao, prebu raziru, pa tebi čovak stvarno ništa ne sme da ispriča.
37:16Povukla me za jezik.
37:17Kako te majke ti povukla za jezik?
37:21Možda su ljudi oni to stvarno samo onako drugarski.
37:24A, pa tako je.
37:26Drugarski žarač onoma dolazi oko tebe.
37:28Šta si besopresna?
37:30Ja ti, ajde.
37:31Šta čakaš?
37:31Uzimaj taj pasulj.
37:33Ne ima više suši.
37:39E, stole, kako su oje staži skinje, ja?
37:42I ste, oni razgibavaju.
37:43Možda ću ja tebi staži skinje, znaš?
37:45Ne, ali opasne su, stvarno.
37:47Mislim, molim, šta, staži skinje?
37:48Ko je rekao staži skinje?
37:49Ja nisam vidio nikakve staži skinje, mislim.
37:51Mislim, nije.
37:52Džalej?
37:59Džalej, si vidio ti neke staži skinje ovde?
38:02Ko?
38:02Ti.
38:03Kad?
38:04Sad.
38:05Pa nisam.
38:06Nisi?
38:07Dobro jutro, živajne, dobro jutro.
38:09O, sto osit ću.
38:10Misu, nisu one.
38:12Dali su me nekom ćelovom sadisti koji me malo tretirali, dobro.
38:15A šta je kažu, kad izlaziš?
38:17Da, stole, gradivo ti se baš nagomilava.
38:20Trebalo bi brzo.
38:22Pa kad?
38:23Ne znam, brzo.
38:28Nego...
38:29Si mi doneo?
38:31A, doneo si ti.
38:33Skripte.
38:34Izvoli.
38:39A ono drugo?
38:40Doneo sam ti drugo, naravno.
38:44Evo, izvoli.
38:46Evo.
38:47Izvoli te.
38:49E, milijarde peglava.
38:51Hvala.
38:55A kako je Nadice?
38:56E, super, super.
38:59Izlazi za dan dva.
39:00Super, baš mi ne rekao.
39:01Kad smo kod Nadice,
39:03Džale joj sprema jedno...
39:05Pustimo da kažem.
39:06Jedno iznenađenje.
39:07Džaković priprema jedno iznenađenje u vidu ženitbe.
39:11Da.
39:11Ja sam vam rekao da ne govorite likom.
39:13Ja, kupio im prsne sa voda zače.
39:14Ča, češto nema nisi rekao?
39:15Ma, doženja čovjek.
39:16Pa, ženim se, pa šta.
39:17Pođević od njegovu!
39:19Pođević od njegovu!
39:20Pođević od njegovu!
39:21Uđević od njegovu!
39:22Uđević od njegovu!
39:23Nemoj te njegovu!
39:24Nemoj te njegovu!
39:25Pođevi!
39:25Pođević!
39:26E, jedino...
39:27Nadice još nije pristavao.
39:29Ne znao da je opšte.
39:41Draga moja Nadice, znam da rano ležeš.
39:50Nisam stigao da ti se javim danas, pa evo da ti pišem.
39:54Mnogo mi nedostaješ.
39:57Ovde je sve počelo, svi su tu i pitaju za tebe.
40:02Čudno mi je sad sve posle raspusta, a čudno i ostalima.
40:07A nekako je sve isto, a opet nije.
40:13Jer sada se jasno vidi da postoje stvari koje makoliko se trudi ili nikada nećemo moći da prihvatimo.
40:23A tako je u životu.
40:25Tek kad se sve završi shvatimo da su neke na izgled ispravne odluke pokazale se fatalni.
40:36Kada su neke dobre namere nanene mnogo bola i patnje ispravnim ljudima.
40:44Ali to je život.
40:46I dobro je što je tako.
40:48Meni je najvažnije što sam siguran u našu ljubav.
40:52Što imamo jedno drugo.
40:54Jer se sećam kako je to kad nemaš nikog svoga.
40:58Kad si potpuno i užasno sam.
41:02Kad osjećaš da tvoj život nije tvoj.
41:06I da sve one najzle divne značajne stvari u životu predstavljaju u stvari samo veštu laž i duboku obmanu.
41:16Sa kojom svako veče odlazimo na počinak.
41:18Prazni i slabi.
41:20Nesposobni da učinimo bilo šta da se odupremo tom ništa vini.
41:26A sve to poznajem.
41:28Sve to je nekada bio moj život.
41:31Moja svakodnevnica.
41:33Ali onda si došla ti moja nado.
41:37I sve se promenilo.
41:39Ne ti si sve promenila.
41:41Za uvek.
41:45Čini mi se da ti ne govorim često koliko te volim.
41:50Laku noć bebo.
41:53Mislim na tebe.
41:56Uvek.
42:11Zvolite.
42:12E, hvala ti.
42:13To od ove male i sedmice snimci.
42:14Da.
42:15A slatke?
42:16Pa jest.
42:17A dobro, ona za dva dana izlazi.
42:19Izlazi.
42:20Samo.
42:21Šta?
42:22A mislim da će morati da napusti akademiju, znaš.
42:24Št.
42:25Š!
42:26A slatke?
42:28Pa jest.
42:30A dobro, ona za dva dana izlazi.
42:33Izlazi.
42:34Samo.
42:36Šta?
42:37A mislim da će morati da napusti akademiju, znaš.
42:42Morat će komisija da odluče o tome.
42:46Morim te sutra mi pozovi njene starešine roditelja.
42:48Hoću!

Recommended