Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00完成か?
00:01うん。
00:02もういいと思う。
00:03なら、あんも合図だな!
00:05うん。
00:06お願い。
00:11変わっていない。
00:13昨日のままだ。
00:14え?
00:17お前も、下の職人も、何も分かっていない。
00:24形にしろ!
00:26どういうこと?
00:33一体、何がダメだったんだろう。
00:36変わってないだなんて。
00:38フィラックス公は、サトウガシとして素晴らしいものを求めているわけじゃないのか。
00:44え?
00:45素晴らしいサトウガシなら、お前のは十分納得できるもののはずだ。
00:50うん。
00:56次は、別の方向性から作ってみようかな。
01:01もっと写実的に。
01:03前のとずいぶん違うな。
01:05うん。
01:06これで完成か?
01:16うん。
01:17でも、最後にもう一度、円を見てくる。
01:21うん。
01:22うん。
01:23でも、最後にもう一度、絵を見てくる。
01:25どこ行くの、アン。
01:32どこって、絵を見に行くだけだけど。
01:37まだ作ってるのか。
01:40ジョナスもでしょ。
01:42僕は作れないよ。
01:44あいつの言ってることは、さっぱりわからない。
01:49もう、やめたいよ。
01:51もう、やめてくれたら私は助かるけど。
01:55うん。
01:56そんなこと言ってられるのも、今だけだから!
01:59え?
02:00え?
02:01あぞ?
02:07なんだこれは。
02:09え?
02:10違う。
02:11全く違う。
02:13何が違いますか?
02:15全部だ。
02:16全部?
02:17そんなはずありません。
02:20何度も絵を確認して、そっくりに作りました。
02:23だが、すべてが違う。
02:27何か。
02:28こんな偽物、見たくもないわ!
02:33形にしろ。
02:48形にするのだ。
02:50しっかりしろ、アン。
02:56これは、フィラックス効果。
03:01ああ。
03:03大丈夫か。
03:07いくら作っても、あいつは納得しないだろう。
03:11もう、手を引いてここを出るべきだ。
03:14それって、やめるってこと?
03:18そうだ。
03:19アン、俺もやめたほうがいいと思う。
03:22センクレスは惜しいけど。
03:25仕事をやめる?
03:28引き受けたのに。
03:30できないことだってあると思うぜ。
03:33奴の望みは、サトウ菓子では作れないような。
03:37蒸気を逸したものかもしれない。
03:40
03:41ウォン。
03:44ウォン。
03:46ウォン。
03:47ウォン。
03:48そんなはずない。
03:50じゃなくて、あんな顔しないわ。
03:53私、続ける。
03:56I'm worried about it, but I'm not worried about it.
04:06So, Sharu, now you're going to bed.
04:10I'm going to bed.
04:12I'm going to bed.
04:13I'm going to bed.
04:14I'm going to bed.
04:15I'm going to bed.
04:19When did you come to bed?
04:23I'm going to bed.
04:25I'm going to bed.
04:27I'm going to bed.
04:28100 years?!
04:30I'm going to bed.
04:32I'm going to bed.
04:33How does it mean?
04:35But...
04:37Sharu is 100 years old.
04:40You're living here and you're going to be with various people.
04:43Of course.
04:44Hey, how was Riz? Was she beautiful?
04:54That's right. I thought it was beautiful.
04:58What color is your eyes? Your hair is long? Was it nice?
05:03I was wearing a pink eye. My hair was long.
05:09It was nice to me. It was beautiful. It was beautiful.
05:17That's right. It's completely different.
05:23It's not beautiful. It's like a child. It's ridiculous.
05:28I don't think so.
05:32What's that?
05:34What?
05:39What?
05:42What?
05:44What?
05:45What are you talking about?
05:47I don't know. I'm sorry. I'm sorry.
05:51I'm going to wash my face.
05:54Why are you crying?
05:58Why are you crying?
06:02I'm sorry. I'm sorry.
06:05What?
06:07What?
06:12I'm sorry.
06:13Jonas, why do I have to go to my room?
06:17Hey, what do you know?
06:21That's all!
06:23Sorry, I'm sleeping.
06:26Stop!
06:29Stop it!
06:30If I don't mind, I'll do something to me!
06:33You want me to do something.
06:36I want you to do something.
06:38I want you to do something.
06:40I'll do something.
06:42I don't want you to do something.
06:44I want you to come back from the city.
06:46I want you to come back from the city.
06:49I can't do something.
06:51Stop it!
06:52If you want me to do something, I'll do something.
06:54If you want me to do something, I'll do something.
06:56But if you want me to talk about this, I'll take you off!
07:01Jonas, you...
07:05What do you think?
07:07What do you think?
07:09What?
07:10What?
07:11What?
07:12What?
07:13What?
07:14What?
07:15What?
07:16What?
07:17Where's the room?
07:18Maybe you're back to me.
07:19What?
07:20What?
07:21Sure, I've been waiting for you.
07:22I'd have to come back here.
07:23You have to go out there.
07:24What?
07:25I'd love to go out there...
07:27What?
07:28To go out there?
07:29What?
07:30I'd love to go out there.
07:31What?
07:32I'd love to go out there.
07:34And...
07:35I'd love to again.
07:37私の前にそれは一緒にいたくないということか理由はシャルのせいじゃない私のせいごめんだから聞かないで分かった
08:07よくやってくれたね
08:13どうしてこんなことを真似を返して
08:21まだだよ
08:23明日君と僕とでフィラックスカーに会う
08:28そして君は僕の言うことに何一つ反対しないで僕の言う通りだと言ってくれればいい
08:37何をするつもりだな
08:39明日になればわかるさ
08:43ごめんな俺のせいで
08:49悪いのはジョナスよ
08:51でもアンはシャルフェンシャルのことが好きなのに
08:55そんなこと
08:57今更隠すなよ
08:59俺様を誰だと思ってるんだよ
09:01好きなんだろ
09:05あいつのこと
09:07シャル
09:11何もかもこんなものなのかもしれない
09:21突然終わる
09:25アンはシャルフェンシャル
09:29アンはシャルフェンシャル
09:31アンはシャルフェンシャル
09:33アンはシャルフェンシャル
09:55In the last two days, you must leave a good day.
09:58You should have to go where to.
10:02You should have to go where you are.
10:06This is a real killer.
10:11I'm going to go where I am.
10:16I don't know what to do, but I don't know what to do, but I don't know what to do.
10:46You can't kill a human, but you don't want to kill a human.
10:49You can't kill a human.
10:53Why are you here?
10:56It's not so cute.
10:58I'm happy to meet you in a moment.
11:01Where are you from?
11:04The first time I asked you was here.
11:07I'm going to go to Filax城.
11:11Are you there?
11:15Well, it's fine.
11:17I'm going to come together.
11:20If you're still here, it's dangerous.
11:24What did you do?
11:28I'm going to ask you to ask you.
11:31It's okay.
11:33I'm not opposed to anything.
11:35I'm going to tell you what I'm saying.
11:38I want to stop this job.
11:42You said the same thing.
11:52Yes.
11:53What did I say?
11:56I'm not allowed to stop.
12:00That's right.
12:02If you're going to leave, it'll be a chain.
12:06You're saying.
12:07You're saying it was.
12:09You're going to forget it.
12:10If you're going to forget it...
12:15What?
12:16Is that... that a problem?
12:19Don't let me go!
12:21I'll make it to you!
12:22But there's a problem!
12:24I'll make it to you!
12:26I'll make it to you!
12:28I've been to you!
12:30I've been to you!
12:31Please!
12:32Please!
12:33Please!
12:34Please!
12:35Please!
12:36Please!
12:38Please!
12:40Mr.
12:41How are you...
12:42Mr.
12:43Mr.
12:44Mr.
12:45Mr.
12:46Mr.
12:47Mr.
12:48Mr.
12:49Mr.
12:50Mr.
12:51Mr.
12:52Mr.
12:53Mr.
12:54Mr.
12:55Mr.
12:56Mr.
12:57Mr.
12:58Mr.
12:59Mr.
13:00Mr.
13:01Mr.
13:02Mr.
13:03Mr.
13:04Mr.
13:05Mr.
13:06Mr.
13:07Mr.
13:08Mr.
13:09Mr.
13:10Mr.
13:11Mr.
13:12Mr.
13:13You... are you really making it?
13:17I don't know what I'm saying to you...
13:20I don't want to make it like you, like you...
13:24I don't want to make it.
13:26You're so...
13:27You're so weird!
13:29You're so weird!
13:33What?
13:34You're back, Mithril.
13:36Oh, I'm so...
13:38Well...
13:44... for me, I'll make you...
13:45... l love to make...
13:47... l'll...
13:48... l want to make me...
13:49... l'll...
13:50... l do...
13:51... l'm fell...
13:52... so I'm scared to make you...
13:53... ... it's so scary!
13:55... l want to make you...
13:56... l don't look...
13:58... l need...
13:59... l...
14:01... l's...
14:02... l know what?
14:03...
14:04... l can't be found...
14:06Is it dangerous to be in the city?
14:12It's a bit of a bad thing.
14:14If it's still a bad thing, it's not bad.
14:23In the past few years,
14:24I've never seen the face of Louis Vuitton.
14:28I understand this.
14:30I'm trying to show the duty of the king of the king.
14:34That's what I do.
14:35理由はわからない。だが、ダウニング伯爵が許さず、皇爵の討伐を申請した。陛下もとうとう押し切られて許可を出してしまった。
14:46だから急がないと、伯爵は兵を連れてフィラックスに来る。
14:51だが俺は皇爵に死んでほしくない。
14:54俺は銀座島支社区になる前、よく皇爵のところへ行っていた。
14:59彼のそばにいる女性のために、砂糖菓子を作りにな。
15:05だから彼の人となりはよく知っている。
15:10野心なんてないことも。
15:15ご無沙汰しております、フィラックス公。
15:18何をしに来た?
15:20旅のお誘いです、ルイスと上野。
15:23その話か、行かぬ。
15:26楽しいですよ。
15:27楽しいものか。
15:30皇爵。
15:33ダウニング伯爵が兵をこちらに向けています。
15:36しかし討伐は陛下の本意ではない。
15:39今ならまだ間に合います。
15:42だから共にルイストンに。
15:43行かぬと言っている。
15:45そうだ。
15:47クリスティーナ様も一緒ならどうです?
15:50彼女はルイストンが好きでしたよね。
15:52そうだ。それがいい。
15:54帰れ。
15:55帰れと言っているのだ。
15:58帰れと言っているのだ。
16:05どうしたんです?
16:07皇爵。
16:08誰も私に命令するだ。
16:11私のことに口を出すだ。
16:13お前もだ。
16:15何だ。
16:16マーキリー!
16:25首が!
16:27ごめんね。
16:29部屋にいてくれてもよかったのに。
16:31そうは行くか。
16:32アンの道案内ができるのは今お礼様だけだ。
16:36そっか。
16:42ねえ。
16:43どうしてこの妖精なんだろうね。
16:45確かにな。
16:47何か理由があるのかな。
16:50彼女は大選手にあるのかな?
16:53彼女はあげるかな。
16:55彼女はあげる。
16:57彼女はチュエスで歴史。
16:59彼女は彼女は彼女の子にいる。
17:01彼女は彼女は彼女の子にいる。
17:04彼女は彼女の子へ頼りを行う。
17:09えっ?
17:10彼女は彼女の子にとって、お好きの犬を……
17:11彼女の子にも estrangedことする。
17:13This is what I have to do with this...
17:17How did I feel like this?
17:20There are two of them!
17:23This妖精...
17:24There is no one who has no one.
17:27Why do you think this妖精 is here?
17:31Filaxco...
17:33Is that a wonderful thing to say?
17:37I need to...
17:39I need this妖精 to...
17:41公爵様にマジかよあああんな正気を失ってる奴のところへ行くなんてあいつお前のことだって
17:50姉ミスリルリットポッド
17:52あなたも城から出て
17:54俺だけ逃げ出せるかよでもあなたが危険な目に遭うかもしれない
18:00これは私の仕事なのだから私だけ残ればいい
18:05砂糖菓子を作ったら迎えに行くから待ってて
18:11わかった俺は城を出るでも俺が出て行くのはシャルフェンシャルを探すためだ
18:17それであいつにあんな本気であんなこと言ったんじゃないって伝える
18:21必ずこの俺様が見つけ出すぜ
18:23ありがとう頼りにしてる
18:27行かなきゃ公爵様のところへ

Recommended