Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
[Ep5] Legenda Apel Manis Episode 5 English Sub and Sub Indo (糖苹果童话) Multiple Subtitle (Táng píngguǒ tónghuà)
fatlink
Follow
3 months ago
#糖苹果童话
#シュカーアッフル
#legendaapelmanis
#sugarapple
#糖苹果童话
#シュガーアップル
#LegendaApelmanis
#Sugarapple
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
This is crazy! Who made it?
00:08
Hey, you! Come on!
00:13
Who are you?
00:15
I'm Miss Ril-Ridpod!
00:20
Who are you?
00:25
You're right, isn't it?
00:29
Well, I'm Miss Ril-Ridpod!
00:32
Huh?
00:35
What's the sound?
00:40
What's the sound?
00:50
What's the sound?
00:55
What's the sound?
00:57
What's the sound of this chinchikin?
01:01
What?
01:03
What?
01:05
What?
01:07
You're so sorry!
01:08
Hey! Who are you?
01:10
What!
01:12
What spelled out?
01:13
What's the sound of this chinchikin?
01:16
What?
01:18
What?
01:20
What?
01:21
What's the sound of this chinchikin?
01:22
What are you talking about?
01:24
It's a joke.
01:26
Is it a joke?
01:28
Oh, it's a bad guy.
01:30
He's like a black guy.
01:34
Is this guy the villain?
01:36
What's that?
01:38
It's not!
01:40
He's only entered into the store!
01:44
What?!
01:46
I mean, the woman was the queen who was a king of the king of the lord?
01:57
Yes!
02:04
Okay, then you work here.
02:06
What?
02:07
Make some money together.
02:09
That's not me!
02:11
No!
02:12
You don't need to work.
02:14
I'll go ahead.
02:15
Don't talk like this before you start.
02:17
Don't talk like this.
02:18
Don't talk like this.
02:20
Don't talk like this.
02:21
Get out!
02:22
You stop doing that!
02:23
Oh...
02:25
Is this the end?
02:27
Oh...
02:28
Oh...
02:32
I've been working.
02:33
I'm working on this, so talk.
02:37
What?
02:38
L吉ía 取消はなしだね
02:44
Nam 脳森だ
02:48
砂糖菓子一個分ならそれほど長くないし
02:53
それに私この人の仕事見たい どんな風にこの砂糖菓子を作っているのか
03:01
行ってもいないことの勉強をするのか
03:05
良い機会だし勉強したい
03:07
Okay, I'll work well, you bastard.
03:11
I won't break the rules.
03:37
I don't know.
04:07
This is for me.
04:09
I'm not an idiot, Cat.
04:12
I'm an idiot.
04:14
I'm not an idiot.
04:16
I don't know.
04:17
You're a idiot.
04:19
I'm not a idiot.
04:21
You're a idiot.
04:23
What's that?
04:24
What's that?
04:26
I'm not a kid.
04:30
Because of this reason,
04:33
I'm the one who's good.
04:35
Hey, Cat.
04:37
You're a good character.
04:41
I'm not a kid.
04:43
I need to sell you a $1.
04:46
You have to sell you?
04:48
Are you really going to sell your $1?
04:50
I'm not a kid.
04:52
There's no one who's going to sell.
04:54
I'm not a kid.
04:56
I'm not sure.
04:58
How much is it?
04:59
How many?
05:00
$50.
05:01
$50?!
05:02
How do you think? I'm going to get a lot of money.
05:06
I don't want to make money.
05:10
But I don't have to pay for that money.
05:14
I'm going to buy this $50.
05:18
I'm going to buy a lot of money.
05:24
I'm going to buy a lot of money.
05:30
I'm going to buy a lot of money.
05:32
I'm going to buy a lot of money.
05:37
I'm going to buy a lot of money.
05:39
I'll be there when I'm going to get them out of the game.
05:43
I'll wait for that.
05:45
I'm going to get some money.
05:49
It's okay.
05:51
Okay, today's the end.
05:53
I'll ask for tomorrow.
05:55
Oh
06:05
銀座島本当にあの量で大丈夫かな
06:25
I'm sorry.
06:27
...
06:49
...
06:51
...
06:52
...
06:53
...
06:54
...
06:55
...
06:56
...
06:58
...
06:59
...
07:00
...
07:01
...
07:02
...
07:03
...
07:04
...
07:05
...
07:06
...
07:07
...
07:08
...
07:10
...
07:11
...
07:12
...
07:13
...
07:14
...
07:15
...
07:16
...
07:17
...
07:18
...
07:19
...
07:20
...
07:24
You've always thought you're going to be like Sato Gashi.
07:31
Even if you don't like that.
07:34
Is it cold?
07:36
Yes.
07:38
Do you feel the cold?
07:41
Yes, I don't know.
07:44
Is it warm?
07:46
I feel a little.
07:48
I feel like it's kind of soft.
07:52
It's kind of soft.
07:55
What kind of feeling?
08:08
What?
08:11
If it's warm, it's warm.
08:14
But...
08:22
Thank you, Osharu.
08:34
I'm fine.
08:36
That's right.
08:38
I'm fine.
08:39
I'm fine.
08:40
I'm fine.
08:41
I'm fine.
08:42
I'm fine.
08:43
I'm fine.
08:45
But...
08:47
I can't do it.
08:49
What did it say?
08:52
I thought I wanted to.
08:55
I've been trying.
08:57
If you had to be dry...
08:59
I'll take you first.
09:00
Hopefully, I'll put this together.
09:02
I'll have to work.
09:04
In?
09:05
In?
09:06
In?
09:07
In?
09:08
In?
09:09
In?
09:10
In...
09:10
Why?
09:11
Did you eat your meal?
09:13
In?
09:14
In...
09:15
Well, let's eat it first. The doctor will take care of his body.
09:19
Yes.
09:20
Benjamin, please.
09:22
Bye.
09:45
Bye.
10:15
Bye.
10:45
Bye.
10:46
Bye.
11:15
Bye.
11:16
What is this guy?
11:17
I'm going to pay you $300,000 so I won't pay me this.
11:19
He isn't our guy.
11:20
What the hell do I want?
11:22
Our girl isn't your wife.
11:24
What is this guy?
11:26
I don't have a touch.
11:28
I'm going to get out of the狐 place.
11:29
What?!
11:30
You gotta get out of here.
11:31
I got out of here.
11:33
I got out of here.
11:34
Good luck.
11:35
You won't get into the house.
11:37
Let's go.
11:38
What?
11:41
What?
11:42
It's a fight.
11:44
What? That hurt...
11:49
It's a broken glass!
11:51
It's really hurt.
11:54
It's a bad thing.
11:56
I don't want to touch the cat's broken glass.
12:04
You've got to be ready.
12:06
It's really beautiful.
12:08
If you want this, you'll be able to visit the best happiness.
12:14
That's good, isn't it?
12:16
The wedding is tomorrow.
12:17
Let's go to the morning.
12:18
Eh?
12:19
Me?
12:20
The people who are taking care of me, look at me.
12:23
It's a good job.
12:25
You idiot.
12:27
Yes!
12:28
You're welcome!
12:29
Yes!
12:30
Hey, Benjamin!
12:31
Let's go!
12:32
Bye!
12:33
Ah!
12:45
That's why I can't help you.
12:53
That's all!
12:57
You're here!
12:58
That's why I'm here.
13:01
You can't use this.
13:04
Hey, what a surprise!
13:06
You...
13:07
You're not like this!
13:11
Stop it!
13:14
What?
13:16
Oh!
13:17
Ittetetetetete...
13:19
Why are you...
13:23
And...
13:26
Is that...
13:27
Where are you?
13:30
Hahaha...
13:32
That's right...
13:33
It's a chance to get out of the night, so...
13:36
Yes...
13:37
I've been to get out of the night before...
13:39
So...
13:40
I'm going to place a ghost...
13:42
And that's right...
13:44
This is what I wanted to do...
13:46
I'm a boy, my wife...
13:48
Well...
13:49
Because it's not the one that...
13:51
You're not going to get out of the night...
13:53
That's a很好...
13:55
Right...
13:56
And that's what I had to do...
13:58
I just showed her to be very important at this time...
14:02
And...
14:03
She was very happy about it...
14:05
That's my wife...
14:07
And...
14:09
It was...
14:11
Are you going to go to Westerl?
14:14
Yes!
14:15
I'm going to go to the south.
14:17
I'm going to go to the winter in the winter.
14:20
It's a cat.
14:21
That's why it's a cold.
14:24
You're going to have a good luck to me.
14:27
I'm feeling good.
14:29
I'm going to have a lot of sex.
14:32
Hey, Benjamin!
14:33
Yes?
14:37
I'm going to do my防寒着.
14:38
It's not a good luck to me.
14:41
I'm going to have a nice job.
14:42
You're going to have a nice job.
14:45
I'm going to have a nice job.
14:47
But I don't like this.
14:51
I'm going to go to Westerl.
14:55
I don't think I'm going to have a nice job.
14:57
I'm going to have a nice job.
15:01
What?
15:02
You have to look at your eyes.
15:04
I'm going to have a nice job.
15:07
Oh, that bag?
15:08
Yes.
15:09
I'm going to have a nice job.
15:11
What's that?
15:13
Cat, I'm going to have a nice job.
15:18
That's why I didn't have a nice job here.
15:22
So, Cat, I'm going to have a nice job.
15:25
I'm going to have a nice job.
15:27
I'm going to have a nice job.
15:31
So, you can have a nice job.
15:34
I'm going to have a nice job.
15:36
But I've been looking at animals and I've seen cats.
15:40
But I've seen cats.
15:41
So, I'm going to have a nice job.
15:44
Hey, do you think Benjamin is really long-lived?
15:49
I've been counting 250 years...
15:57
I've been working on a job!
15:59
That's it!
16:01
Do you have a relationship with the銀座?
16:03
What?
16:04
I'd like to go to WESTL.
16:06
What?
16:07
Do you have a relationship with him?
16:09
Yes.
16:11
I was also at Mercury-Kong-Bong.
16:14
I was the one who was in the ring.
16:16
I got a ring on the ring.
16:18
You got a ring on the ring?
16:21
You got a ring on the ring?
16:22
You're so smart!
16:24
You're almost sure...
16:25
I'm not going to use it yet.
16:29
I mean...
16:30
I said that it was a ring on the ring...
16:32
But I'm not even gonna get your ring on the ring...
16:36
I'm not gonna get your ring on the ring.
16:39
イェイェイェイェイェイェェイェイェイェイ!
16:42
引っ越した~!
16:44
じゃあいいよ
16:45
ああ、見たかったな、アルフ・ヒングリーのお店
16:50
アルフ・ヒングリー?
16:52
憧れの人よ
16:53
キャットがあのヒングリー
16:56
引っ越すってこれからのことだったのか
16:58
うん…
17:00
なんだ?
17:00
なんか、憧れの人にクソガキって呼ばれ続けてたんだなって
17:06
うん…
17:06
憧れ?
17:09
If you're a scientist, I'd like you to think about it.
17:13
I'm the only one that I can't believe.
17:24
I feel like you're the same thing.
17:28
I don't think you're the same thing.
17:31
Thank you, Cat.
17:33
See you later!
17:35
I'll do it!
17:39
How are you doing? I'll make my favorite things!
17:46
You have a chance to have a chance.
17:49
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
21:41
|
Up next
[Ep4] Legenda Apel Manis Episode 4 English Sub and Sub Indo (糖苹果童话) Multiple Subtitle (Táng píngguǒ tónghuà)
fatlink
3 months ago
18:31
[Ep3] Legenda Apel Manis Episode 3 English Sub and Sub Indo (糖苹果童话) Multiple Subtitle (Táng píngguǒ tónghuà)
fatlink
3 months ago
1:22
बागेश्वर बाबा युगांडा रवाना, कंपाला में कथा सुनाएंगे धीरेंद्र शास्त्री
ETVBHARAT
3 months ago
0:20
Sugar Apple Fairy Tale Episode 11 - Preview Trailer
Movie Corner
3 years ago
18:36
[Ep1] Legenda Apel Manis Episode 1 English Sub and Sub Indo (糖苹果童话) Multiple Subtitle (Táng píngguǒ tónghuà)
fatlink
3 months ago
19:00
[Ep2] Legenda Apel Manis Episode 2 English Sub and Sub Indo (糖苹果童话) Multiple Subtitle (Táng píngguǒ tónghuà)
fatlink
3 months ago
15:20
[Ep6HD]Lord of Wonderlands Episode 6 English Sub and Sub Indo (เจ้าแห่งดินแดนมหัศจรรย์)(Wanjie Zhuzai)
fatlink
1 year ago
0:39
Abrsm 2023 & 2024 - Grade 1 Piano Exam A1 - Allegretto In C - Anton Diabelli
fatlink
6 days ago
0:44
Abrsm 2025 & 2026 - Grade 1 Piano Exam C3 - Berry's Smoothie - Andrew Higgins
fatlink
6 days ago
0:50
Abrsm 2025 & 2026 - Grade 1 Piano Exam C2 - Wind - Chee Hwa Tan
fatlink
6 days ago
1:02
Abrsm 2025 & 2026 - Grade 1 Piano Exam - C1 Cyberspace Detective - Amit Anand
fatlink
6 days ago
1:20
Abrsm 2023 & 2024 - Grade 6 Piano Exam A4 - Solfeggietto In C Minor - C. P. E. Bach
fatlink
6 days ago
1:00
Abrsm 2025 & 2026 - Grade 1 Piano Exam A3 - Muss I Den - David Blackwell
fatlink
6 days ago
2:37
Abrsm 2023 & 2024 - Grade 7 Piano Exam C2 - Prelude Twilight - D.G.Rahbee
fatlink
6 days ago
1:51
Abrsm 2023 & 2024 - Grade 7 Piano Exam C3 White Light Chorale - Param Vir
fatlink
6 days ago
15:13
(165HD) A Record of Mortal's Journey to Immortality Season 4 Sub Eng,Indo (凡人修仙传 第4季年番,Fanren Xiu Xian Chuan: Di Er Ji Nian Fan)
fatlink
3 weeks ago
17:28
[169HD] Nian Fan of BTTH season 5 Episode 169 English Subtitle || Sub Indo (斗破苍穹年番)
fatlink
3 weeks ago
1:10
Abrsm 2025 & 2026 - Grade 2 Piano Exam B1 - The Singing Swan - Alexis Ffrench
fatlink
3 weeks ago
1:12
Abrsm 2023 & 2024 - Grade 2 Piano Exam C1 Railroad Blues - David Blackwell
fatlink
3 weeks ago
1:04
Abrsm 2025 & 2026 - Grade 2 Piano Exam B2 - A Little Song - D B Kabalevsky
fatlink
3 weeks ago
0:42
Abrsm 2023 & 2024 - Grade 2 Piano Exam C2 Mozzie - Elissa Milne
fatlink
3 weeks ago
1:02
Abrsm 2025 & 2026 - Grade 2 Piano Exam C3 - Sleeping Beauty - Ivana Loudová
fatlink
3 weeks ago
3:09
Abrsm 2023 & 2024 - Grade 6 Piano Exam A3 Allegro - Friedrich Kuhlau
fatlink
3 weeks ago
1:00
Abrsm 2023 & 2024 - Grade 6 Piano Exam C1 The Child That Is Born On The Sabbath Day - R.R.Bennett
fatlink
3 weeks ago
2:09
Abrsm 2023 & 2024 - Grade 6 Piano Exam C2 - Indigo Moon - Elissa Milne
fatlink
3 weeks ago
Be the first to comment