Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
#糖苹果童话
#シュガーアップル
#LegendaApelmanis
#Sugarapple

Category

📺
TV
Transcript
00:00This is crazy! Who made it?
00:08Hey, you! Come on!
00:13Who are you?
00:15I'm Miss Ril-Ridpod!
00:20Who are you?
00:25You're right, isn't it?
00:29Well, I'm Miss Ril-Ridpod!
00:32Huh?
00:35What's the sound?
00:40What's the sound?
00:50What's the sound?
00:55What's the sound?
00:57What's the sound of this chinchikin?
01:01What?
01:03What?
01:05What?
01:07You're so sorry!
01:08Hey! Who are you?
01:10What!
01:12What spelled out?
01:13What's the sound of this chinchikin?
01:16What?
01:18What?
01:20What?
01:21What's the sound of this chinchikin?
01:22What are you talking about?
01:24It's a joke.
01:26Is it a joke?
01:28Oh, it's a bad guy.
01:30He's like a black guy.
01:34Is this guy the villain?
01:36What's that?
01:38It's not!
01:40He's only entered into the store!
01:44What?!
01:46I mean, the woman was the queen who was a king of the king of the lord?
01:57Yes!
02:04Okay, then you work here.
02:06What?
02:07Make some money together.
02:09That's not me!
02:11No!
02:12You don't need to work.
02:14I'll go ahead.
02:15Don't talk like this before you start.
02:17Don't talk like this.
02:18Don't talk like this.
02:20Don't talk like this.
02:21Get out!
02:22You stop doing that!
02:23Oh...
02:25Is this the end?
02:27Oh...
02:28Oh...
02:32I've been working.
02:33I'm working on this, so talk.
02:37What?
02:38L吉ía 取消はなしだね
02:44Nam 脳森だ
02:48砂糖菓子一個分ならそれほど長くないし
02:53それに私この人の仕事見たい どんな風にこの砂糖菓子を作っているのか
03:01行ってもいないことの勉強をするのか
03:05良い機会だし勉強したい
03:07Okay, I'll work well, you bastard.
03:11I won't break the rules.
03:37I don't know.
04:07This is for me.
04:09I'm not an idiot, Cat.
04:12I'm an idiot.
04:14I'm not an idiot.
04:16I don't know.
04:17You're a idiot.
04:19I'm not a idiot.
04:21You're a idiot.
04:23What's that?
04:24What's that?
04:26I'm not a kid.
04:30Because of this reason,
04:33I'm the one who's good.
04:35Hey, Cat.
04:37You're a good character.
04:41I'm not a kid.
04:43I need to sell you a $1.
04:46You have to sell you?
04:48Are you really going to sell your $1?
04:50I'm not a kid.
04:52There's no one who's going to sell.
04:54I'm not a kid.
04:56I'm not sure.
04:58How much is it?
04:59How many?
05:00$50.
05:01$50?!
05:02How do you think? I'm going to get a lot of money.
05:06I don't want to make money.
05:10But I don't have to pay for that money.
05:14I'm going to buy this $50.
05:18I'm going to buy a lot of money.
05:24I'm going to buy a lot of money.
05:30I'm going to buy a lot of money.
05:32I'm going to buy a lot of money.
05:37I'm going to buy a lot of money.
05:39I'll be there when I'm going to get them out of the game.
05:43I'll wait for that.
05:45I'm going to get some money.
05:49It's okay.
05:51Okay, today's the end.
05:53I'll ask for tomorrow.
05:55Oh
06:05銀座島本当にあの量で大丈夫かな
06:25I'm sorry.
06:27...
06:49...
06:51...
06:52...
06:53...
06:54...
06:55...
06:56...
06:58...
06:59...
07:00...
07:01...
07:02...
07:03...
07:04...
07:05...
07:06...
07:07...
07:08...
07:10...
07:11...
07:12...
07:13...
07:14...
07:15...
07:16...
07:17...
07:18...
07:19...
07:20...
07:24You've always thought you're going to be like Sato Gashi.
07:31Even if you don't like that.
07:34Is it cold?
07:36Yes.
07:38Do you feel the cold?
07:41Yes, I don't know.
07:44Is it warm?
07:46I feel a little.
07:48I feel like it's kind of soft.
07:52It's kind of soft.
07:55What kind of feeling?
08:08What?
08:11If it's warm, it's warm.
08:14But...
08:22Thank you, Osharu.
08:34I'm fine.
08:36That's right.
08:38I'm fine.
08:39I'm fine.
08:40I'm fine.
08:41I'm fine.
08:42I'm fine.
08:43I'm fine.
08:45But...
08:47I can't do it.
08:49What did it say?
08:52I thought I wanted to.
08:55I've been trying.
08:57If you had to be dry...
08:59I'll take you first.
09:00Hopefully, I'll put this together.
09:02I'll have to work.
09:04In?
09:05In?
09:06In?
09:07In?
09:08In?
09:09In?
09:10In...
09:10Why?
09:11Did you eat your meal?
09:13In?
09:14In...
09:15Well, let's eat it first. The doctor will take care of his body.
09:19Yes.
09:20Benjamin, please.
09:22Bye.
09:45Bye.
10:15Bye.
10:45Bye.
10:46Bye.
11:15Bye.
11:16What is this guy?
11:17I'm going to pay you $300,000 so I won't pay me this.
11:19He isn't our guy.
11:20What the hell do I want?
11:22Our girl isn't your wife.
11:24What is this guy?
11:26I don't have a touch.
11:28I'm going to get out of the狐 place.
11:29What?!
11:30You gotta get out of here.
11:31I got out of here.
11:33I got out of here.
11:34Good luck.
11:35You won't get into the house.
11:37Let's go.
11:38What?
11:41What?
11:42It's a fight.
11:44What? That hurt...
11:49It's a broken glass!
11:51It's really hurt.
11:54It's a bad thing.
11:56I don't want to touch the cat's broken glass.
12:04You've got to be ready.
12:06It's really beautiful.
12:08If you want this, you'll be able to visit the best happiness.
12:14That's good, isn't it?
12:16The wedding is tomorrow.
12:17Let's go to the morning.
12:18Eh?
12:19Me?
12:20The people who are taking care of me, look at me.
12:23It's a good job.
12:25You idiot.
12:27Yes!
12:28You're welcome!
12:29Yes!
12:30Hey, Benjamin!
12:31Let's go!
12:32Bye!
12:33Ah!
12:45That's why I can't help you.
12:53That's all!
12:57You're here!
12:58That's why I'm here.
13:01You can't use this.
13:04Hey, what a surprise!
13:06You...
13:07You're not like this!
13:11Stop it!
13:14What?
13:16Oh!
13:17Ittetetetetete...
13:19Why are you...
13:23And...
13:26Is that...
13:27Where are you?
13:30Hahaha...
13:32That's right...
13:33It's a chance to get out of the night, so...
13:36Yes...
13:37I've been to get out of the night before...
13:39So...
13:40I'm going to place a ghost...
13:42And that's right...
13:44This is what I wanted to do...
13:46I'm a boy, my wife...
13:48Well...
13:49Because it's not the one that...
13:51You're not going to get out of the night...
13:53That's a很好...
13:55Right...
13:56And that's what I had to do...
13:58I just showed her to be very important at this time...
14:02And...
14:03She was very happy about it...
14:05That's my wife...
14:07And...
14:09It was...
14:11Are you going to go to Westerl?
14:14Yes!
14:15I'm going to go to the south.
14:17I'm going to go to the winter in the winter.
14:20It's a cat.
14:21That's why it's a cold.
14:24You're going to have a good luck to me.
14:27I'm feeling good.
14:29I'm going to have a lot of sex.
14:32Hey, Benjamin!
14:33Yes?
14:37I'm going to do my防寒着.
14:38It's not a good luck to me.
14:41I'm going to have a nice job.
14:42You're going to have a nice job.
14:45I'm going to have a nice job.
14:47But I don't like this.
14:51I'm going to go to Westerl.
14:55I don't think I'm going to have a nice job.
14:57I'm going to have a nice job.
15:01What?
15:02You have to look at your eyes.
15:04I'm going to have a nice job.
15:07Oh, that bag?
15:08Yes.
15:09I'm going to have a nice job.
15:11What's that?
15:13Cat, I'm going to have a nice job.
15:18That's why I didn't have a nice job here.
15:22So, Cat, I'm going to have a nice job.
15:25I'm going to have a nice job.
15:27I'm going to have a nice job.
15:31So, you can have a nice job.
15:34I'm going to have a nice job.
15:36But I've been looking at animals and I've seen cats.
15:40But I've seen cats.
15:41So, I'm going to have a nice job.
15:44Hey, do you think Benjamin is really long-lived?
15:49I've been counting 250 years...
15:57I've been working on a job!
15:59That's it!
16:01Do you have a relationship with the銀座?
16:03What?
16:04I'd like to go to WESTL.
16:06What?
16:07Do you have a relationship with him?
16:09Yes.
16:11I was also at Mercury-Kong-Bong.
16:14I was the one who was in the ring.
16:16I got a ring on the ring.
16:18You got a ring on the ring?
16:21You got a ring on the ring?
16:22You're so smart!
16:24You're almost sure...
16:25I'm not going to use it yet.
16:29I mean...
16:30I said that it was a ring on the ring...
16:32But I'm not even gonna get your ring on the ring...
16:36I'm not gonna get your ring on the ring.
16:39イェイェイェイェイェイェェイェイェイェイ!
16:42引っ越した~!
16:44じゃあいいよ
16:45ああ、見たかったな、アルフ・ヒングリーのお店
16:50アルフ・ヒングリー?
16:52憧れの人よ
16:53キャットがあのヒングリー
16:56引っ越すってこれからのことだったのか
16:58うん…
17:00なんだ?
17:00なんか、憧れの人にクソガキって呼ばれ続けてたんだなって
17:06うん…
17:06憧れ?
17:09If you're a scientist, I'd like you to think about it.
17:13I'm the only one that I can't believe.
17:24I feel like you're the same thing.
17:28I don't think you're the same thing.
17:31Thank you, Cat.
17:33See you later!
17:35I'll do it!
17:39How are you doing? I'll make my favorite things!
17:46You have a chance to have a chance.
17:49No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended