- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00.
00:01.
00:02.
00:03.
00:04.
00:05.
00:06.
00:07.
00:08.
00:09.
00:10.
00:11.
00:12.
00:13.
00:14.
00:30.
00:31.
00:32.
00:33.
00:34.
00:35.
00:35.
00:36.
00:38.
00:39!
00:40.
00:41.
00:42If we have a pause, it would be a lot easier.
00:45Hey, I wanted to tell you about our money.
00:50I told you, I told you to come back to me,
00:52I told you not to forget it.
00:54Yes, yes, yes.
00:56But I really don't want to think about something.
00:59Do you understand?
01:00No, I don't want to think about anything.
01:02Really, I really don't want to think about it.
01:07If you want to talk to me,
01:09and tell me what it is.
01:11No.
01:12What?
01:13No, everything is great.
01:15Everything is okay, my mother.
01:16Certainly.
01:17Really.
01:18Believe me, really.
01:20No.
01:21No.
01:22No.
01:23No.
01:24No.
01:25No.
01:26No.
01:27No.
01:28No.
01:29No.
01:30No.
01:31No point.
01:32No.
01:34No.
01:35No.
01:36No.
01:37No.
01:38No.
01:39It's bad that you forgot to leave me alone.
01:46It's bad that you just leave me alone.
01:50Did you tell me that you came home?
01:56You didn't tell me that you...
02:00Do you want me to tell you?
02:04I will, I think.
02:07It's bad for me.
02:12It's bad for me.
02:14It's bad for me.
02:16It's just one test.
02:18You're ready for the summer.
02:20It's bad for me.
02:22It's bad for me when I don't have to be with you.
02:26And I'll be happy if I don't do this summer.
02:30Listen.
02:35I don't think I should say it.
02:39What?
02:40I think you've got to do this summer.
02:42I think you've got to do this summer.
02:44I think that you're going to take a look at the rest of your life.
02:47You know?
02:48That's how you saw it.
02:49Everyone took a look at it.
02:50But it wasn't.
02:52Who am I?
02:54Who am I?
02:55That was a good thing.
02:56You're not a good thing.
02:57That's why I never got to go.
02:58You're going to take a look at it.
02:59That's why I didn't take a look at it.
03:00That's why I didn't take a look at it.
03:02No, he didn't. He had some problems.
03:06You have them and you.
03:08Momaka was a bitch.
03:14You need to start.
03:16And if you do it, I'm going to do it again.
03:20I'm listening to your look.
03:25You're going to do it again.
03:50I'm not going to believe it's been a whole year.
03:52Not yet.
03:53Not yet.
03:54You didn't wait until you think about it.
03:56I'm going to think about it.
03:58It's going to be the minister of government.
04:00Yeah, it'll be all.
04:01But we're the first year, so we're not going to do anything complicated.
04:04But it's been a long time for 15 days.
04:0715 days?
04:0815 days.
04:0915 days, John.
04:10Yeah, they're again there.
04:11They're hungry and they're hungry.
04:13They're hungry.
04:14They're good for me to have 500 kilos.
04:17No, no, no.
04:18I'm not too far from that.
04:19No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
04:22If I know you in the same facsimale NOW, I was willing to try this energy.
04:26Literally.
04:27Go, go, go, go.
04:28Go, go, go, go, go.
04:29Are you please.
04:30No, no.
04:30Go.
04:31Go.
04:32It won'tructures you.
04:33Go.
04:34To services.
04:35Oh, no.
04:36Do you care, that's all for sure.
04:37It doesn't need you to get yourself, crazy.
04:38Can't we get you to't be able to get you all straight?
04:41I mean, I feel that you are right, it is.
04:43You're right, I'm not right, it's right.
04:44No, no, I'm right now.
04:45No, I'm not going in here.
04:47Aaaaaaaaaaahhhhhhhhhh
04:49No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
04:51E ljudi, a di, stvarno je brzo prošla godina, ono je kot trepta i oka čoveč.
04:55Još par dana i to je to.
04:57Ja, i pozoriš na predstava, spremi ste li najz.
04:59Bolje grome nikada niste vidjeli, nije ćete vidjeti, džava je fenomeno.
05:04Pa ne vredi, a te ja ću tebe morati još jednom da zagavljam.
05:07Moram!
05:08Ljudi, zati šta bi ja u stvari volio ljudi?
05:10Da stajim tačku što se kaže absolutno na sve.
05:12Wait, wait, wait, tell me what you think.
05:14What's going on for the first time?
05:16No, it's not that, people. It's not the point.
05:18The point of the story is this.
05:20I would like to set a point, I understand what I'm talking about.
05:22A point for everything, for all the problems,
05:24things that hurt me,
05:26that I would like to break down.
05:28I mean, it's a simple thing.
05:30And in fact, what I want to say,
05:32that some raps I would like to feel like
05:34I would like to throw them out of my mouth.
05:36I understand what I'm talking about.
05:38I don't want to tell you what I'm talking about.
05:40You're right, you're right, you're right.
05:42You're right, you're right, you're right.
05:44You're right, you're right.
06:04Tanja!
06:06You're right.
06:08You're right.
06:10You're right.
06:12You're right.
06:14You're right.
06:16I wanted to take a look.
06:18Tell me.
06:19Because...
06:20Because...
06:21Because of the fact that we had to do it,
06:22and you were like,
06:23that I was the worst.
06:24I know everything.
06:25Well, it's not that we had to do it,
06:26but...
06:27maybe I had to do it like that.
06:29Yes.
06:30And it wasn't the first time, I'd say.
06:32Well, it wasn't.
06:34But...
06:35You're right.
06:36You're right.
06:37You're right.
06:38I'm not that.
06:40But often, you know that you're from Scottina,
06:42you're right.
06:43And I think that you're right.
06:44And I think that the most people here have to admit it.
06:46You're right.
06:47You're right.
06:48You're right.
06:49You're right.
06:50You're right.
06:51And I know that you're right before you hear.
06:53You're right.
06:54You're right.
06:55I'm really glad you're right.
06:56I'm glad.
06:57I'm glad you're right.
06:58And I'm glad you're right.
07:00I might even drink it.
07:02How do I want to drink it?
07:03How do we drink it?
07:04One or two hours.
07:05One.
07:06What?
07:07There are variants of tests,
07:16the number of questions.
07:18When I saw math, it was good.
07:21Okay, it was the middle.
07:23What was it?
07:24What was it?
07:25What was it?
07:26What was it?
07:27What was it?
07:28What was it?
07:29What was it?
07:30What was it?
07:31What was it?
07:32What was it?
07:33What was it?
07:34I'm going to open it.
07:36I don't know anything else.
07:41Is it okay?
07:42Yes.
07:43You don't care about anything.
07:45The shit is great.
07:46I know.
08:04What was it?
08:05What was it?
08:07Oh, good afternoon.
08:10Is this guy not there?
08:12That's right.
08:13He was the clerk.
08:14Yes.
08:15Who is the clerk?
08:16Good afternoon.
08:17Good afternoon.
08:18What was that?
08:19What's that?
08:21What's that?
08:23It isn't there?
08:24Is it there?
08:25It's there.
08:26It's there.
08:27It's the clerk.
08:28It's the clerk.
08:29Oh.
08:30Maybe you can help me.
08:37Maybe.
08:39Dugme dropped me from now.
08:49And people usually think that we, the military,
08:53know how to sew the dugme.
08:55Yes, I think.
08:58I really can't.
09:00My fingers are like a balloon.
09:02And then when I take this needle...
09:03It's not great, you look like that.
09:06And you too.
09:17And I won't forget this.
09:19What am I doing?
09:21Nothing is hard.
09:23When I need it, I'm here.
09:28I'm here.
09:32Did you come?
09:35No.
09:36What if not?
09:38Desi Mir said that he didn't give me an academy
09:40to look at me in Helan,
09:42and how I'm going to kill him.
09:44But my mom will come and bring some food,
09:47so she won't be able to stay because of her.
09:50Okay.
09:51Give me a year.
09:52What are you doing now?
09:53What are you doing now?
09:54I don't know.
09:56I'm always doing it.
09:58I'm just a little after the flight,
10:00and he'll be right back.
10:01I'm not satisfied.
10:02I'm not satisfied.
10:03You're crazy.
10:04I'm not satisfied.
10:05I'm not satisfied.
10:06I'm not satisfied.
10:07I'm not satisfied.
10:08I'm not satisfied.
10:09I'm satisfied.
10:10How do you call those real things?
10:12I'm just a simple and accurate.
10:14Okay, I'm just a lot more.
10:17I'm just a lot more.
10:18Anice.
10:19Adice, do you know what I've always wanted to be?
10:24I don't know, just please don't tell me that you want to be a clown or a ballet,
10:28and that I've killed him, please.
10:29No, no, no.
10:33Pjellar.
10:35Pjellar.
10:37Okay, you go with any kind of pjellar.
10:42I'm sorry, I'm sorry.
10:44I thought I'd love you something.
10:46What?
10:48I'm sorry.
10:54Don't look at me.
10:56Can I?
10:57No, no, no, no.
10:59Now?
11:00No, no, no, no.
11:03Now?
11:05Now.
11:06Can I?
11:07Yes.
11:13It's really nice.
11:15You know what this is?
11:17I know.
11:18I know.
11:19Kvašnica.
11:20It's amazing.
11:22Let's open your eyes again.
11:24Okay.
11:25Let's pray.
11:26Yes.
11:27Can I?
11:28No, no.
11:29No, no.
11:30No, no.
11:31No.
11:34Now.
11:36Now.
11:37Now.
11:38No, no.
11:39No, no.
11:40No, no, no.
11:45No.
11:46No.
11:47It's so nice and funny. I'm like, this is me.
11:51And this is me. I'm coming to you.
11:54Do you like it?
11:56Yes, I like it. It's funny.
11:58Can I ask you something?
12:01You can.
12:02To go to one place.
12:04I want.
12:06Where is it?
12:08I want to go to Professor Zeković
12:13and ask him to go to the pilot.
12:19Do you really want to do it?
12:22Yes, I'll try.
12:25Do you want to do it because of me?
12:28No, yes.
12:31I wanted to do it.
12:34If I do not do it, I will do it for a whole life.
12:37I would like to do it.
12:39I have to do it.
12:40I need to do it for him.
12:42And if you want, you will be scared.
12:45Why do you ask me that?
12:47Of course, yes.
12:49Do you want?
12:50Yes.
12:53I have to repeat it a million times.
12:56There are no attempts until I am not here.
12:59Okay.
13:00You need to get out of the picture.
13:03Let's go to the scene.
13:10I will stand here.
13:32Hello.
13:33Hello.
13:34Hello.
13:35Hello.
13:36Do you want me to die?
13:41No, I'm coming for a minute.
13:45I've found this place.
13:47It's nice.
13:49It's not bad.
13:51Hello.
13:53I'm going to drink a drink.
13:57Good.
13:59And when are you home?
14:07For which day?
14:08I'm here at the colleague.
14:09Lepo.
14:10Can I stay for which day?
14:13Listen.
14:17I'm calling you to talk about what happened between us.
14:22Nothing happened.
14:24I don't know, but it's not my style.
14:27I've never been with one of the colleagues.
14:30It's so bad.
14:32I'm almost old as you are.
14:37I've had to grow up for my years.
14:40I know.
14:44No, no.
14:46It would be better if nothing happened.
14:54I'm not the one.
14:55I'm not the one.
14:56I'm not the one.
14:57No.
14:58No.
14:59No, no.
15:00Listen, Roxanda.
15:01You are a crazy girl.
15:04Really.
15:05You are welcome.
15:07You are welcome.
15:08You are welcome.
15:09You are welcome.
15:10I am.
15:11But...
15:12I...
15:13I can't...
15:14I can't...
15:15I can't believe...
15:16I don't want to.
15:17You are welcome.
15:18I don't want to go.
15:21I don't want to go.
15:23I'm just going to...
15:25Yes.
15:48We came.
15:49Come on.
15:52Come on.
15:55Come on.
15:57Come on.
16:00We're here.
16:05Come on.
16:08Come on.
16:11Are you sure that you're lucky?
16:16I'm sure.
16:20I've asked you.
16:22Do you hear what I'm asking?
16:27Yes.
16:29I've heard you.
16:31Yes.
16:33But you know that it won't be easy.
16:36There's no time left.
16:42The rest of the four.
16:45And it's done.
17:06The rest of the four.
17:12Go ahead.
17:25Romeo and Julia.
17:28The great guy.
17:30It's my happy day today.
17:36Arsic, Nadica.
17:38Yes.
17:39Do you want to change the direction?
17:41Yes.
17:42It's not that simple.
17:45There's a series of questions and questions that you need to go.
17:51You're not sure that you'll succeed.
17:53You make problems with everyone.
17:56I know.
17:57But I would try it.
17:58You would try it.
18:00You would try it.
18:01You would try it.
18:03You would try it.
18:05First of all, I want to know if you're sure.
18:07I'm sure.
18:08I'm sure.
18:09I'm sure, Mr. Professor.
18:10Why are you talking about her name?
18:12Are you maybe her?
18:14I'm sure you didn't hear her.
18:15I'm sure you didn't hear her.
18:19I see good評.
18:21All right.
18:22Mr. Professor.
18:24You're the generalist of the Katedra.
18:26You would be able to ask her to go to the military.
18:30When I was a kid.
18:31How was it?
18:32Again, you're in her name?
18:33No, Mr. Pukovic, I didn't say anything wrong.
18:35And now you're in her.
18:37Mr. Professor, please explain.
18:39She is a genius.
18:40And now you're in her.
18:41Oh, Romeo, Romeo.
18:43Why are you Romeo?
18:45My name is the place and won't be like Puletov.
18:49Right?
18:50Yes.
18:51You know that I wanted to be a fool. When I was a little, I went to the drama section and I went back to the memory of Gorski Vena, Cepske Pesme. I knew the beginning of the novel on Drini Čuprija. Did you actually read it on Drini Čuprija?
19:07Of course, of course.
19:09Drini Čuprija.
19:39Drini Čuprija.
19:41Tako jedno proširenje nastaje i ovde, kod Višegrada, na mestu...
19:45Gde sam ono stao?
19:51Kod Višegrada.
19:55Ne to, nego vidim...
19:58Da, da, znam, znam, znam. Prosek vam je dobar, ali to nije dovoljno da biste se prebacili na vazduhoplovni smer.
20:05And again, on the other hand, if we don't understand...
20:12Who will understand himself?
20:18That's right, Julia. Who will understand himself?
20:21Is that right, Romeo?
20:22That's right, Mr. Professor.
20:24I'll do everything I can.
20:26I'll propose to form a committee in which you will need a differential trial.
20:35Mr. Pukovniče, allow me to go.
20:48At the place where Drina is shot in a grunt of a deep deep hollow.
21:05I'll do everything.
21:11Good thing. This is a marathon.
21:13Where do you know?
21:14Where do you know?
21:15Where do you know?
21:16I'm going to go between two and a half hours.
21:17I'm fine to get out of it.
21:18I'm fine to get out of it.
21:19I'm fine to get out of it.
21:20I'm fine to get out of it.
21:21When you get out of it, the marathon is just in the world.
21:24I'm fine.
21:25You're alright, if you are struggling, this is what matters now!
21:27What students do now is is talking to you.
21:28And, if your work is not done you.
21:29Yeah.
21:30You're right.
21:31Did you know howl of you can do your work?
21:32Yankee's.'
21:38I channeled you out as a half hours away.
21:41There will be some sort.
21:43Whatever適 and a half hours once, these.
21:45We'll see you for a month.
21:51If you survive.
21:53You'll survive.
22:01Let's go, let's go.
22:15Let's go.
22:25Well, son, you've been alive, father.
22:29Happy birthday to you.
22:33You're welcome here.
22:35It's hot, water, water,
22:37it's not a mess.
22:39It's not bad, it's not bad.
22:41A...
22:43Malo se nešto osjeća.
22:45Šta ne radi, mokri čvor?
22:47A ko zna šta bi bilo da si ipak zaglavio u kruški ili zabili?
22:53Lepo, lepo, fino, uljudno.
23:00Nešto si zaboravio.
23:03Šta?
23:05Pa da prebrojiš pare.
23:07Jemi, a povjerenje u tebe će li.
23:09Uvijek si bio galantan čovjek.
23:11Pa, gospodin.
23:15Go mi malo deloješ nošto umorno.
23:17Noća smo zaglavili celo noć.
23:20Pokušamo se vadimo iz ove krize,
23:22a pusti budelaština.
23:24Pa šta, odiš sad negde par dana da se malo odmoriš?
23:26Par dana.
23:28Jedna noć.
23:29Da mi je samo jedna, mirna noć.
23:33Hajde, ostavite omorati.
23:34Kako je tebi odi?
23:35Ovdje?
23:36Nije laš, dobro.
23:39Vaspitao sam se još, znaš?
23:41Mogu da ti kažem da imaju samo reči hvale za tebe.
23:44A jel?
23:45Da, da, kažu da si najbolji matematičar.
23:48A ovo?
23:49Da ja doživim da se s tobom ponosim.
23:54Kaže mi mama da imaš neki problem.
23:56Kaže, tvoja mama priča svašta. Kakvi problemi?
24:02To su samo neke nesuglasice, to je sve.
24:06Pa sad taman možeš da se odmoriš malo.
24:09Dobro molim te, pusti.
24:10Pusti šta si navalio, proći će.
24:13Niko još mene ne može tako lako da sjeme.
24:16Pogotovo ne ti te džukele.
24:18Hajde, kaže šta hoćeš.
24:23Ja?
24:25A mislim za leto.
24:27Gde ćeš da letuješ?
24:28Na Ibicu, to si voleo.
24:31Kad si dobar, sve ću da ti dam.
24:35Hoćeš nova kola.
24:37Ne treba će, ali nevozim ni stara nešto pretrano.
24:40Nego gledaj ti malo da se odmoriš.
24:43Opusti se, man.
24:45Možda popijemo nešto.
24:46Da popijemo nešto.
24:48Ajde.
24:49Da popijemo.
24:50Ajde, ćeš.
25:16Ďakujem.
25:17澡.
25:18Ďakujem.
25:20guitar solo
25:50guitar solo
26:20guitar solo
26:50guitar solo
27:20guitar solo
27:30Halo?
27:31Halo, Zimče, Ris ovde?
27:34Ciao, Ris.
27:35E, pa gde pobeže ti?
27:36Nisam pobegla, tebe nije bilo poslednjeg dana.
27:42Pa, imao sam neke obaveze.
27:44Ne, sumnja.
27:46Ti si čovek sa obavezama.
27:47Ma ne, bez dezanja, morao sam da rešim neke, a da kažem neke stare dugove.
27:51I?
27:52Ti?
27:53Jesi li ih rešio?
27:56Ma, pita me kad prođe prijemni.
27:58Prijemni?
27:59Ne kapiram.
28:00A dobro, nije važno, pusti sad to, nego, kako da odeš da se ne pozdravimo?
28:07Nije mi bilo do pozdravljanja.
28:09Iskreno čudim je da si uopšte i primetio.
28:12Lepo od tebe.
28:14Je li to sve?
28:16Pa šta će sad radiš?
28:19Da se malo sredim, valjda.
28:22E, vidi, htio sam...
28:25Mislim, ismo stigli da...
28:29A trebala si da se javiš, Zimče?
28:34Trebalo je.
28:34Bila sam...
28:39Ne znam, nisam bila za društvo, eto.
28:44E, slušaj.
28:46Doći ću da te vidim čim stignem.
28:48Ne, ne moraš da se trudiš.
28:51U redu je.
28:53Hvala ti.
28:54Ne, Zimče, ne razumeš me.
28:57Želim da te vidim.
29:01Dobro.
29:04Ja sam ovdje gde sam.
29:07Ćao, Risu.
29:09Ćao.
29:20Uzmi i kiselo.
29:22Ovčije je.
29:23Mama, ovo je super.
29:26Gospično je.
29:26Zvala sam komandira vode.
29:31Kaže da je sad sve u redu.
29:32Kaže, puno si se promenio i zadovoljan je.
29:35Znam, ali bi onako neće doći na presovu.
29:37A znaš ti, tatu.
29:38Znam.
29:40Nemoj da se ljutiš na njega.
29:42Ovaj, u budućem.
29:44Udupla je porciju.
29:46Mislim,
29:48bit će još neko sa mnom.
29:50Isto voli tikvice.
29:53Neki drug.
29:54Ako, sine, neka.
29:55Nije drug.
29:57Profesor.
29:58Ako blago majci može i cijel kolegiju kako treba.
30:00Kakav profesor, kakvi kolegiju nije.
30:02Znam.
30:04Znam šta je.
30:05Neko da osoblja, neki pomoćni organ.
30:07A oni su ti često važniji od svih drugih.
30:09Ja da ti kažem, sine, neka ti je mali šraf glavni.
30:11Ne razumeš me, mama, kakvi šrafovi nisu šrafovi, nego...
30:14U pitanju je žensko.
30:18Devojka.
30:19Devojka?
30:20Čija devojka je? Od nekog druga?
30:23Zašto mama od druga?
30:26Moja.
30:40Mama.
30:43Dobar dan.
30:45Ovo je Nadica.
30:46Nadica, drago mi.
30:58Tikvice.
30:58Ja isto volim i da spremam tikvice i volim i da ih jedem.
31:03Samo što ja nestavljam uopšte mi rođeo.
31:05Mislim, zato što mi rođeo zna da preuzme ukus, pa onda ne volim kada ona mnogo preuzme ukus.
31:09Ali vama je, baš vam je boja ispala fenomenalna.
31:13Stvarno, meni nikada ne ispadne tako.
31:14Nikad ne može da ispadne tako.
31:18Ja sam specijalista za ove pite i za savijače.
31:22To me baka učela da spremam, tako da to znam dobro da spremam.
31:25Ali mi ovde nešto baš i ne stižemo, jel da?
31:27Da kuvamo.
31:28Tako da...
31:29E, ovo je zadnje mjesto gdje sam mislil da ću te naći.
31:57Ma te pa su ljanski livade.
32:01Neću, ne smem, ne mogu da se borukam.
32:04Ma nije to tako strašno, čuo sam za prvu godinu.
32:06Idemo tamo čisto da vidimo o čemu se radi, da steknemo neki utisak.
32:09Ma znam, ma...
32:11Moram da poradim ovom ugađanju, kriminalno sam.
32:15Pa dobro, nisi loša, bar pogađaš metu.
32:18Baš ti hvala.
32:20Pa ne, i to je neki uspeh.
32:22Ej, slušaj.
32:24Došla sam zbog onog na ovca, znaš?
32:26Ma da...
32:26Slušaj, slušaj.
32:28E, evo ti sad sto.
32:30Ne.
32:30E, i ovako me blam, znaš?
32:33A stvarno mi nije hitno.
32:34Ša šo?
32:35Čuješ?
32:35Slušaj, u ponedeljak vraćamo statek.
32:38Čim primimo oplatu?
32:39Može?
32:40A?
32:40A dobro.
32:41Na treći se, molim te, nebitno je skroz.
32:44Bitno je da si ti rešio svoje probleme.
32:46Jel?
32:46A dobro, nisam baš rešio.
32:50A i to nije neki problem koji može tek tako da se reši.
32:56Nema ne rešili problema.
32:58Moj tata je u zatvoru.
32:58Nije mu prvi put.
33:02Ma nije ni posljednji.
33:04Vjerovatno.
33:05Sada mi je žao.
33:08Ma, krala nekog vožđesa, nekog otpada, natrali ga na to i...
33:16Ma, treba nam to, taj novac za neke sudske gluposti i tako, znaš.
33:24Ma ne znam što te zamaram, uopšte.
33:26Moj neki problem ne treba, ne znam što ti pričam, uopšte.
33:31U redu.
33:32Ja ću da poludim, znaš.
33:34Znaš, svaki put pomislim da sam isplivao na površinu, da sam nešto uspeo, on i me svaki put vrate.
33:39Svaki put isto.
33:41A stvarno volim svoje.
33:43Znam.
33:44Mnogo.
33:45I mrzim sebe što ih toliko volim.
33:47Ali bi prosto sve bilo mnogo jedostavnije da mogu da se oslobodim to.
33:51Razumem.
33:52I eto, vidiš da postoje nerešenje probleme.
33:57S njima prosto živiš, oni žive s tobom i to tako ide.
33:59Zna.
33:59Kad smo kod toga, ali ti znaš da su hteli mene da udaju?
34:05Pa nije moguće.
34:07Da.
34:08A ne moguće?
34:08Moguće.
34:09I da nisam upisala vojnu akademiju, vrvotno bi sad bila gospođa...
34:12Gospodja, recimo...
34:16Juh, strašno.
34:19Ono što hoću da ti kažem je da život...
34:21Ma, koji problem da imaš?
34:23Uvijek je dvosmerna ulica.
34:25I kad te život gađa kamanjem, samo je na tebi da li ćeš da izgradiš zid ili most.
34:32Suhatiš?
34:33Ne.
34:37Mislim...
34:38Ne.
34:40Pa mislim, ne znam što si htjela zapravo da mi kažem.
34:45Nešto pametno.
34:46Pa ne, izvučalo je pametno.
34:47Zabora.
34:48Pa ne, mislim to.
34:50Kamenje.
34:52Ulica.
34:55Da.
34:56Ahoj.
35:00A ne, ovo...
35:02Ahoj, idemo u pozorište.
35:04Mislim, na predstavu.
35:06Večeras.
35:06A, da.
35:08Ne bi to propustila ni za živu glavu.
35:11Đaković i Nadica.
35:12Đaković je potpuno živih.
35:14I Nadica.
35:15Ej, baš da vidim da li će doprođe dva sata da se ona drži napisanog, a da ništa svoje ne dola.
35:19Nima šance.
35:19Nadica nema šance.
35:21Nima šance.
35:23Da.
35:24Vidimo se onda tamo, a?
35:25Da, važi.
35:27Ajde.
35:27Ajde.
35:31Šašo.
35:32Te sam ti kažem da si danas, baš.
35:39Drug, da.
35:41Drug, jesi.
35:44Znamo, hvala ti.
35:47Ajde.
35:50Ćao.
35:51Ćao.
35:51Ćao.
35:53Let's go.
36:23Everything is aware, it should be the best to know.
36:28We haven't seen it.
36:30You don't see it with old friends, eh?
36:34We've never seen it with friends.
36:38Tell me what you need.
36:40I thought that the Academy was a little sad, but no.
36:43You're the old man.
36:46It's a short time.
36:48Tell me what you need, and then you lose it.
36:53The last time we saw it, it was hard for some things.
36:56No, I'm not hard for you. Tell me what you need.
36:59Ok, in the strong atmosphere.
37:03I'm here to see you.
37:07I need a service.
37:17Tell me.
37:19I don't know if you look at all this, all this army.
37:22Here, tell me what you need.
37:23Ok, ok.
37:26What do I do in the dark days?
37:31Get out of here.
37:34I'll see you very quickly.
37:35I'll figure it out.
37:36Eh, let me get out of here.
37:38Let me get you.
37:40I don't know what I've told you.
38:10What did you say?
38:11What did you say?
38:17What did you say?
38:18What did you say?
38:20What a hell of a gun.
38:40Oh, Romeo, Romeo, why? What are you, Romeo?
38:58Your father, tell me, and I'm not going to throw me away.
39:02If you don't want to, let me know that you're my dear,
39:03and I won't be able to fly again, to be me.
39:06I'll listen to you, or I'll call you.
39:10Dušmanin je moj jedino ime tvoje.
39:13Ti bi bio to isto što si kad ne bi bio Monteki.
39:17I šta je to Monteki? Niti je ruka, niti noga, niti dlan, niti mišica, niti lice.
39:23Ruža bi mirisala isto da joj kakvo drugo ime damo.
39:28Pa i Romeo savršenstvo sačuvao bi divno, ma ga zvali kako mu drago.
39:33Oh, Romeo svoje ime odbaci pa mesto njega svu mene uzmi.
39:38Hvatam te za reč.
39:41Ko si ti što, banu ogrnut noćnom tminom uskrivenih misli mi tok?
39:46Ni sam ne znam kako imenom da se nazovem.
39:48Pošto je ono neprijatelj tebi, po cepo bi ga daje napisano.
39:52Ti si Romeo i Monteki?
39:57Nijedno od toga dvoga.
39:59Ako tebi to nije drago.
40:01Lepojko.
40:02Ako te video ovde, poginućeš.
40:04Gledaj me, Mila.
40:07Jer tvojim pogledom ja sam mržnjom prekaljen.
40:12Ne bih ni za svet htjela da te nađu tu.
40:15Voliš li me?
40:20Pa nek me nađu tu.
40:23I nek me ubije njihova mržnja.
40:25Jer bez tvoje ljubavi odlažem smrt.
40:28Ako ti pokaza ovamu put?
40:33Pokaza ga ljubav.
40:36Hej!
40:37Kod bih ti ulaš!
40:39Aj, ko je znaš!
40:40Evo stižem, Dado.
40:47Zbog.
40:58Dve reči sam.
41:21Najpre, želim se ima da čestitam na ovoj divnoj priredbi.
41:25Ali, želim da vam kažem da vam se približava kraj školske godine.
41:30Onima koji su odustali, nadam se da će ovo biti značajno životno iskustvo.
41:36Vama koji ostajete, želim da uspješno privedete kraju školsku godinu.
41:41Naredne nedelje idete na poligon Pasuljanske livade gde nastavljate svoju obuku.
41:49Biće žestoko, tako da vam preporučujem da se dobro odmorite.
41:55Hvala!
41:56Hvala!
41:57Nemo na čemu!
Recommended
38:57
|
Up next
39:52
44:02
43:19
42:09
42:35
42:07
50:55
41:43
42:10
43:20
43:24
43:51
24:19
20:00
21:55
20:56
21:59
24:14
1:06:56