- hace 6 meses
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00AEROCUERTO INTERNACIONAL
00:30Compañeros del vuelo 1101 con destino a París.
00:41Cuando viajo en un avión siempre hay la duda de quién se sentará junto a mí.
00:45Este vuelo de Nueva York a París se hace en siete horas,
00:49que pueden ser en extremo aburridas a menos que se tenga un poco de suerte
00:52y el acompañante sea una hermosa mujer.
00:56Esta vez me siento con suerte.
00:58Tendré la compañía de una mujer maravillosa.
01:01Es ahí.
01:08Hoy en día se tarda una más en llegar de Nueva York a Idlewild
01:10que lo que se tarda de llegar de Idlewild a París.
01:13Y lo que es más.
01:14Presiento que me voy a poner mal en este avión.
01:16Lo lamento, pero su asiento es el 23.
01:19Por favor, señoritas que no saben hacer las cosas bien.
01:25Es aquí, señorita Nor.
01:27Gracias.
01:28Su atención, por favor.
01:32Los pasajeros...
01:33Ya que viajaremos juntos durante varias horas,
01:35tal vez sería conveniente que me presentara.
01:37No hace falta que lo haga.
01:39He visto su nombre en los periódicos.
01:41¿Es famoso?
01:42Usted es Simón Templar.
01:43El verdugo ambicioso.
02:08Estrella invitada, Bárbara Schilly.
02:16¿No sabe nada absolutamente de su hermano desde hace 20 años?
02:25No, desde que éramos niños.
02:26¿Dónde vivió?
02:27En París, desde 1940.
02:30¿Cuando Alemania invadió?
02:31Sí.
02:32Mi padre pensó en enviarnos fuera de la zona de peligro,
02:35pero como no pudo acompañarnos,
02:37nos envió con uno de sus viejos amigos.
02:39Éramos niños.
02:40¿Y por fin sabe dónde está su hermano?
02:43Lo busqué siempre.
02:44Jamás perdí la esperanza de encontrarlo.
02:46Y el mes pasado hice una nueva tentativa
02:50y puse un aviso en un periódico parecino.
02:53¿Y le contestó?
02:54Sí.
02:55¿No es suerte?
02:57Y me escribió y mandó unas fotografías.
03:00Se la enseñaré.
03:03Él no sabía que existía y en cinco horas lo veré.
03:07¿Estará esperándola en el aeropuerto?
03:09Sí.
03:10Y naturalmente se siente nerviosa.
03:12Sí, un poco tal vez.
03:13Le parecería extraño, pero no llevamos el mismo apellido.
03:17¿El de él cuál es?
03:18Brion.
03:19Charles Brion.
03:21Monsieur Charles Brion,
03:22calle 732, pari 400.
03:27¿No hay carta?
03:28No, inspector. Solo el sobre.
03:30¿Y fue puesto en nassau?
03:32Sí, hace ocho días.
03:34¿Qué sabe de él?
03:35El cadáver fue encontrado en el Sena
03:37hace como unas dos horas.
03:41¿Estaba fichado?
03:42No, inspector.
03:43Era empleado de esa casa de embarques
03:44que está en la calle de Rivoli.
03:46¿Sí?
03:47¿Y llevaba algo?
03:48Billetera, tarjeta de identidad,
03:50900 francos y ese sobre.
03:52Y una fotografía de una chica de nombre Valéry.
03:55Inspector.
03:57En el cuello se ve una marca como de una cuerda.
04:00¿Por qué?
04:01No lo sé.
04:04Iremos a su casa.
04:05¿Por qué?
04:26Ustedes van a andar, ¿verdad?
04:28Sí.
04:29Soy el inspector Percy.
04:31Policía.
04:31Policía.
04:33Oh, tiene toda mi simpatía, monsieur.
04:38¿Quién es cuesta, madame,
04:40que se llama Charles Brion?
04:41Ah, ¿por qué la policía siempre hace
04:44una serie de preguntas que ya sabe?
04:46Por muchos años he sido una buena conserje
04:49y jamás han preguntado algo
04:51que no sepa contestar inmediatamente.
04:54Ya, basta.
04:55Ah, usted debe de ser madame, dirá.
04:58¿Y tiene aquí un huésped llamado Charles Brion?
05:02¿Qué de estupideces hacen?
05:04Vienen como unos abuelos
05:05siguiendo el rastro.
05:07Basta de burlas ya, vieja.
05:10Ir a esa habitación
05:11y no discute que hay con usted.
05:13Y los inspectores
05:14de la revisar a los medidores en el sótano.
05:18Sabrían lo que he robado.
05:20Y si aprendieran a una mujer como yo,
05:22lo harían, inspector jefe.
05:25Inspector el jefe por una vieja.
05:27Esta es su habitación.
05:32Gracias, madame.
05:33Puede más, Charles.
05:35Y que se lleven todas sus cosas.
05:37Escuche, váyase hasta que se le llame.
05:39Ale, ale, vamos.
05:40Ya me voy, estúpidos y desalmados
05:43que son ustedes.
05:49Charles, querido, yo...
05:52¿Quiénes son ustedes?
05:53Somos detectives.
05:54¿Pero por qué?
05:57¿Dónde está Charles?
05:58¿Hay algo malo?
06:00¿Es usted amiga del señor Guillaume,
06:02Marmoiselle?
06:02Clivelle, yo sí, Clivelle.
06:04Sí, somos amigos, Charles y yo.
06:06¿Cuándo lo vio?
06:08Anoche, fue al club.
06:09¿Club? ¿Qué club?
06:10Levaloas, cantó ahí.
06:12¿Cuánto hace que lo conoce?
06:14Tres meses, desde que vino a vivir aquí.
06:16Marmoiselle, ¿sabe si le escribí a alguien que vive en las Bahamas?
06:19Su hermana, ella lo hacía.
06:21¿Ella lo hacía?
06:24¿Esta mujer?
06:26Sí, esta es.
06:27Charles me mostró su fotografía varias veces.
06:30Solo que hay algo raro,
06:32porque siendo hermanos no llevaban el mismo nombre.
06:35Ella fue adoptada por unos británicos.
06:36En dos veces he subido la escalera por obligación.
06:41Este cable acaba de llegar para Monsieur Brion.
06:44El ejercicio no ha mejorado sus modales, madame.
06:46Lo sé.
06:49Confirmando, arribo Orly, vuelo 1050 AM, Amor.
06:53Valéry.
06:55Monsieur, dígame, se lo suplico.
06:57A Charlie, ¿qué le ha pasado?
06:59Mademoiselle, le sugiero que se siente.
07:03Y a usted también.
07:04Bien.
07:05La silla resistía.
07:07Escuchen.
07:09Si a Altrion le fue encontrado flotando en el Sena hace dos horas, fue homicidio.
07:25Parece.
07:35Esa mademoiselle North, ¿de veras existe?
07:47Esa mademoiselle North, ¿de veras existe?
08:01Tú tienes la carta de su hermano.
08:03¿No ha venido?
08:13Aún no.
08:14Es un poco temprano.
08:15Sí.
08:16Bueno, la abandono para que tengan su reunión en privado.
08:19Buena suerte y diviértase.
08:20Es muy amable, señor Templar.
08:21Gracias.
08:22Estoy para servirla.
08:23Y ya que estamos en este hotel, no tendrá inconveniente en que la llame por teléfono.
08:27Tal vez me acompañarían a cenar.
08:29Con gusto.
08:30Bien.
08:31Adiós.
08:31Hasta la vista.
08:32Inspector Kersey, me da gusto verlo.
08:38Monsieur Templar, es un placer saludarlo siempre y cuando haya venido a Francia en calidad de turista.
08:44¿Qué significa eso, Inspector?
08:47Significa que hay sirvientes en la República entre los que me considero yo y que trabajamos en guerra contra el crimen.
08:54Y que evitamos que ciertos individuos hagan investigaciones por su cuenta.
08:58Ni admitimos que ninguna persona aplique su propia interpretación de la justicia.
09:04Además, debo advertirle que aquí, bajo el código de...
09:08Napoleón.
09:08Napoleón.
09:09Y hay una grandísima diferencia que no existe ni en Inglaterra ni en América.
09:14Allí es uno...
09:15Inocente hasta que se pruebe que es culpable y aquí culpable hasta que se pruebe mi inocencia.
09:20Precisamente.
09:20Inspector, vine a París solamente por el vino, la comida y sus hermosas mujeres.
09:28Ya.
09:30Se sabe.
09:31Espero que así sea.
09:32Y sepa que no tengo ninguna intención de crearle a usted problemas.
09:36¿Comprende?
09:39¿No es su perpetuo asistente el sargento Ledry?
09:46Disculpe, tengo un asunto importante.
09:48Inspector, no estará involucrada Valery, no.
09:51¿Usted la conoce?
09:53Vine con ella en el avión en un viaje de siete horas.
09:56Viaja, vení conmigo, s'il vous plaît.
09:59Me siento incapacitado para consolar a una mujer cuando vaya a hogar.
10:18No, no, no, no.
10:19No, no, no.
10:36Caerán en la trampa con facilidad.
10:39Es obvio eso.
10:41¿Los esperará ahí?
10:42Sí, él nunca falla.
10:59Mademoiselle, si pudiera decirme si alguna vez escribió su hermano algo que no se viera de pista.
11:04Comuníquese conmigo.
11:05Mademoiselle, sé que estas cosas pasan.
11:12Y piensa uno que tal vez no quede bondad en el ser humano.
11:16Pero en su sabiduría, el pendu...
11:19Y el...
11:21Lo lamento mucho.
11:27Y no le dirá, monsieur Templar, lo que hable con usted.
11:30Se lo juro.
11:32Au revoir, mademoiselle.
11:34Adiós.
11:34No puedo creer lo que ha pasado.
11:43¿Quién lo hizo?
11:44¿Por qué?
11:45No tengo la menor idea.
11:47Es horrible lo que ha sucedido.
11:50¿Usted cree que Charles estaba en dificultades?
11:52El inspector me dijo que nunca cometió un delito.
11:56No sé qué debo hacer.
11:58¿Estar aquí o irme?
12:00Vale.
12:01Venga.
12:01Venga.
12:04Mire.
12:08Le dice en la ciudad luz, resplandeciente, estimulante, emocionante.
12:13Y no se espera.
12:16No es para mí.
12:19Quisiera cooperar.
12:21¿Por qué quiere hacerlo si me conoce tan poco?
12:24Valery, jamás he buscado las dificultades intencionalmente, pero parece que las dificultades siempre se me presentan en forma espontánea.
12:30Y es un reto que no puedo resistir.
12:35¿Y pretende que investiguemos lo que sucedió?
12:37Exacto.
12:39Pues, a empezar.
12:41¿Puedo proponerle algo?
12:42Desde luego.
12:43Aquí abajo tenemos el mejor bar de París.
12:53Sí, ese que me va a gustar.
13:00Gracias.
13:08Salud.
13:09Hacía falta.
13:15Ya verá cómo se sentirá mejor en cuanto cenemos algo.
13:18La llevaré al Maxim.
13:19Debe ser maravilloso.
13:21Tendré que cambiar de vestido.
13:23Terminé primero.
13:23Perdón.
13:30Disculpe.
13:32Usted es Valery North, ¿verdad?
13:33Para servirle.
13:35Mi nombre es Jean Olyphant, un viejo amigo de su padre.
13:40¿Conoció a mi padre?
13:41Peleamos juntos en la resistencia.
13:44Puede sentarse, señor Olyphant.
13:46Mi apellido es Templar.
13:47Oh, junte, monsieur.
13:48Solo por un momento.
13:49No quiero interrumpirles.
13:50Leí en los periódicos sobre su viaje a París y naturalmente la he buscado.
13:57Monsieur Olyphant, ¿conocí usted a Charles?
14:01Lo siento, pero no lo conocí.
14:03Yo estaba en Bérgica cuando leí sobre la reunión con su hermano.
14:07Vine a París inmediatamente a buscarlo.
14:09Solo para enterarme en los periódicos de su deceso.
14:12Solo espero que la policía encuentre pronto al homicida.
14:14Sin embargo, me pongo a sus órdenes, mademoiselle.
14:19Le hablo sinceramente.
14:21Tal vez acepte cenar conmigo mañana por la noche.
14:25Ah, sí, con mucho gusto. Gracias.
14:27Bien, le esperaré aquí a las ocho.
14:30¿Quiere que le sirvan una copa, señor Olyphant?
14:32Oh, qué gracias.
14:33Tal vez un campanico en zona.
14:34¿Garzón?
14:35Oh, tengo tantas cosas de que hablarle de su padre y lo que hizo por la resistencia.
14:39Y pensar que no la veía desde que era una chiquilla.
14:45Un campanico en zona.
14:47Gracias.
14:47Este es su primer viaje a París.
14:49Ah, sí.
14:50Pero no he visitado la ciudad aún.
14:52No he tenido ocasión.
15:09¿Vale?
15:23No, gracias.
15:23Monsieur Olyphant, dice que vive en Bruselas.
15:27Oh, no, no.
15:27Con frecuencia voy en viaje de negocios dos o tres veces al mes.
15:31Voy a ir a Bruselas el próximo viernes.
15:33Pedir reservaciones en el Royal.
15:35¿Lo conoce?
15:36Oh, es excelente ese hotel, monsieur.
15:37Oye, ¿lo conoce bien?
15:40Perfectamente.
15:40Me hospedé ahí la semana pasada.
15:43Vale, dice, era mejor irnos.
15:46Pero si todavía no he terminado.
15:47Es hora de irnos.
15:48¿Quiere darme mi cigarrera, por favor?
15:51Señor Timbler, no entiendo.
15:54¿Sucede algo malo?
15:55Muy malo, nos vamos.
15:56Y olvide que invitó a cenar a la señorita North mañana.
16:07De repente tuve una corazonada sobre ese hombre.
16:23Además presiento que todo en él es fraude.
16:26¿Cómo puede estar seguro?
16:27Completamente.
16:28Dijo que estuvo en el Royal la semana pasada.
16:30¿Y bien?
16:30Ese hotel se quemó hace tres meses.
16:33Es increíble.
16:37¿Pero por qué mentir?
16:38No, no tengo idea.
16:40Ya habrá tiempo de saberlo.
16:41Vendré por usted en un momento.
16:43Estaré lista.
16:43No, no, no, no, no.
17:13No, no, no, no, no, no, no, no.
17:43No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
17:56Lo lamento, hice lo posible.
18:00¿Estás seguro que la traía?
18:01Sí.
18:02¿Colgada como su hermano?
18:03La traía en el cuello.
18:05Debe seguirla.
18:06Y no la deje hasta que se la pueda arrebatar.
18:08De otra forma no habrá pago alguno, ¿entiende?
18:11Sí.
18:11Y ese hombre templar es peligroso, vigílenlo, es un hombre de mucho cuidado
18:17Oiga, Kaplan, no fracase
18:22Oh, mon petit bébé, cada vez que te alimento, tú sabes corresponderme
18:35Mon petit bébé, oh no, esto solo lo ves, es que vale una fortuna
18:43Dentro de poco verás otra, será igual que esta
18:48¿Y se la trataron de quitar?
18:52Si, de pronto me asusté tanto que no supe lo que pasaba
18:56Cuando vio la medalla tiró de la cadena para romperla
19:00No lo entiendo, ¿por qué robar una medalla de San Cristóbal que se puede comprar en París solamente por 20 francos?
19:05No lo entiendo tampoco
19:07¿Qué es esta marca? Esta que se ve aquí
19:10Lo ignoro, siempre la ha tenido
19:12¿Dónde la consiguió?
19:14Mi padre me la hizo
19:15¿Cómo?
19:16Era urfebre y arreglaba joyas
19:18Hace mucho tiempo me la obsequió cuando yo iba a salir de París
19:22Un joyero, ¿eh? ¿Era rico?
19:26Suponiendo que hubiera sido, los nazis le arrebatarían su fortuna, era judío
19:29Ah, Charles tenía una de estas
19:33Él no me lo dijo en sus cartas
19:35¿Quiere decirme cómo salió su nombre en los periódicos?
19:38Sullivan está bien enterado
19:40Cuando Charles contestó el anuncio, el editor del periódico pensó en publicarlo por el interés humano
19:45Usted sabe, una buena historia
19:47Dos hermanos que se vuelven a ver después de 20 años
19:50Así por los periódicos parisinos se podía saber bastante sobre la familia Brion
19:54Supongo que sí
19:55¿Y Charles dónde vivía?
19:57En la calle Azul 32
19:58¿Me permite guardarla?
20:00Desde luego
20:00Me temo que habrá que posponer nuestra cita
20:03Empiezo a vislumbrar algo
20:06¿Le puedo ayudar en algo?
20:07Sí, espero que se quede en su habitación hasta que yo venga
20:10Y cuando ordene su almuerzo insiste en que la sirvan dos camareros, ¿comprende?
20:14¿Por qué?
20:15Creo que está en grave peligro
20:16Y quiero que prometa que no saldrá absolutamente para nada hasta que yo regrese
20:20Bueno, está bien
20:22¿Pero a dónde irá?
20:24A ver un viejo amigo
20:25Trabajé con él en la resistencia
20:27Es un hombre muy valiente
20:29A los hombres de Himmler les dio mucho en qué pensar
20:32Y ahora no olvide su promesa
20:46¡Suscríbete al canal!
21:16Buenas tardes, monsieur. ¿En qué le puedo servir?
21:37Busco una copia de los poemas de François Villon.
21:40Lo lamento, monsieur. Hoy en día no hay demanda para François Villon.
21:44Pero, ¿dónde están los sueños del ayer?
21:46¿Qué tal?
21:47¿Qué tal?
21:48¿Qué tal?
21:49¿Qué tal?
21:50¿Qué tal?
21:51¡Simón!
21:52¡Antoine, qué gusto!
21:53¡Simón!
21:54Mi querido amigo.
21:55¿Pero a qué has vuelto?
21:56Hace tantos años.
21:58Igual que siempre.
22:00Necesito su ayuda.
22:01Con mucho gusto.
22:02¿Qué sabe de un individuo que se llama George Ollivan?
22:05¿Ollivan?
22:06¿Qué es lo que hacía?
22:08De acuerdo con su versión, estuvo en la resistencia.
22:13¿Ollivan dice que estuvo en la resistencia?
22:15No.
22:16Hace tanto tiempo de eso que ya lo olvidé.
22:19No.
22:20No recuerdo su nombre.
22:22Si no estuvo en la resistencia, es muy probable que haya sido miembro de la Gestapo.
22:27Hubo muchos traidores, desde luego, pero se cambiaban los nombres.
22:31Verá sus impresiones aquí.
22:34Quizá pueda verificarlas.
22:38Creo que aún tengo amigos en el Palacio de Justicia.
22:42No se hablará de esto.
22:45Seré discreto.
22:46¿Cuándo sabré algo?
22:48Si sus huellas están archivadas, puede venir esta noche por el informe.
22:53Antoine, veo que no ha cambiado.
22:57Si necesita alguna otra cosa, dígalo.
23:00¿Tiene por casualidad un buen amigo doctor que pueda prestarnos un microscopio?
23:04Lo tengo.
23:06Bien, a las once vendré.
23:11Simón, jamás lo olvidaré.
23:14Ya sé ya tanto de eso.
23:17Tú eras muy joven, pero muy atrevido y osado.
23:24Hasta la noche.
23:25Hasta la noche.
23:26Hasta la noche, señor.
23:48¿Quién es?
23:49La policía.
23:50¿Ha sabido algo?
23:54Mademoiselle, me temo que no.
23:56He hablado con todos los huéspedes de este piso y nadie parece haber visto a ese hombre.
24:01Pero seguimos investigando.
24:03Quiero que me acompañe a la jefatura a ver unas fotografías.
24:07¿Y quiere usted que yo las vea?
24:09Son de hombres que han sido convictos por haber cometido robos.
24:13¿Vamos?
24:15He prometido al señor Templar que no saldría de aquí.
24:16¿Por qué?
24:18Dice que corro peligro.
24:19Mademoiselle, yo en lo personal le garantizo que recibirá la protección adecuada en la ruta
24:23y el sargento le digo que la acompañará hasta aquí en persona.
24:27Si es así.
24:30No, no haría esto por cualquiera.
24:33Todavía tengo mis principios.
24:36¿Es usted don bravo, madame?
24:38Ah, bonjour, madame, dirá.
24:40Disculpe, monsieur.
24:43Por supuesto.
24:44Si estuviera un poco más gorda, se vería más guapa.
24:54¿Quién es?
24:55Ah, es bien sabido que ya nacieron los basureros de los barrios bajos.
25:00Ahora es una cantante del Val Noir.
25:03¡Ja!
25:04Y no es difícil saber por qué.
25:06¿Cómo se llama?
25:07Josie de Cleval.
25:08Era la amiga de Charles Bjorn.
25:13Esta es la habitación.
25:16Puede quedarse solo cinco minutos.
25:18¿Cómo era Charles?
25:19Él era un buen garzón.
25:21¿Alguna vez habló de su hermana?
25:23Sí, vieja como estoy, me hizo derramar lágrimas con su historia.
25:28Mademois del Nord, ¿no es paz?
25:42Lo lamento, inspector.
25:43El hombre que entró en mi habitación no está aquí.
25:45Oh, bien, mamá.
25:47La policía quiere hacer todos los esfuerzos posibles.
25:49Gracias por venir.
25:51Lástima que me ayuda a no servir.
25:52No hay cuidado.
25:53En un día o dos, le devolveré los efectos de su hermano.
25:56Y ahora el sargento Ledoux le llevará de vuelta hasta su hotel.
26:02Gracias.
26:03Con permiso.
26:04Au revoir.
26:09Imagínese, al cabo de 20 años saben el uno del otro y al pobre muchacho le sucede esto.
26:15Una tragedia.
26:16Y la policía no sabe nada.
26:18Madame, supongo que la policía anda investigando.
26:21¿Qué anda investigando?
26:23Sí, eh.
26:24Están igual que las bailarinas en el Folie Berger.
26:35Madame Dua, ¿sabe de casualidad cuándo fue tomada?
26:39Uy, la tomó hace unos días cuando todavía hacía calor.
26:42Para ella el tiempo de calor todavía no ha terminado.
26:46¿Quiere usted facilitármela?
26:48¿Messie, le sirve?
26:49Creo que sí.
26:51Entonces es suya.
26:52Sí, Madame.
26:53Ah.
26:54Ah.
27:05Ah.
27:06Inspector, la pregunta es muy sencilla.
27:08¿Encontraron una medalla de San Cristóbal entre sus efectos?
27:11No la había.
27:12¿Tenía, por casualidad, una marca al cuello de Charles?
27:16¿Sabía de eso?
27:17Lo sospeché.
27:18¿Por qué?
27:19Pues creo que la recibió por la cadena de la medalla de San Cristóbal al darle tirones para arrancársela del cuello.
27:25No lo entiendo.
27:26¿Qué misterio puede haber en una medalla de San Cristóbal, como no sea el místico?
27:31Mmm.
27:32Tampoco lo sé.
27:33Pero eso buscaba el individuo que se metió en la habitación de Valerie North.
27:37¿Se ha sabido algo de eso?
27:39Todavía no.
27:40Ella revisó nuestros archivos.
27:42Pero parece que no fue ninguno de los que le enseñamos y fueron cientos.
27:46¿Valedy estuvo aquí?
27:47Güey, se acaba de...
27:49¿Sola?
27:50Naturalmente que no.
27:51Me queda estúpido, Monsieur Templar.
27:54El sargento Leduc la acompaña al hotel en un auto de la policía.
28:09¿Qué?
28:32Me hace falta el dinero, comprende, más que a muchas personas,
28:57para tener todas estas obras tan hermosas.
28:59Las necesito, aquí, para alimentar mi alma.
29:05Pero, ¿pero qué tiene que ver conmigo? ¿Por qué me trajo?
29:09Se lo explicaré.
29:13Ya ve que tengo esto. Debe entregarme la otra también.
29:18¿Se la robó a Charles?
29:19Sí.
29:21¿O usted lo mató?
29:22Sí, yo. Era la única forma de conseguir esto.
29:24¿Y lo mató por esa medalla? Pero mi padre nos las obsequió de recuerdo cuando éramos pequeños.
29:30No lo entiendo.
29:31¿Vamos a hacer? Necesito la que tiene usted también.
29:34¿Dónde la tiene?
29:34Se la presté al señor Templer.
29:35¿Por qué?
29:36Él la pidió.
29:36Quiero que me la dé.
29:37Tan pronto como me la devuelva.
29:39¿Dónde se temblará ahora?
29:39No lo sé.
29:40¿Está en su hotel?
29:41Sí, pero debe andar afuera.
29:42Sí, habrá que buscarlo.
29:46Sí, habrá que buscarlo.
30:16No lo sé.
30:17No lo sé.
30:18No lo sé.
30:19No lo sé.
30:20No lo sé.
30:22¿Por qué?
30:23No lo sé.
30:24No lo sé.
30:25No lo sé.
30:26No lo sé.
30:27No lo sé.
30:28Díte-me.
30:29¿Qué ha hecho?
30:31¿Dónde has ido?
30:33¿Dónde has ido?
30:34No lo sé.
30:35No lo sé.
30:36¡Suscríbete al canal!
31:06¡Suscríbete al canal!
31:36¡Suscríbete al canal!
32:06¡Suscríbete al canal!
32:08No, no lo creo.
32:11Yo supuse que usted la habría notado.
32:14No.
32:17Vi una fotografía suya, acompañado de usted.
32:21Llevaba la medalla entonces.
32:22¿Se refiere a la fotografía de la playa?
32:23Sí.
32:24Quisiera que me la diera de recuerdo, Messier.
32:32Sería muy grato conservarla.
32:36Me temo que no será posible.
32:38Messier, yo sé algo que tal vez la policía ignora, pero por miedo no he hablado.
32:46¿Podríamos tratar ese asunto después?
32:49Con mucho gusto.
32:52Después de la medianoche quedo libre.
32:54¿Tomará champán conmigo?
32:55Bien, primero tengo algo que hacer, pero volveré.
33:00Lo espero después de medianoche.
33:01Pero es que trae consigo la medalla.
33:18Y escuche, después de que yo salga se irá a mi casa conmigo.
33:20Que vayan Mario y Kaplan a esperarnos.
33:23Yo sí.
33:24Yo sí.
33:25No hagas eso.
33:26Espera.
33:27Escúchame.
33:29Sé que no volverá, como te dijo.
33:31Sabe que esa medalla es valiosa.
33:33Escucha.
33:34Será mejor seguirlo.
33:36Cuando se detenga, me hablas aquí.
33:41Creo que se va ahora.
33:43Oui.
33:45Oui, oui.
33:52Bien, Antoine, ¿hubo suerte?
34:13Simón, es increíble.
34:15Casi no lo creo posible.
34:17¿A qué se refiere?
34:18No es fácil dejar que los recuerdos del tiempo de guerra y de la resistencia
34:21influyan en los sentimientos personales.
34:24Y aunque viejo, nunca lo he olvidado.
34:27Simón, las huellas en la cigarrera pertenecen a un hombre que solíamos llamar el verdugo.
34:33Henri Flondant.
34:34¿Flondant?
34:35¿Se equivoca?
34:37No.
34:38Estuvo preso ocho años.
34:40Era colaborador.
34:42Después que salió, usó otro nombre.
34:44Se nos perdió.
34:46Aquí tienes, velo.
34:47Ocho años para el homicida de veintinueve hombres, para un infame y vil verdugo.
34:55Y por dinero.
34:56Ah, Simón.
34:58Toda la vida he soñado con encontrar a ese hombre para que reciba a su merecido, créeme.
35:03Cuando abandonó la prisión, se escondió y nunca lo pudimos encontrar.
35:09Juramos que si un día volvíamos a ver a ese hombre, sería castigado.
35:13Yo le van a Henri Flondant.
35:18De la oscuridad a la riqueza.
35:19Sí, formada por el dinero mal habido de los alemanes, que supo esconder poco antes de ser aprendido.
35:26Simón, ¿sabes dónde está ese hombre?
35:31Sí.
35:32Un momento, Antoine.
35:33Lo primero es lo primero.
35:35Recuerde que vine a este asunto.
35:36Ah, perdona.
35:37No hay una luz adecuada.
35:39Sí, iré por ella ahora mismo.
35:41No.
35:43Se vino desde el Val Noir hasta el número 17 de la Plaza Isaac, una librería, y se metió.
35:52¿Una librería?
35:53¿A estas horas?
35:56Entiendo.
35:57¿Y tú?
35:58Hablas de la Tierra de la Esquina.
36:00Sí.
36:01Mari y Kaplan irán por ahí.
36:03Te has portado bien.
36:05La librería en el 17 Plaza Isaac.
36:08Ya saben qué hacer.
36:09¿Qué?
36:13Ten paciencia, mon petit bebé, que seremos muy ricos otra vez.
36:28Antoine, grabar el Padre Nuestro en un alfiler no es nada comparado con esto.
36:32Vea, dése cuenta.
36:33¡Uy!
36:37¡Se fantástico!
36:39Ahora me doy cuenta.
36:41Valéry y Charles no eran más que unos pequeños bebés.
36:44Los alemanes invadían París y quizás su padre estaba cansado y no quiso huir de la invasión.
36:48Quizás no huyó por orgullo.
36:51Es probable.
36:51Pero pensó en la forma de dejarles algo.
36:55En joyas era difícil porque podían arrebatárselas fácilmente.
36:59Ah, tenía que dejarles algo que los invasores no tocaran.
37:01Y que los niños, siendo demasiado inocentes, no estuvieran en condiciones de divulgarlo.
37:06Pero tenía que dejarles el medio de que algún día pudieran investigarlo.
37:10Y que los alemanes no pudieran destruirlo.
37:13Asombroso.
37:14Pero un papel no servía.
37:17Un tatuaje podía servir.
37:18Pero su profesión era la de joyero.
37:20Y vio la solución que le daría un joyero.
37:23Se imagina a ese hombre.
37:25Grabando la más importante obra del edificio de su vida.
37:28Ingeniosa y a toda prueba.
37:31Un mensaje en una medalla de plata porque así podía ser indestructible.
37:34Ya que no lo la hubieran optado, comprende.
37:37San Cristóbal, porque nadie se tomaría la molestia de arrebatarle una medalla fácilmente a un niño.
37:41Es por eso que hizo un trabajo de artífice.
37:44¿En verdad lo es?
37:46Antoine, debo ir a hacer un trabajo.
37:49Simón.
37:49País Olicuant.
37:51Debes dejar que nosotros nos entendamos con él.
37:54Al fin tendrá que realizarse la venganza.
37:56Antoine, olvídese de eso.
37:58Olicuant asesinó a Brion.
38:00La ley lo tendrá en sus manos.
38:01Él mató a 29 hombres y la ley solo le dio 8 años.
38:06Ya hace mucho que la guerra terminó.
38:08Aún tendrá que vérselas conmigo.
38:10Debemos acabar con él para siempre.
38:12Pueden hacerlo después.
38:15Nunca lo vimos.
38:16Era conocido con el número 9.
38:18Ahora es un hombre famoso en París.
38:21Por su posición no podemos vengarnos públicamente.
38:24Simón, antes me obedecías sin preguntarme nada.
38:27¿Por qué no quieres hacerlo una vez más?
38:30Porque creo que la policía debe hacerse cargo de él.
38:32Será lo mismo al final.
38:34¿No lo comprendes?
38:37Sí.
38:38Pero primero obtendré la medalla.
38:40En 10 minutos lo haré.
38:41Después se arreglan ustedes.
38:46Es mejor que vuelva a entrar.
38:52Adentro a los dos.
38:53La medalla.
38:54¿Dónde está?
38:56No tengo idea.
38:57La chica se la dio.
38:59¿Qué dice?
39:00Ella lo dijo, la plagié.
39:02Dígame, ¿dónde está?
39:05En un libro.
39:08¿El cuál?
39:09El de poemas de François Villon.
39:11Simón, hace tanto.
39:13¿Qué pretende?
39:14Dígame.
39:14No pretende nada.
39:15Lo traeré.
39:23Junto a la pared.
39:24Sí, lo sé.
39:41¿Dónde la tienen?
39:47Donde nunca la verá.
39:54¿Ahora dónde está?
39:55No dispare.
39:56La tiene Olivón.
39:57Pesa en su casa.
39:58Rue dinor.
39:59Lo juro.
40:00Antoine, ¿se puede usar el sótano?
40:02Todavía permanece igual todo.
40:04Hasta el librero funciona.
40:05Bien.
40:06Vamos, muévanse.
40:11Voy por la chica.
40:12Bien.
40:12Bien.
40:12Hola.
40:28Hola.
40:44¿Cuándo?
40:46¿Dónde?
40:48¿Y Kaplan?
40:49No sé qué ha pasado.
40:51Acaba de salir en su auto.
40:52Entiendo.
40:54Tal vez será mejor que vengas aquí.
40:56Mucho mejor.
40:58No te preocupes.
41:01Creo, mademoiselle, que estamos por recibir una visita.
41:05Su amigo, Simón Templar, en esta forma me ahorra muchos problemas.
41:09Y va a traer la medalla aquí.
41:14Él mismo.
41:24Siempre estoy preparado para viajar.
41:39Y va a traer la medalla aquí.
42:09Espero que use su simpatía, mademoiselle.
42:38Y de que convenza, señor Templar, de que me dé la medalla inmediatamente.
42:41Porque si no...
42:44Bien.
42:46Abrimos.
42:46Abra, mademoiselle.
43:00Valery, ¿está bien?
43:19Sí.
43:19Perdóname, Valery.
43:24¿Pero qué tenemos aquí?
43:26¿Un viaje de compras?
43:29Y su valija empacada.
43:31¿A Suiza por casualidad?
43:33Mire, señor Templar, podemos llegar a un entendimiento...
43:35¡Ya basta, yo hablaré!
43:36Una palabra más y no respondo por su vida.
43:41Valery, cuando su padre le dio la medalla, le dijo algo sobre ella, le dijo si había dejado algún mensaje.
43:48Simón, yo solo era una niña.
43:49¿Dónde está la medalla que le quitó a Charles Brion cuando lo mató?
43:57¡Démela!
43:57¿El nombre de Henri Flondant significa algo para usted?
44:13Era amigo de mi padre.
44:15¿Dónde está ahora?
44:17Quizá haya muerto.
44:19Aquí lo tiene.
44:21George Ollivand.
44:23Henri Flondant.
44:25Traidor.
44:25Colaborador.
44:27Él fue el que entregó a su padre a los nazis.
44:29Eso no es cierto.
44:30Usted era el mejor amigo de su padre.
44:33Él le dijo el mensaje que había en las medallas y usted solemnemente le juró que al terminar la guerra,
44:37buscaría a sus hijos y se los diría.
44:39¿Cómo sabe usted eso?
44:41Ha olvidado la noche de la masacre.
44:47Ya pagué mi deuda.
44:49Ocho años de prisión a un colaborador.
44:51Ya cumplí mi sentencia.
44:52Hay tres hombres que no creen que fue suficiente.
44:57Hubo una vez un hombre que esperaba en un claro del bosque antes del amanecer.
45:02Con reflectores adaptados en la parte posterior de su auto que guiaría en un avión.
45:07El primer lanzamiento con paracaídas que enviaba el gobierno libre en el exilio.
45:10Con ametralladoras, pistolas y municiones.
45:13Los hombres corrieron a recoger el armamento.
45:16Cuando de repente el bosque se llenó de alemanes.
45:19Y cayó una granizada de balas.
45:22Veintinueve de esos hombres murieron.
45:25¿Por qué?
45:27Porque él los vendió.
45:28Simón, ¿cómo sabe todo eso?
45:34El hombre que fui a ver hoy en la tarde.
45:36Revisó sus impresiones.
45:38No hay duda de ello.
45:40George Sullivan es Henri von D'Arte.
45:46Háblales.
45:49¿Quiénes vienen?
45:50Los tres que escaparon.
45:52¿Quiénes vienen?
45:52¿Quiénes vienen?
45:53¿Quiénes vienen?
45:53¿Quiénes vienen?
45:54¿Quiénes vienen?
45:55¿Quiénes vienen?
45:56¿Quiénes vienen?
45:57¿Quiénes vienen?
45:58¿Quiénes vienen?
46:09De vez ha visto la misión templada.
46:12Claro sí.
46:14Apenas lo creo.
46:15Sí, yo.
46:17¿Usted fue uno de los tres esa noche?
46:19Sí, aún tengo el aval en la pierna.
46:22Él es el número doce.
46:23Es rico aún después de muerto
46:48Pobre padre
46:49¿Cuánto lo hubiese querido?
46:54Esto es lo que grabó en la medalla
46:55Yo, Elie Brion, autorizo al portador, para el cual esto es suficiente identificación, a recoger la mitad del millón de francos que deposité a mi nombre en la cuenta número 48796, en Suiza, en el Banco Nacional de Ginebra
47:15¿Es una fuerte cantidad?
47:19Quisiera tener a Charles aquí
47:21Trate de no pensar mucho en eso
47:23Por su futuro
47:25Sí, por supuesto
47:28Por su futuro
47:30¡A ver!
47:30Sí, por su futuro
47:35¡Gracias!
48:05¡Gracias!
48:35¡Gracias!
Sé la primera persona en añadir un comentario