Skip to playerSkip to main content
  • 8 months ago
Planta cara a La Sombra Película del Oeste Completa Western, aventura HD
Transcript
00:00The
02:30Has tardado mucho tiempo, Jack.
02:32¿Cuánto tiempo has esperado?
02:34Llegué aquí anoche. ¿Qué has encontrado?
02:37Dos hombres van a saltar la diligencia en Coyote Cañón.
02:41Mucho dinero en juego.
02:42Parece que vamos a tener mucho dinero entre menos.
02:46Más problemas, más diversión.
02:49Esa es una manera de enfocarlo.
02:51Pero han matado a dos sheriff en Little Rock.
02:53Nuestro trabajo es encontrar al que lo hizo.
02:55Bien, lo haremos.
02:57Bien, mejor será que empecemos.
02:58No dejaremos que la salten.
03:00No dejaremos que la salte.
03:06No dejaremos que la salta.
03:10No dejaremos que la salta.
03:10Centro de Ganaderos
03:35Señor Davis, considero que debemos recibirle haciéndole saber que este vecindario está siendo aterrorizado por una banda de forajidos
04:00dirigida por un hombre llamado Sadow, es un hombre muy inteligente, se le han tendido muchas trampas pero nunca ha caído en ellas
04:09roba nuestro ganado noche tras noche, no guarda ningún respeto por el ser humano, asalta y roba las diligencias y mata a los cocheros
04:19Parece que esta vez lo conseguimos, Dave
04:43Escóndete y sígueme
05:12Bien
05:13Bien
05:14Bien
05:16Bien
05:17Bien
05:19Bien
05:20Bien
05:22Bien
05:24Bien
05:25Bien
05:27Bien
05:29Bien
05:32Bien
05:34Bien
05:36Bien
05:38Bien
05:39Bien
05:40Bien
05:42Bien
05:45Bien
05:47The End
06:17No mire hacia atrás. Tire el arma y siga conduciendo.
06:47No mire hacia atrás.
07:18Demasiado tarde. Un jinete se le ha adelantado.
07:20¿Sí?
07:20Tire el arma y siga.
07:25Tire el arma y siga.
07:30Tire el arma y siga.
07:35Tire el arma y siga.
07:40Tire el arma y siga.
07:45Tire el arma y siga.
07:50Tire el arma y siga.
07:55Tire el arma y siga.
08:00Tire el arma y siga.
08:05Tire el arma y siga.
08:10Tire el arma y siga.
08:15Tire el arma y siga.
08:20Tire el arma y siga.
08:21Tire el arma y siga.
08:23Tire el arma y siga.
08:26Tire el arma y siga.
08:27Tire el arma y siga.
08:32Hey, look, guys, something is wrong.
09:02¿Qué pasa?
09:08Mejor que lo llevéis al médico, muchachos.
09:10Rápido.
09:17¿Dónde puedo encontrar al señor Matlock?
09:20Es mi tío.
09:20Yo le buscaré, señorita.
09:22Gracias.
09:23Bien, señorita.
09:24Ha sido un paseo excitante.
09:26Desde luego.
09:28Caballeros.
09:29Matlock, Matlock.
09:30Han asaltado la dirigencia.
09:32Joe está muerto y ya hay ferido.
09:33Hay una chica en la dirigencia que afirma ser su sobrina.
09:36Pregunta por usted.
09:47Así que tú eres...
09:48Soy Anita, tío Mat.
09:49Querida, desde luego es una agradable sorpresa.
09:53Pero cuéntenos, ¿qué ha sucedido?
09:55No lo sé exactamente.
09:57Me dirigí a la ciudad cuando he visto a los caballos desbocados.
09:59Como estaba cerca, los he alcanzado.
10:03Probablemente esta señorita pueda darle más detalles.
10:05Bien.
10:06Primero un jinete nos ha asaltado.
10:08Y poco después otros dos hombres lo han vuelto a hacer.
10:11Han disparado al guardia y al cochero y entonces los caballos se han desbocado.
10:15Este señor los ha detenido y le estoy muy agradecida.
10:18Yo también.
10:21Mire, Davis, cosas como esta ocurren todos los días.
10:24Mira ese humo.
10:48La bala ha venido derecha.
11:00Pero ¿de dónde?
11:02Es justo el modo en que murió el otro hombre.
11:05Creo que una vez más esto es la ley y el orden.
11:08Que nadie vaya ahora en busca del sheriff.
11:09Si todos estáis de acuerdo, amigos, yo aceptaré el puesto del sheriff.
11:20Dijiste que podías ver toda la calle.
11:22Sí.
11:23He oído el tiro y he mirado rápido.
11:25Pero no he visto a nadie.
11:27Solo humo.
11:30Verdaderamente extraño.
11:31Estoy seguro de que esos son los hombres que asaltaron la diligencia.
11:48Espera aquí.
11:49Dijiste que podías ver toda la calle.
12:19Sobran las explicaciones, chicos.
12:43Sé todo lo que ha pasado.
12:45No perdáis de vista ese nuevo serio.
12:48Vigilar todos sus movimientos e informarme por la mañana.
12:51No perdáis el espíritu.
12:53No perdás.
12:54Seguro.
12:55I don't know.
13:25I don't know.
13:55I don't know.
14:01Cúbreme, Jack. Voy a por las bolsas de dinero.
14:03Bien.
14:04Cúbreme, Jack.
14:34Cúbreme, Jack.
15:04Cúbreme, Jack.
15:34Cúbreme, Jack.
16:04Cúbreme, Jack.
16:34Cúbreme, Jack.
17:04Cúbreme, Jack.
17:34Cúbreme, Jack.
18:04Cúbreme, Jack.
18:06Cúbreme, Jack.
18:36Cúbreme, Jack.
18:38Cúbreme, Jack.
18:40Cúbreme, Jack.
18:42Cúbreme, Jack.
18:44Cúbreme, Jack.
18:46Cúbreme, Jack.
18:48Cúbreme, Jack.
18:50Cúbreme, Jack.
18:54Cúbreme, Jack.
18:58Cúbreme, Jack.
19:01Cúbreme, Jack.
19:04Cúbreme, Jack.
19:06Probably with the pasta.
19:08It's the second time you're going to kill.
19:10I'm going to put 10 against 1
19:12because you know that you are the ones who have followed you.
19:14So it's better to come back to the hide
19:18and stay there until I tell you.
19:36Okay, Jack. Let's see where they are.
20:06Rancho Madlo, 2 millas.
20:36corriendo, 2 millas.
20:38Bueno, we should go.
21:00Loco Frank.
21:02Rebanaría el cuello a cualquiera por 1 dólar.
21:04I can't wait for a dollar.
21:10And Flash Barden, a living in Walla Walla.
21:21There is Chukwala Oerret.
21:23They are looking for all the border states.
21:30Slippery Williams and Spike Morgan.
21:34Menudo nido de criminales.
21:36El rancho de Matlock está solo a dos millas de aquí.
21:39Me pregunto si sabe lo que se le ha vecino.
21:41Quizá nosotros se lo digamos.
21:43No, puede que perdamos la oportunidad de atraparles.
21:46Bien, querida. ¿Qué te parece el rancho?
21:51Estupendo.
21:52Pero aún no he visto el ganado.
21:54No hay ganado.
21:56Nos lo robaron hace algunas semanas.
21:58Por eso he intentado traer la ley y el orden a este valle.
22:01Parece inútil.
22:02Tres hombres han muerto en circunstancias poco claras.
22:04Y los bandidos continúan actuando.
22:06Bueno, ¿no puedes pedir ayuda al gobierno?
22:07Los rancheros han escrito muchas cartas, pero no ha habido respuesta.
22:08¿Dónde están el capataz y los muchachos?
22:09Cuidando el ganado que queda, en los pastos.
22:10¿Vives solo aquí?
22:11Sí.
22:12Con el viejo Jake, el cocinero.
22:13¿Vives solo aquí?
22:14Sí.
22:15Con el viejo Jake.
22:16El cocinero.
22:17Voy a casa de Madlock.
22:19Tú quédate aquí y controla a todo el que pase.
22:20¿Qué pasa?
22:21Lo que quieras saber es que los barrancos son las dificultades.
22:23Bueno, no puedes pedir ayuda al gobierno.
22:24Los rancheros han escrito muchas cartas, pero no ha habido respuesta.
22:26¿Dónde están el capataz y los muchachos?
22:27Cuidando el ganado que queda, en los pastos.
22:30¿Vives solo aquí?
22:31Sí.
22:32Con el viejo Jake, el cocinero.
22:43Voy a casa de Madlock.
22:44Tú quédate aquí y controla a todo el que pase.
22:46...in todo el que pase.
23:01Dado las circunstancias, creo que deberíamos deshacernos de este rancho.
23:04O por lo menos, déjame que compre tu parte.
23:07Este no es lugar para una mujer.
23:10Estoy de acuerdo contigo, tío Matt.
23:12No esperaba encontrarlo así.
23:16How many are you going to eat, Mr. Matlock?
23:18We both, Jake.
23:19Thank you, sir.
23:21Someone close to Matt.
23:33Yes, it's our new sheriff.
23:39Come on, Mr. Travers.
23:40How are you, Mr. Matlock?
23:43How are you?
23:44I just wanted to tell you the good luck that he had.
23:46I found the money close to where they occurred.
23:49That's good luck.
23:50Have you seen any of the thieves?
23:53Well...
23:54I can't promise anything yet, Mr. Matlock.
23:57But I hope to put Shadow and his band behind the rope in a few days.
24:02Great.
24:03I wish you good luck.
24:05But I'm afraid that it won't be easy.
24:07Shadow is smart.
24:09His men form the band the most despiad that I've seen.
24:12How do you know?
24:14Well...
24:15...for the cold blood that they've killed.
24:18Ah, I see.
24:19I think I can do it.
24:21I really hope I can do it.
24:23If I'm sorry, one second.
24:30I guess I'll be happy to be at home again.
24:33Well, this is not exactly my house.
24:36In fact, it's the first time I come here.
24:38My father and tío Mat are the owners of this ranch.
24:41I've been murdered.
24:42I've been murdered.
24:43I've been murdered.
24:44I've been murdered.
24:45I've been murdered.
24:46And now, tío Mat wants to buy it.
24:47He says that there's no place for me.
24:49Ah.
24:50He says that late nights happen strange things.
24:55The sheriff will go to the rancho of Manlo.
24:57Wait for the cross.
24:59There is a girl in the rancho.
25:01She will not hurt her.
25:03She will not hurt her.
25:05She will not hurt her.
25:07She will not hurt her.
25:09Okay.
25:11She will take care of her.
25:15Don't be afraid of using her.
25:17I will not.
25:25Do you want to eat, Mr. Travers?
25:29No, thank you. I have to go.
25:31I'll see you in the morning.
25:33Good morning, Mr. Matlock.
25:35Bye.
25:37Come on.
25:55Well, talk about him.
25:56Yeah.
25:57It is a thing he saw over him.
25:59He might be a sheriff.
26:01...
29:07We'll be out of here tomorrow for the night.
29:10Yes?
29:11Thank you for the information.
29:13We'll be out of here.
30:13It's a tunnel.
30:14Let's see where it leads.
31:15We'll be out of here.
34:25buenos días sheriff buenos días los rancheros están aquí tal y como ordenó bien dígales que
34:34esperen en la calle principal hasta que llegue tengo una sorpresa en el almacén para ellos
34:39de acuerdo sheriff estaremos esperando venga jack vamos
34:44sal fuera amigo no te preocupes no está cargada jack vigila la calle tal y como te he dicho venga andando
35:14te lo advierto haz lo que te digo o atente a las consecuencias ahora escucha
35:26llegas tarde qué pasó anoche varios hombres le cubrieron no pudimos acercarnos a él ahora
35:47está en la oficina hacerle salir a la calle mole estará esperando hoy a las 11 traería a los chicos
35:53a la ciudad personalmente la ametralladora está en la diligencia debajo de la paja nosotros
35:58cubriremos un extremo de la calle y los chicos el otro más tarde asaltaremos el banco tú estarás
36:03en el viejo tronco andando
36:16quítate el sombrero y ponte este
36:23fuera ese pañuelo
36:33no me obligará a salir verdad precisamente pero estás cubierto así que creo que no te
36:38ocurrirá nada muévete
36:42no te preocupes
36:54llama a los muchachos muy bien
37:01vamos el serif ha dicho que vigilemos el viejo tronco
37:06no te preocupes
37:08no te preocupes
37:14no te preocupes
37:16y en tu caso de la célula
37:18no te preocupes
37:19Take it with calm, Parker.
37:46Don't move.
37:49Don't move.
37:55Vamos, chicos, cogerle.
37:56Ya lo tenemos.
37:57Que no se escape.
37:58Hay que darle su meredillo.
37:59No, por favor.
38:10Escúchame.
38:11Solo te queda una oportunidad de seguir vivo.
38:14¿Quién es Sado?
38:16No dispare, no dispare.
38:18Solo diré.
38:19Oh, my God.
38:49Oh, my God.
39:19Oh, my God.
39:49No es posible.
39:51Pero es cierto, señorita Anita.
39:53La noche que su padre trajo aquí a su tío fue la noche en que este hombre y su banda saltaron el rancho.
39:59Su padre y su tío fueron asesinados.
40:01Cogió todos sus objetos personales y se hizo pasar por Matt Matlock en la ciudad.
40:06Hay que comunicárselo al sheriff.
40:09Voy a decírselo ahora mismo.
40:16Jack nos avisará desde aquella montaña.
40:20Dejaremos que se acerquen y entonces atacaremos.
40:24Ahora todo el mundo a sus puestos y a esconderse.
40:26¿Están listos los chicos?
40:50Sí.
40:51Bien, no hay tiempo que perder.
40:54Alguien se acerca.
40:59Es esa estúpida mujer.
41:00Detenerla.
41:01Llévala al escondite.
41:02Llévala al escondite.
41:32Que suba la diligencia, Pat.
41:37Seguro que el Serin no disparará si ella está adentro.
41:40Estad preparados con la ametralladora.
41:51Haciendo.
41:52Llévala al escondite.
42:24It's the signal.
42:52It's the signal.
43:22It's the signal.
43:24It's the signal.
43:32It's the signal.
43:44It's the signal.
43:46It's the signal.
43:50It's the signal.
43:52It's the signal.
43:56It's the signal.
43:58It's the signal.
44:02It's the signal.
44:04It's the signal.
44:06It's the signal.
44:08It's the signal.
44:10It's the signal.
44:12It's the signal.
44:14It's the signal.
44:16It's the signal.
44:20It's the signal.
44:22It's the signal.
44:24It's the signal.
44:26It's the signal.
44:28It's the signal.
44:30It's the signal.
44:32It's the signal.
44:36It's the signal.
44:38It's the signal.
44:40It's the signal.
44:42It's the signal.
44:44It's the signal.
44:46It's the signal.
44:48It's the signal.
44:50It's the signal.
44:52It's the signal.
44:54Oh, my God.
45:24Oh, my God.
45:54Oh, my God.
46:24Oh, my God.
46:54Oh, my God.
47:24Oh, my God.
47:54Oh, my God.
48:24Oh, my God.
48:54Oh, my God.
49:24Oh, my God.
49:54Oh, my God.
50:24Oh, my God.
50:54Oh, my God.
51:24Oh, my God.
51:54Oh, my God.
52:24Oh, my God.
52:54Oh, my God.
Comments

Recommended