Autopista al cielo (Highway to Heaven) es una serie dramática protagonizada por Michael Landon, quien interpreta a un ángel llamado Jonathan Smith. Junto a su compañero Mark Gordon, viajan por todo Estados Unidos ayudando a personas en situaciones difíciles, dándoles segundas oportunidades y guiándolas hacia la redención.
#AutopistaAlCielo #HighwayToHeaven #MichaelLandon #JonathanSmith #MarkGordon #SerieDramatica #FeYEsperanza #SegundasOportunidades #IntervencionDivina #Ángeles #SerieDeLos80s #DramaFamiliar #Redencion #FeEnLaHumanidad #MichaelLandonActor #AyudaAlPrójimo #Milagros #SerieInspiracional #SerieConMoraleja #SerieDeFe #AyudaAElProximo #CieloYHumanidad #DramaDeSuperacion #JonathanSmithYMarkGordon #SerieSobreÁngeles #AlmasEnRedención #AutopistaHaciaLaEsperanza #HistoriasDeSuperación #ElCaminoAlCielo #SerieSobreFe
#AutopistaAlCielo #HighwayToHeaven #MichaelLandon #JonathanSmith #MarkGordon #SerieDramatica #FeYEsperanza #SegundasOportunidades #IntervencionDivina #Ángeles #SerieDeLos80s #DramaFamiliar #Redencion #FeEnLaHumanidad #MichaelLandonActor #AyudaAlPrójimo #Milagros #SerieInspiracional #SerieConMoraleja #SerieDeFe #AyudaAElProximo #CieloYHumanidad #DramaDeSuperacion #JonathanSmithYMarkGordon #SerieSobreÁngeles #AlmasEnRedención #AutopistaHaciaLaEsperanza #HistoriasDeSuperación #ElCaminoAlCielo #SerieSobreFe
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00¡Gracias!
00:30¡Gracias!
01:00¡Gracias!
01:30¡Gracias!
02:00¡Gracias!
02:30¡Gracias!
02:32¡Gracias!
02:34¡Gracias!
02:36Esas marcas de tinta a un lado de su cara
02:38nos muestran dónde localizar la radiación.
02:40¿Has sido un bebé?
02:44Sí.
02:46Todos son bebés.
02:48Especialmente cuando son de uno.
02:50Estas son las unidades de flujo laminario.
02:54Son para niños que han tenido trasplantes de médula ósea.
02:58O niños con leucemia que corren un gran riesgo de infección.
03:02Cualquier infección insignificante puede ser mortal para ellos.
03:06Así que los mantenemos aquí.
03:08Hay un constante flujo de aire que viene de la habitación
03:10para que las bacterias de afuera no puedan entrar.
03:12Pero al menos se mantiene abierta la puerta de afuera
03:14para que no se sientan encerrados.
03:16¿Cuánto tiempo deben pasar aquí?
03:18Tres o cuatro meses máximo.
03:20Para algunos puede ser nueve meses o un año.
03:22¿Sus mamás pueden besarlos?
03:24No, ni siquiera pueden tocarlos.
03:26excepto con guantes.
03:36Aquí hay un pequeño que se llama Cortis.
03:38Va a salir en un par de días.
03:40Me encantaría que fuera al campamento.
03:42Su mamá necesita que vaya al campamento todo como él.
03:45Tal vez más.
03:46No comprendo.
03:47Desde el año pasado he estado en el hospital con él.
03:50Está aquí 16 horas al día.
03:56¿No puede culparla o sí?
03:59Sería la última persona en culpar a Al.
04:04Cuando mi hijo logró volver a la escuela,
04:06yo solía ir tres veces al día
04:09para cerciorarme que seguía con vida.
04:14Solía llevarlo a la ducha conmigo
04:16porque tenía que dejarlo solo unos minutos
04:19la primera vez que volvió del hospital.
04:23Se vi que está sufriendo y...
04:26si ustedes logran llevarlo al campamento,
04:28sería un pequeño milagro.
04:34Así la rompa y por aquí la enciendes.
04:39Sí.
04:44Hola, Betty.
04:45Cindy, quiero presentarte a dos nuevos consejeros.
04:48Mark Gordon y Jonathan Smith.
04:49Hola.
04:50Es la más dulce.
04:51Cindy Mejerson.
04:53Cindy, ¿querrías llevarlos arriba
04:54para mostrarles la sala de juego
04:56y contestar las preguntas que hagan?
04:58Claro, ahora mismo me voy hacia allá.
04:59Gracias.
05:00Los veré luego.
05:04Los días de clínica en que los padres
05:05traen a sus hijos para exámenes,
05:07los chicos pasan su procedimiento
05:09y entonces pueden pasar tres o cuatro horas
05:11hasta que les dan los resultados.
05:13Este es su sitio donde esperan y juegan los niños.
05:16les contará, cuando se tiene un niño con cáncer,
05:19aunque se halla en remisión,
05:21se vive de un examen saneo a otro.
05:36Cindy.
05:38Sí.
05:40¿Qué haces, niña, con la aguja y la muñeca?
05:42Está tomando una muestra de la espina.
05:48Es como una terapia de juego.
05:51Aquí no se juega con las muñecas
05:53del mismo modo que otras niñas.
05:55Un día me lo hicieron, aún lo recuerdo.
05:59A ellas se lo hacen cada mes.
06:01¿Estos niños, lo grave de su enfermedad?
06:05¿Qué saben sobre la muerte?
06:10Sí, a eso me refería.
06:14Que lo saben.
06:16Aunque no creo que le tengan miedo,
06:18sobre todo los más pequeños,
06:20tienen miedo de su enfermedad, dolor y todo eso,
06:24pero no creo que le teman a la muerte.
06:28¿Cómo es posible?
06:29Tuve a dos niños en mis brazos cuando fallecieron.
06:35¿Sabe lo que dijeron antes de morir?
06:39Cuida a mi papá y a mi mamá.
06:42Cuida a mi hermano y a mi hermana.
06:59Te espero afuera.
07:05Ahora vuelvo.
07:16¿Estás bien?
07:18Escucha.
07:20No creo que pueda resistir esto.
07:24Tal vez sea una misión que voy a tener que rechazar.
07:27¿Por qué?
07:29¿Por qué?
07:30Mira a tu alrededor.
07:32Mira a esos niños.
07:35No puedo resistirlo, ¿entiendes?
07:38Te veré en la sala de televisión.
07:56Por último tenemos el patio.
08:04Sí, es lindo.
08:06Con esto hemos terminado el recorrido.
08:08Se lo agradezco y estoy viendo a uno de mis primeros clientes.
08:11Ah, Jason.
08:13A él no tendrá que convencerlo.
08:15Tengo trabajo que hacer en la oficina.
08:16Jonathan me alegra tenerlo con nosotros.
08:18Gracias.
08:19Lo veré luego.
08:20¿Qué tal?
08:22Hola.
08:23¿Tú eres Jason, no?
08:24Sí.
08:26Me llamo Jonathan.
08:27Cindy, la enfermera, me dijo que te gustan los campamentos.
08:28Por supuesto.
08:29Mi trabajo es charlar con los niños sobre ir al campamento y yo nunca he ido a uno.
08:30Quizá tú puedas ayudarme dándome algunas ideas sobre las cosas que te gustan de él.
08:31Pues, me gustan cosas en el campamento que allá no hay y cosas en el campamento que no hay.
08:32Y cosas en el campamento que no hay.
08:33¿Qué tal?
08:34¿Qué tal?
08:35Hola.
08:36¿Tú eres Jason, no?
08:37Sí.
08:38Me llamo Jonathan.
08:39Cindy, la enfermera, me dijo que te gustan los campamentos.
08:40Por supuesto.
08:41Mi trabajo es charlar con los niños sobre ir al campamento y yo nunca he ido a uno.
08:43Quizá tú puedas ayudarme dándome algunas ideas sobre las cosas que te gustan de él.
08:46Pues, me gustan cosas en el campamento que allá no hay y cosas en el campamento que sí hay allá.
09:01Dime, ¿qué cosas te gustan que allá no hay?
09:03No te molesta nadie.
09:06Cuando estoy en la escuela, algunas veces los niños, sobre todo un niño llamado Jimmy, siempre me arrebata la gorra.
09:15Lo hace para ver si tengo cabello.
09:18Y muchos niños en el campamento no tienen cabello y a nadie le importa verdaderamente.
09:25Porque todos solo quieren divertirse.
09:28¿Qué otra cosa te gusta?
09:30Mi mejor amigo va a ir.
09:32Él vive muy lejos de aquí, así que solamente nos vemos en el campamento.
09:37Somos él y yo.
09:39Su nombre es Jimmy Patterson.
09:41Sabe hacer infinidad de cosas grandiosas.
09:44¿Sí?
09:46Creo que realizaron una buena pesca.
09:49Yo no habría pescado nada de no estar Jimmy.
09:52Su papá va de pesca seguido con él, así que sabe mucho sobre eso.
09:57Jimmy les hace muchas bromas pesadas a las chicas, ya sabes.
10:03Y eso también es muy divertido.
10:06No sé, pero es muy divertido.
10:10¿Hay algo que no te guste?
10:14La única cosa que no me gustó del campamento fue cuando se terminó.
10:22Como estamos allá, es como todo el mundo debiera estar constantemente.
10:27Porque odio que las personas me compadezcan.
10:32Quiero ser común y corriente, ¿entiendes?
10:35Sí.
10:38Entiendo, Jason.
10:39Yo creo que solo es una pérdida de tiempo.
10:54No es lo que cree tu médico familiar.
10:56Solo es una herida de fútbol.
10:58Me taclearon duro.
11:00No es gran cosa, pero ocurre todo el tiempo.
11:02Solo queremos hacerte unos exámenes.
11:04Si no hay nada ahí, es que no hay nada.
11:08Sí, pues no tengo a lo que tienen esos chicos.
11:11Nadie dijo lo contrario.
11:13Entonces, ¿por qué tenemos que hacerle los exámenes aquí?
11:16No es muy agradable estar entre esos niños.
11:19¿No pueden hacérselos en otro lado?
11:23Su médico familiar quería que un especialista viera a su hijo.
11:27Aquí hay especialistas.
11:29Por eso hay que hacer aquí los exámenes.
11:32Ahora bien, no requerirá más que unos cuantos días
11:34tenemos instalaciones para ustedes en la casa de huéspedes.
11:37Solo queremos cerrarnos de que su hijo está bien.
11:40Y si hay un problema, darle el tratamiento adecuado.
11:49En serio, es un campamento estupendo, Curtis.
11:52Mira, tienen regatas, tienen caballos, tienen de todo.
11:56No podría ir allá.
11:59¿Por qué?
12:00Allá hay muchos gérmenes.
12:01Por eso estoy aquí, para que los gérmenes no me toquen.
12:05Por lo que oí, los gérmenes no representan peligro.
12:07Te irás a casa pronto.
12:09Sí, pero mi mamá mantiene lejos a los gérmenes.
12:13Bien, pero ¿qué tal si el doctor, tu papá y tu mamá
12:16te dan permiso para ir al campamento?
12:17¿Irías entonces?
12:18Puedo hacer esas cosas.
12:20Estoy enfermo.
12:22Y tengo que tomar mis medicinas.
12:25Pero allá hay médicos que dan a los niños sus medicinas.
12:28Cuidan de todo eso.
12:29Y además se divierten.
12:32¿Dejarán que mi mamá vaya?
12:34No, no permiten mamás.
12:35Solo niños, como tú.
12:37Deben ser niños y tener cáncer para poder ir.
12:40¿Ir a dónde?
12:42¿Le basta esa respuesta, señor Smith?
12:47Señora, todos los niños deben ir al campamento por primera vez.
12:53No tiene nada que ver con el cáncer.
12:55Señor Smith, cualquier cosa en nuestra vida tiene que ver con el cáncer.
13:00No tiene nada que ver con el cáncer.
13:01No tiene nada que ver con el cáncer.
13:07No puedo resistirlo.
13:08¿Por qué?
13:09Porque...
13:10No puedo resistirlo.
13:11¿Por qué?
13:12Porque...
13:13Es que no resisto a ver a esos niños sabiendo que nada puedo hacer,
13:16excepto andar por ahí sintiendo pena por ellos.
13:19No quieren que sientas pena por ellos.
13:21Quieren que vivir.
13:22Y para muchos de ellos eso será por largo tiempo.
13:25No puedo resistirlo.
13:33¿Por qué?
13:35¿Por qué?
13:37Es que no resisto ver a esos niños sabiendo que nada puedo hacer,
13:40excepto andar por ahí sintiendo pena por ellos.
13:43No quieren que sientas pena por ellos.
13:46Quieren vivir, y para muchos de ellos eso será por largo tiempo,
13:49tanto como para cualquiera.
13:51¿Qué hay de los otros?
13:52También quieren vivir todo el tiempo que les quede.
13:55Quieren vivir, reír y divertirse como los demás niños.
14:00Si los hubieses escuchado en lugar de sentir pena por ti, lo comprenderías.
14:05Un niño dijo que quería ir al campamento hasta que fuera grande
14:08y ser consejero para ayudar a todos los niños.
14:12Otro quiere convertirse en médico para ayudar a combatir el cáncer.
14:17Tienes la oportunidad de involucrarte con el grupo de niños más estupendo del mundo.
14:21Te están tendiendo los brazos y tú los rechazas.
14:23Porque no puedo hacer nada por ellos.
14:25Puedes aportar tu presencia.
14:30Solo estar ahí para ellos, ayudarlos a reír, ayudarlos a divertirse,
14:35ayudarles a olvidar por un momento que tienen cáncer.
14:39Y si tienes las agallas, estar ahí para ellos cuando necesiten llorar también.
14:43Te veré luego.
14:48¡Señor!
15:11¿Puedo bajar mi avión de ese árbol?
15:27¿Le pasa algo malo?
15:28No, nada malo.
15:35¿No es malo llorar?
15:37¿Tiene usted aquí un hijo?
15:41No, no tengo un hijo.
15:44Siento pena por los niños que están aquí, es todo.
15:47¡Ah, es eso!
15:49Creí que de veras tenía un problema.
15:51No lo comprenderías, hijo.
15:57Con que no, ¿eh?
15:59¿Qué cree que estoy haciendo?
16:01¿Entrando a un concurso de imitadores de telis a balas?
16:07Ahora, ¿quiere desmoronarse después de que me baje mi avión?
16:11Por favor.
16:12Gracias, señor.
16:28Y reanímese, por favor.
16:34Sigo.
16:35¡Lorén!
16:42¿Jonathan?
16:55Sí.
16:55Hola, ¿cómo está?
16:56Muy bien.
16:57Soy la mamá de Jason.
16:58Es un placer.
17:00Parecen haber congeniado muy bien.
17:02Sí.
17:02Él y su amigo Jimmy Patterson van a enseñarme algunas cosas que yo no sé.
17:07Jimmy Patterson es el terror de estos contornos.
17:10Pero Jason lo estima.
17:11Lo idolatra, mejor dicho.
17:14Con ese talento.
17:15¿Cómo no hacerlo?
17:17Perdón, ¿le podría hacerme un favor?
17:18Sí, dígame.
17:20Jason tiene un examen de spin esta tarde, el último antes del campamento.
17:24Tengo que trabajar.
17:27Generalmente no hace bulla, pero ahora dice que no lo hará si su padre no está ahí.
17:30Sí, me dijo que su padre estaba de gira.
17:33Sí.
17:35Así es como el gran Mickey Winner lidia con el cáncer de Jason.
17:38En gira permanente.
17:40No quería abrumarlo con todo esto.
17:43Pero, bueno, podría acompañarlo cuando le hagan el examen.
17:47Teniendo junto a él a un hombre que admira tanto, le ayudaría.
17:50Claro, con mucho gusto.
17:51¿A qué hora?
17:52¿Cómo a las dos?
17:53No faltaré.
17:55Se lo agradezco tanto.
17:57Es un placer, créame.
17:59Cuídese también.
18:00Lo haré.
18:00¿Listo?
18:11Está cargado.
18:12Vámonos ya.
18:13Le agradezco mucho que nos haya traído a casa, Jonathan.
18:22No fue nada.
18:24No lo comprendo.
18:25Mi auto suele ser bastante confiado.
18:26¡Bienvenido a casa!
18:30¡Bienvenido a casa!
18:31Hola, ¿qué dice?
18:33¡Corty!
18:34¡Bajo pastel y mantecado para ti!
18:36¡Oh, eso es grandioso!
18:37¡No lo beses!
18:38Dennis, no lo beses.
18:40Bob, ¿quieres controlar a Dennis, por favor?
18:42¿Por qué?
18:43¿Por qué no puede besar a su hermano?
18:45Porque apenas salió de estar viviendo en una burbuja durante cuatro meses.
18:49No necesita que lo atiborren de gérmenes al momento en que cruza la puerta.
18:53¡Miren!
18:54¡Mi tipo de pastel favorito!
18:56¡Cuánto chocolate tiene!
18:58Tesoro, sé que quieres un pedazo, pero creo que el chocolate no es lo mejor para tu estómago de momento.
19:04¡Oh, vamos!
19:05¡Un pedazo!
19:06Pregunta al Dr. Cohen y él me dijo que...
19:07¿Por qué me haces aparecer como villana todo el tiempo?
19:10¿Por qué siempre me pones en posición donde tú ofreces todas las cosas gratas
19:14y yo siempre soy la que tiene que decir no?
19:16Consulté al Dr. Sherry.
19:18Tienes un título de médico.
19:20Él sí.
19:22¿El Dr. Cohen es quien va a tener que desvelarse con él y hacer la limpieza cuando algo le haga daño y vomite?
19:28Todavía está en quimioterapia.
19:33¿Puedo ir a mi habitación?
19:38Por supuesto.
19:39Debes estar exhausto.
19:44Jonathan, lo siento.
19:50Descuide.
19:50Subiré las maletas y traeré el resto de las cosas.
19:52Gracias.
20:03¿Qué se siente estar en casa?
20:06Supongo que bien.
20:07Después de estar encerrado tanto tiempo, al fin podrás salir a jugar un momento.
20:12No creo que mi mamá me permita hacerlo.
20:16Hace calor.
20:17Voy a abrir la ventana.
20:22¡Hey, Cortes!
20:24Ven acá.
20:25¿Para qué?
20:26Acércate.
20:30¡Hey, fíjate!
20:30Tienes a una familia viviendo afuera de tu ventana.
20:35¡Oh, míralos, Jonathan!
20:37¡Mira nada más!
20:40Cuando entré al hospital, creí que nunca llegaría a ver estas cosas nuevamente.
20:45¡Ah!
20:45Vas a ver muchas cosas lindas en tu vida.
20:48¿Sí?
20:49Nunca había visto a un pájaro bebé en la vida real.
20:53Solo en televisión.
20:54¿Por qué está abierta esa ventana?
20:56Mamá, hay unos pajaritos ahí.
20:58¡Unos pajaritos bebés!
21:00¡Qué bien!
21:00Pero no necesitas abrir la ventana para verlos.
21:03Yo abrí la ventana, señora Johnson.
21:05Pues ya puedes cerrarla.
21:07Por favor.
21:16Acabamos de traerte a casa del hospital, amor.
21:19La verdad, no quiero correr riesgos.
21:23¿Lo entiendes?
21:26Sí.
21:30Sé que no me incumbe, pero no creo que un poco de aire fresco le haga daño después de haber estado tan encerrado.
21:36Tiene razón, señor Smith.
21:38No es de su incumbencia.
21:44Traeré el resto de las cosas.
21:49Señora, él ya no está en el hospital.
21:52Eso lo sé.
21:54¿Y por qué sigue parada fuera de su habitación?
21:57No es de su habitación.
21:59La Biblia
22:29¿Habrá paso? ¿Habrá paso, con permiso?
22:37Señor Winner, su hijo Jason va a tener un examen en el hospital hoy a las 12.
22:41Se sentiría mejor si usted estuviese ahí.
22:43¡Vámonos! ¡Espere!
22:59¡Bravo! ¡Voy a ir al campamento!
23:05¡Cuidado! ¡No podrás ir al campamento!
23:07¡Ah! ¡Claro que sí podré ir!
23:10¿Seguro que no quieres que te llevemos a casa?
23:12¡Claro que no! ¡Quiero caminar! ¡Hasta luego, muchachos!
23:16¡Hasta luego!
23:17¡Ey! ¿Cómo está el hijito de la gran estrella?
23:20¡Muy bien, Jimmy!
23:22¡Ey, Jason! ¡Vamos a la peluquería! ¿No quieres venir?
23:25¡Oye! ¿Por qué no me digas tranquilo?
23:27Solo trato de ser amistoso. ¿No quieres cortarte el cabello?
23:30A ver, déjame dar un vistazo.
23:34¡Jimmy! ¡Data mi gorra!
23:36¡Oh, cielos! ¡Jason se ha enojado!
23:38¡Oye tú!
23:39¡Devuélvele la gorra!
23:42¿Y qué va a hacer si no la devuelvo?
23:44Tal vez romper los labios de esa bocaza tuya.
23:49¿Quién quiere esta fea gorra de todos modos? ¡Vámonos!
23:55¿Ves a lo que me refería con él?
23:58¿Lo ves?
23:59¿Cómo puede ser un niño tan malo con otro niño?
24:11¿Alguien debería darle una lección a ese?
24:15¡Jonathan! ¡Jonathan!
24:25¡Los veré luego!
24:26¡Sí!
24:29Mamá quiere que me corte el cabello.
24:38Ya sabe.
24:39Pero solo corte el que tengo en el cuello.
24:43Y no toque el ovello.
24:44Entiendo.
24:47Lucirás estupendo.
24:57Gary.
24:57Tus padres me han pedido que te explique los resultados de los exámenes.
25:02Dígame si son buenos o malos.
25:04Tienes sarcoma osteogénica.
25:08En castellano.
25:10Cáncer en los huesos.
25:14Dios mío.
25:17Gary, lo hemos descubierto a tiempo.
25:18Tu probabilidad de sobrevivir es excelente.
25:20De verdad excelente.
25:21Habiéndolo detectado tan a tiempo, es posible que también podamos salvar la pierna.
25:30¿Salvarla?
25:34¿De modo que quizá deba amputarla?
25:37Me refiero a que hay una buena probabilidad de que no lo hagamos.
25:43Vamos a ponerte en quimioterapia por ocho semanas.
25:45Luego haremos más exámenes.
25:47Y si respondes bien, tendremos la posibilidad de abrir la pierna, sacar el hueso enfermo y reemplazarlo con una prótesis.
25:54Después, solo te coseremos y enviaremos a casa.
25:57¿Y si no respondo bien?
26:05Tendremos que salvar tu vida.
26:10¿Se refiere a cortar la pierna?
26:15Si esa es la única opción que nos queda, sí, tu vida es la que cuenta.
26:27¿Qué pasa?
26:53Lo sabio, lo sabio.
26:57¿Qué es lo que sabías?
26:59Solo tosió.
27:04Cortis.
27:05Cortis.
27:06Tesoro.
27:07El niño está dormido, déjalo en paz.
27:09Cortis.
27:10Cortis.
27:11¿Qué pasa, mamá?
27:12Estabas tosiendo, mi vida.
27:14¿Te sientes bien?
27:15No lo sé, eso creo.
27:17Vamos, hijo, vístete.
27:19Te llevaré nuevamente al hospital.
27:20Ah, Sherry, ¿por qué rayos estás haciendo esto?
27:24Estaba dormido, solamente tosió.
27:27Mira, vamos a esperar hasta mañana y si algo le molesta, entonces podremos llamar al doctor.
27:33No voy a esperar hasta mañana.
27:36Mamá, tengo miedo.
27:38Descuida, mi vida.
27:40Mamá va a llevarte con el doctor.
27:41Sherry, eres tú quien lo asustó.
27:45No tienes que ir tú si no lo deseas.
27:49Pero no voy a correr riesgos con mi hijo.
27:55Está bien.
27:57Está bien, irá a sacar el auto.
27:59Buenas noches, amigos.
28:23Bienvenidos a la película nocturna.
28:25¿Qué tal?
28:37Hola.
28:40Son las dos de la mañana.
28:42No creí que fuera tan tarde.
28:45Me llamo Jonathan Smith.
28:47Tú debes ser Gary Duncan.
28:49¿Cómo sabe mi nombre?
28:50Está en mi lista.
28:51Debió hablarte mañana antes de irte a casa.
28:53Y parece que ya es mañana.
28:55¿Qué es usted?
28:56¿Un guía o algo parecido?
28:56No.
28:57Consejero de campamento.
28:59Olvídelo.
29:00Ya he oído el discurso del doctor.
29:01No estoy interesado.
29:04Es divertido.
29:07Tengo cáncer, ¿entiende?
29:09El cabello se me va a aquel por esa asquerosa quimioterapia.
29:13Puede que me corten la pierna.
29:16Comprenderá que no estoy de humor para ir a sitios de diversión.
29:20¿Por qué no me deja en paz?
29:21Escucha, sé lo que estás pasando.
29:26¿Usted?
29:27Sí, señor Matthews.
29:29Estaba por hacerlo cuando usted llegó.
29:31¿Tiene cáncer?
29:32Le hice una pregunta.
29:33¿Tiene usted cáncer?
29:35Aún no, señor.
29:37Uno de mis informantes...
29:37Me llamó esta mañana diciendo que tenía algo para mí.
29:43He venido aquí...
29:45...porque no soportaba que mamá llorara en su habitación toda la noche.
29:48Sí, señor.
29:50No quiero pensar sobre eso.
29:52No quiero hablar sobre eso.
29:54¿Qué quiere que hagamos con él?
29:55Solo quiero que me dejen tranquilo.
29:56El teniente Smith y el sargento Johnson le están atendiendo a ese asunto.
30:00Gracias, señor.
30:04¿Está bien?
30:04No, me olvidaba.
30:05Quiero el informe de esto mañana temprano en mi escritorio.
30:08Pero recuerda que puedes ir y estar con chicos que saben exactamente lo que estás pasando.
30:12Gracias.
30:14Porque están igual que tú.
30:16Bueno.
30:16¿Está bien, señora Johnson?
30:38¿Está seguro?
30:40Porque lo escuché toser.
30:42Tal vez tenía algo en la garganta.
30:43No lo sé.
30:44Le diré que, para estar totalmente seguros,
30:48que pase aquí la noche para observarlo.
30:50Gracias, doctor.
30:53¿Va a ponerlo en la unidad de flujo laminario?
30:57Claro que no.
31:01Es que yo, tal vez...
31:03Pienso que salió muy pronto.
31:06Verá, la ventana estaba abierta y su hermano estaba besándolo.
31:10A Sherry...
31:11le haría mucho bien salir al campo.
31:14Tomar un poco de sol para que recobre sus fuerzas.
31:17No lo conseguirá en cama.
31:18Es lo que yo le dije.
31:20¿Por qué no va a su casa?
31:21Duerme un poco y mañana podrá...
31:23No.
31:24No iré a mi casa.
31:27No voy a dejarlo así.
31:29Está bien.
31:31Vayan al ala de huéspedes.
31:33Tienen una habitación vacante.
31:34Y si hay en más ligero cambio, les avisaré.
31:36¿De acuerdo?
31:40De acuerdo.
31:43Estaremos cerca, tesoro.
32:04Macarrones.
32:14Odio los macarrones.
32:16Pues era lo único que tenía en casa que fuese blando.
32:20Iré de compras hoy y traeré otras cosas.
32:23Dicen que es mejor blando con la quimioterapia.
32:26¿Me das algo de beber, por favor?
32:28Dicen que no debes beber con la comida, Gary.
32:34No sé qué diferencia puede haber.
32:36De todos modos, van a cortarme la pierna.
32:51Yo iré.
32:57¿Diga?
32:59Hola, Katy.
33:01¿Qué?
33:04No, no estaba rehuyéndote ni nada.
33:08Es que me sentí enfermo, es todo.
33:11No, me siento bien.
33:16Sí, fue en el fútbol.
33:18Se me dañó un tendón.
33:22No, no quiero ver a nadie de momento.
33:27¿Qué?
33:28No estoy mintiendo.
33:36Sí, sí, sí, aún estoy aquí.
33:41Escucha, olvida lo que dije.
33:45De verdad quiero verte.
33:46Un trato ha hecho.
33:53Verás, ese niño Curtis está muy asustado.
33:56¿De qué?
33:57De todo.
33:58Realmente necesita ir al campamento, pero también le asusta.
34:01Todos están asustados.
34:03Todos están asustados la primera vez, pero luego se divierten.
34:07Yo estaba asustado la primera vez, hasta que Jimmy Patterson y yo echamos espagueti en la espalda de una chica consejera.
34:16Y le dijimos que eran lombrices.
34:20Es la clase de cosas que debe oír.
34:22No tanto sobre el espagueti, sino que todos están asustados.
34:26Sí.
34:26Pensamos que si pudieras conversar con él, podrías...
34:29quitarle el miedo.
34:31Exacto.
34:33Está bien.
34:34Lo intentaré.
34:35Él es mi mejor amigo, Jimmy Patterson.
34:42Vamos a pescar con mucha frecuencia.
34:44Y mira esta.
34:45Mira el robalo que pescamos.
34:46Son muy sabrosos.
34:48Y mira esa caja de implementos.
34:50Toda la clase de equipo con la que puedes ir a pescar.
34:55¿Qué opinas?
34:57Jason está esforzándose.
34:58Tengo que admitirlo.
35:00Ese es mi muchacho.
35:02Nunca en la vida he ido a pescar.
35:05Es fácil.
35:07Jimmy y yo te enseñaremos cómo.
35:09Lo más difícil es poner la lombriz en el anzuelo porque se retuerce mucho.
35:14Jimmy me enseñó cómo hacerlo y...
35:17comemos salchichas asadas.
35:20Hay caballos y canoas y cuentos de fantasmas.
35:25Es el lugar más bonito de todo el mundo.
35:30¿Tú no estabas asustado?
35:33Claro que sí.
35:36Porque fue el primer lugar en que dormí fuera de mi casa.
35:40Aparte del hospital.
35:42Pero ¿sabes qué?
35:43¿Qué?
35:44¿No te sientes mal estando ahí?
35:46¿De qué hablas?
35:48Oh, me refiero...
35:50No sé por qué me enfermé.
35:52Solía pensar que había hecho algo malo y que por eso Dios me castigaba.
35:56Y mi mamá estaba triste todo el tiempo.
35:59Ya sabes.
36:00Sí.
36:01Mi mamá es igual.
36:03Pero papá es muy diferente.
36:05¿Y tu papá?
36:06Papá es un músico muy famoso y sale mucho de gira también.
36:16Pero se preocupa mucho por mí.
36:18¿Sabes qué es lo que más me gusta del campamento?
36:20Me ayuda a olvidar que estoy enfermo y a olvidarme de papá y de mamá por un tiempo.
36:27Verás, no tengo que preocuparme por ellos mientras estoy allá.
36:30¿Y cómo me divierto?
36:33Sé que Dios no está castigándome.
36:35Si no, no me divertiría así.
36:39Se oye fantástico.
36:41¡Es fantástico!
36:43Apuesto a que si vas al campamento, estaremos en el mismo pabellón.
36:48¿Eso crees?
36:50¡Claro!
36:51Y Marpa va a ser el consejero de nosotros.
36:53¡Es muy divertido!
36:56Sí me gustaría ir.
36:58¿Y por qué no vas?
37:00Porque mamá no me dará permiso.
37:03¡Ah, Cortis!
37:05Los padres son fáciles de convencer.
37:07Todo lo que tienes que hacer es fastidiar.
37:10Puedes obligarlos a hacer lo que quieras.
37:12Cortis, viene tu mamá.
37:13Vamos, Jason.
37:15¡Ey, Cortis!
37:16Recuerda lo que te he dicho.
37:19¡Fastidia!
37:30¿Quieres patatas fritas?
37:49No, gracias.
37:50¿Estás seguro?
37:51Sí.
37:52No tengo mucho apetito desde que me lastimé.
37:55Sí, el equipo está pésimo sin ti.
37:58¿Es hoy?
37:59Sí, ¿y cuándo empezarás de nuevo a jugar?
38:01No lo sé.
38:03Por el tendón, ¿sabes?
38:05Lleva tiempo.
38:06Me alegra que estés lastimado.
38:08Bueno, no me alegra que estés lastimado,
38:10pero supuse que ya no querías verme
38:12y que lo usabas como excusa.
38:14Yo quería verte, Katy.
38:15Solo que...
38:20¿Alguna vez has sentido que...
38:24estás completamente sola?
38:28¿Que nadie comprende nada de lo que está pasando?
38:31Claro, todo el tiempo.
38:34Mamá dice que eso sienten todos los adolescentes,
38:36como si no fuera gran cosa.
38:39Sí, no es gran cosa.
38:40Vamos, Gary.
38:43Sé que te sientes deprimido
38:44porque no puedes jugar fútbol.
38:46Pero piensa que...
38:47el verano está por llegar.
38:49Ya tenemos suficiente edad para conducir.
38:51Eso es fantástico.
38:53Papá va a comprarme un auto.
38:55Será el verano más hermoso de nuestra vida.
39:00Anímate.
39:02Es nuestra primera noche juntos desde hace tiempo.
39:04¿Qué pasa?
39:12Gary.
39:14Tu cabello.
39:19Dios mío.
39:24¡Gary!
39:25¡Gary!
39:26¡Gary!
39:29Ni ha ningún derecho a enviar a ese niño
39:31para inculcar a Cortis todas esas ideas
39:33respecto al campamento.
39:34¿Cómo pudo ser tan cruel
39:36animándolo a algo que ni siquiera puede hacer?
39:39El Dr. Kohn dijo que sería lo mejor para su hijo.
39:41Yo decidiré que es lo mejor para mi hijo.
39:44No será ni usted ni el Dr. Kohn.
39:47Solo estoy tratando de llevarlo a un lugar
39:49donde pueda venir a casa por momentos
39:51y esté fuera del hospital.
39:52¿Es la verdad, señora Johnson?
39:56¿Cómo se atreve a preguntarme eso?
39:58Porque creo que está más cómoda
40:00cuando su hijo está en el hospital.
40:01Tiene menos miedo
40:03y eso es fácilmente comprensible.
40:05No me crea tan débil.
40:07Ni me diga lo que es comprensible.
40:10Usted no puede comprender
40:11lo que significa tener un hijo
40:12que una sabe que puede morir.
40:14Es un niño que también puede vivir.
40:16Quiere vivir.
40:17Quiere ser un muchacho como todos.
40:19¿Cree que no quiero yo también eso para él?
40:21¿Cree que no desearía poder dárselo?
40:23Intente hacerlo, pero no de ese modo.
40:26Sherry, sigue usted viviendo en esa burbuja.
40:29Es como una emotiva unidad de flujo laminario.
40:33Sé que le asusta salir de ella,
40:34pero si no lo hace,
40:35él nunca tendrá ocasión de ser un niño.
40:40¿Y si lo dejara ir?
40:43¿Quién va a atenderlo si se enferma?
40:44Allá hay médicos.
40:46Si se presentase el menor problema,
40:48sería la primera a quien llamarían.
40:52No sé qué hacer.
40:55Escuche, no solo es la oportunidad
40:56para que se porte como niño,
40:58sino también para que usted
40:59no se preocupe por el cáncer de su hijo
41:01durante una semana.
41:04Y también para que Curtis
41:05no se preocupe por usted durante ese tiempo.
41:10Oh, sí, se preocupa por ustedes.
41:11¿Le preocupa que usted y su esposo
41:15estén tan tristes
41:15que peleen todo el tiempo?
41:17Y eso es una carga muy pesada
41:18para cualquier niño.
41:25¿Usted le dijo que insistiera?
41:28No, no fui yo.
41:29Fue Jason.
41:31El consejo de un niño a otro.
41:36Es muy listo.
41:39Es lo que ha estado haciendo todo el día.
41:41Campamento esto,
41:43campamento lo otro,
41:44para que pueda
41:45meter Spaghetti en la espalda
41:47de alguna consejera
41:48y contar cuentos de fantasmas.
41:52Generalmente,
41:53¿de qué habla Curtis?
41:55Sus tratamientos,
41:57quimioterapia,
41:59exámenes.
42:08Comprendo ahora.
42:11¿Qué es tan difícil?
42:19Lo sé.
42:21Pero tiene que dejar a un lado el miedo.
42:29Nadie sabe lo que va a pasar mañana.
42:33Lo importante es cómo vivamos hoy.
42:35de acuerdo.
42:45Iré a decirle
42:46a Curtis que puede ir.
42:52Está bien.
42:53No sé si me agrade la idea
43:07de que meta Spaghetti
43:08en la espalda
43:09de alguna consejera.
43:10en la espalda.
43:12¡No!
43:42Hola, ¿qué tal?
43:56Hola.
43:57¿Usted es Cindy, no?
43:58La enfermera de las unidades de flujo.
44:00Esta semana no.
44:01Ahora soy Cindy, la consejera.
44:03Oh, es que nunca tomo vacaciones.
44:05Sí, estas son.
44:07Promea.
44:08Tiene unas vacaciones al año y las pasa en el campamento.
44:10¿Y eso qué tiene de extraño?
44:13No sé.
44:14Pensaría que el último lugar donde quería pasar sus vacaciones sería junto a niños con cáncer.
44:18Pensé que querría alejarse un tiempo.
44:21Escuche, Mark.
44:22La única vez que veo a estos niños todo el año es cuando les hacen quimioterapia, exámenes, radiación o muestras sanguíneas.
44:28La única vez que los veo es cuando están enfermos y estoy causándoles sufrimiento.
44:33En el campamento puedo verlos correr, jugar, reír y divertirse mucho.
44:36Ni siquiera voy a ser enfermera esta vez.
44:39Es que otros les tomen las muestras de sangre.
44:41Seré como cualquier otra de las chicas.
44:43Lo veré arriba.
44:45Sí.
44:49¿Estás seguro de que quieres ir?
44:51Sí.
44:52Claro.
44:53Vamos a extrañarte.
44:55¿Sí?
44:56Bien.
44:57Voy al autobús.
45:00Adiós, hijo.
45:01Adiós, mamá.
45:02Papá.
45:03Papá.
45:03Papá.
45:09¿Qué tal el servicio, eh?
45:11Voy a llevarte hasta tu asiento.
45:13Le dije que estaría bien para venir, señor Smith.
45:15No lo doy ni un momento.
45:17Adiós, mi vida.
45:17Que te diviertas, encantado.
45:18Escríbenos una carta, ¿de acuerdo?
45:20Descuídenlo, Are.
45:21¿Crees que papá pueda ir en la visita de los padres?
45:32No lo sé, hijo.
45:34Lo convenceré.
45:35Ya sé, pero que no cuente con ello.
45:39No.
45:40No cuentes con ello.
45:41Oye, pero yo voy a ir.
45:43¿O qué?
45:44¿Soy la bruja fea?
45:45Hola, Jason.
45:47Jimmy.
45:48Oye, Jason, mira lo que tengo aquí.
45:51Están vivas lombrices gordas, jugosas y vivas.
45:55¡Bravo!
45:56Adiós, mamá.
46:00Sé que me gustaría poder ir al campamento.
46:04Tienes que tener cáncer para ir a divertirte.
46:09¿Cómo te sientes, mi vida?
46:12Algo asustado.
46:13Bueno, es la primera vez que irás.
46:18Es normal, ¿cierto?
46:20Cierto.
46:23Estás haciéndote un muchacho mayor.
46:27Sí, eso creo.
46:28Cortés, ve allá y diviértete como nunca lo habías hecho.
46:32¿De acuerdo?
46:32De acuerdo.
46:34Diviértete mucho, hijo.
46:36Eso haré.
46:37¿Me da su beso?
46:42¡Curtis!
46:42¡Todos a bordo!
46:47¡Mamá!
46:49Sí, mi amor.
46:53Gracias.
46:53¿Listos para el campamento?
47:10¡Sí!
47:13¡Muy bien!
47:15¡Vámonos!
47:17¡Sí!
47:17¡Sí!
47:20¡A dónde vamos a ir!
47:21¡A dónde nos vamos a divertir!
47:26¡El campamento!
47:28¡Vamos a cantar!
47:30¡A dónde vamos a cantar!
47:32¡Vamos a gozar!
47:34¡Sí!
47:36¡Cantaremos!
47:37¡Montaremos!
47:39¡Avegaremos!
47:40¡Sí!
47:42¡Oh, sí!
47:44¡A gozar!
47:44¡A gozar!
47:46¡Cantaremos!
47:48¡Nadaremos!
47:50¡Montaremos!
47:50¡Navegaremos!
47:52¡Navegaremos!
47:53¡Navegaremos!
47:54¡Sí, señor!
47:55¡Sí, señor!
47:56¡Sí, señor!
47:57¡Sí, señor!
47:58¡Ja, ja, ja!
47:59¡A gozar!
47:59¡A gozar!
48:01¡A gozar!
48:01¡Cantaremos!
48:02¡Cantaremos la próxima semana!
48:04¡Otra vez!
48:05¡Otra vez!
48:05¡A gozar!
48:06¡A gozar!
48:07¡A gozar!
48:08¡A gozar!
48:09¡Gracias!
48:39¡Gracias!
Recomendada
46:20
|
Próximamente
47:00
48:22
48:07
48:36
46:28
47:59
49:28
45:47
49:05
48:20
47:18
50:28
46:29
46:22
47:50
47:23
45:42
49:07
48:47
49:37
50:07
Sé la primera persona en añadir un comentario