Autopista al cielo (Highway to Heaven) es una serie dramática protagonizada por Michael Landon, quien interpreta a un ángel llamado Jonathan Smith. Junto a su compañero Mark Gordon, viajan por todo Estados Unidos ayudando a personas en situaciones difíciles, dándoles segundas oportunidades y guiándolas hacia la redención.
#AutopistaAlCielo #HighwayToHeaven #MichaelLandon #JonathanSmith #MarkGordon #SerieDramatica #FeYEsperanza #SegundasOportunidades #IntervencionDivina #Ángeles #SerieDeLos80s #DramaFamiliar #Redencion #FeEnLaHumanidad #MichaelLandonActor #AyudaAlPrójimo #Milagros #SerieInspiracional #SerieConMoraleja #SerieDeFe #AyudaAElProximo #CieloYHumanidad #DramaDeSuperacion #JonathanSmithYMarkGordon #SerieSobreÁngeles #AlmasEnRedención #AutopistaHaciaLaEsperanza #HistoriasDeSuperación #ElCaminoAlCielo #SerieSobreFe
#AutopistaAlCielo #HighwayToHeaven #MichaelLandon #JonathanSmith #MarkGordon #SerieDramatica #FeYEsperanza #SegundasOportunidades #IntervencionDivina #Ángeles #SerieDeLos80s #DramaFamiliar #Redencion #FeEnLaHumanidad #MichaelLandonActor #AyudaAlPrójimo #Milagros #SerieInspiracional #SerieConMoraleja #SerieDeFe #AyudaAElProximo #CieloYHumanidad #DramaDeSuperacion #JonathanSmithYMarkGordon #SerieSobreÁngeles #AlmasEnRedención #AutopistaHaciaLaEsperanza #HistoriasDeSuperación #ElCaminoAlCielo #SerieSobreFe
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00¡Suscríbete al canal!
00:30Suscríbete al canal
01:00Suscríbete al canal
01:30Suscríbete al canal
02:00¡Oye, patá! ¡No me des la espalda!
02:03¡Esta es propiedad privada! ¡Estoy hablándote!
02:06Hola, papá
02:07Una vistosa entrada, ¿no crees, hijo?
02:11¿Hijo?
02:14Es el pigmeo
02:15¿Él es el pigmeo?
02:23¿Qué pasa?
02:24Que la buena crianza no cuenta mucho después de todo
02:29Aguárdale, sí, déjame explicarle
02:31No hay nada que explicar
02:32Eres novio de otra chica y estás coqueteando conmigo
02:36Tal vez sea la máxima sofisticación en tu código, pero no en el mío
02:40Hola, señor Armstrong
02:41¿Dices? ¿Conoces a Lane Kensington?
02:44Sí, hola
02:45Hola
02:45Pues Lane decidió que le gustaría a Bucéfalos como regalo de bodas
02:50Te buscaremos otro caballo
02:52Pero es un caballo peligroso si no seas una mazón experta
02:56Lo soy, gracias
02:57A decir verdad, quisiera montarlo ahora mismo
03:01Bien
03:04Ten cuidado
03:06Siempre tengo cuidado con lo que es mío
03:10Hola
03:13¿Cómo estás?
03:15Bien, ¿lista para perder?
03:16Ni en broma
03:17Ah, estás muy segura de ti
03:19Sí
03:20Tal vez quieras subir la apuesta
03:22Lo haría, pero no puedo pagar
03:25Acabas de decir que no podías perder
03:26Lo sé, pero papá me enseñó a no apostar lo que no se tiene
03:30Bien, te lo pondré más fácil
03:33Si ganas, yo pago la pizza
03:35Si yo gano, nos casamos
03:37Muy gracioso
03:41¿Me estoy riendo?
03:57No, yo sir
04:09No jpyro
04:10No jpyro
04:11Je William
04:11No jpyro
04:12No jpyro
04:14A.L.P...
04:15No jpyro
04:16No jpyro
04:19No jpyro
04:20El ganador con ninguna falla y el mejor tiempo en velocidad es Garth Armstrong montando a G-Barth.
04:37¡Mac! ¡Mac!
04:42Quiero decirte algo.
04:44Ese matrimonio entre tu hija y mi hijo no te va a hacer ningún bien ni a ti ni a ella.
04:48¿Comprendes?
04:49Lo dejaré en un centavo.
04:50Señora...
04:51¡No se metan en esto!
04:53Ahora, ¿sabes dónde están?
04:54Te aconsejo que me lo digas para que podamos evitar esto antes de que empiece.
04:58No permitiré que la interesada hija de un empleado ingrese en mi familia.
05:02¡No! ¡No! ¡No!
05:07En el nombre de Dios, ¿qué le pasa?
05:24He pasado por aquí esta noche para dar a Lizzie y su padre los resultados de los exámenes.
05:29¿Qué?
05:31¿De qué está hablando?
05:33Lizzie tiene cáncer, señor Armstrong.
05:36De pura sangre, segunda parte.
05:59¡No!
06:00¡No!
06:01¡No!
06:01¡No!
06:02¡No!
06:02¡No!
06:03¡No!
06:04¡No!
06:04¡No!
06:05¡No!
06:06¡No!
06:07¡No!
06:08¡No!
06:09¡No!
06:10¡No!
06:40Hola, señora Armstrong.
06:54Hola, esposo.
06:58¿Estás vestido? ¿Has salido?
07:01Sí, yo soy el proveedor.
07:02Sabes que no hemos comido nada en 38 horas.
07:05No lo había notado.
07:07Yo tampoco.
07:08Pero ¿sabes qué?
07:10Huele a pizza y tienes hambre, ¿no?
07:12Así es.
07:18¡Teperoni!
07:18¡Teperoni!
07:39Oye, deberíamos llamar a mi padre. Debe estar preocupado.
07:42Pero no ahora.
07:44Mira, sé lo que sientes, pero quiero poder demostrarles que vamos a estar bien.
07:48A tu padre y al mío.
07:50¿Sí? Quiero conseguir empleo antes.
07:52¿Conseguir empleo? ¿Qué clase de empleo?
07:55No sé.
07:56Un empleo honrado.
07:58Porque tu padre me cree un don nadie.
08:00Y mi papá está seguro.
08:02Yo quiero demostrarles que están equivocados.
08:04Antes de que ellos digan que estamos locos.
08:07¿Comprendes?
08:08Debo avisar a papá que estoy bien.
08:12Me escribiría una carta.
08:14Le echaré el buzón en Salter.
08:15Mira, tal vez se oiga tonto.
08:19Porque yo ya soy mayor de edad.
08:21Aunque hay algunas cosas de mi padre que...
08:25¿Sí me comprendes?
08:26Claro que te entiendo.
08:32Esto de fugarse es muy emocionante.
08:36Sí.
08:36Sí.
08:45Primero la pizza.
08:49Los recién casados necesitan fuerza.
09:02Nada.
09:03No.
09:05Fuimos hasta Buxton esta vez.
09:06No hay rastro.
09:08Ha de haber salido del estado.
09:10Preguntamos a Armstrong de nuevo.
09:11Su gente tampoco ha visto nada.
09:13Tendré que acudir al periódico.
09:16Odio que se entere de este modo.
09:18Pero no podemos posponerlo más.
09:22Necesita tratamiento.
09:25Sí, es duro.
09:26Pero tiene razón.
09:28Sí.
09:30Lo haré ahora mismo.
09:39¡Jonathan!
09:40¡Hay carta de Lizzie!
09:43¿Qué dice?
09:49Se han casado.
09:51No quiere preocuparse, pero necesitan tiempo.
09:53¡Tiempo, por Dios!
09:54¿Derección?
09:55No hay.
09:56Déjame ver el sobre.
09:58Pueste en Sleater, California.
10:00Vamos.
10:00Voy con ustedes.
10:01No, quédese.
10:02Esto no garantiza que le hallemos.
10:03Si puede telefonear, le avisaremos lo que pase.
10:05Si no hay éxito, puede acudir al periódico.
10:07Sigue, Jonathan.
10:21Espero que lo hallemos.
10:23Pudo haber echado la carta camino a otro lado.
10:25No lo hizo.
10:27¿Cómo lo sabes?
10:28Porque sé dónde está.
10:29¿Lo has sabido todo el tiempo?
10:31No.
10:32Acabo de enterarme.
10:34¿Por qué esperó tanto tiempo el jefe?
10:36Debió saber que ella estaba mal.
10:38Lo ignoro.
10:40Debió tener razones.
10:40Caballo seis.
11:07Caballo seis.
11:10¿Hola?
11:20Jonathan, Mark.
11:23¿Cómo me encontraron?
11:25Eso no importa.
11:25Podemos hablar contigo.
11:27Gard no está aquí en este momento.
11:30Por favor.
11:31Está bien.
11:39¿Sabe, papá, que me hallaron?
11:41No, aún no.
11:42Oh, Dios.
11:43Debe estar muy preocupado.
11:45Lo sé, pero necesitábamos tiempo.
11:47¿Está muy enojado?
11:49No, no está enojado.
11:52Vamos a sentarnos.
11:53Tengo algo que decirte.
11:54Sí, sobre el papá de Gard.
11:56Lo sé, está furioso.
11:57Ha desheredado a Gard.
11:59Pero créeme, eso no importa ya.
12:01Nos vamos a arreglar por nuestra cuenta.
12:03No tiene que ver con el padre de Gard.
12:06Ven, por favor.
12:07Ven.
12:10¿Recuerdas que hace poco te hicieron unos exámenes cuando estabas sufriendo de mareos?
12:20Sí, he estado bien desde entonces.
12:25Están muy serios.
12:26¿Es por los exámenes?
12:27Sí, Liz.
12:31¿Qué pasa con ellos?
12:35Uno de los exámenes salió positivo.
12:40Tienes cáncer.
12:41¿Qué es una broma?
12:48Mira, si quieres que llame a mi padre, lo haré.
12:52Esto es una artimaña para hacerme volver.
13:01No es una broma, ¿verdad?
13:02No, no estoy bromeando.
13:09Por eso está preocupado tu padre.
13:11El doctor quería empezar el tratamiento hace un mes.
13:21¡Qué obsequio de bodas!
13:26Ya no es como antes, Lizzie.
13:27Tendrás tratamiento ahora.
13:29Por eso me importa que regreses con nosotros.
13:32¿Qué dijo el doctor?
13:36¿Sobre qué?
13:38Sobre lo...
13:39lo grave que es.
13:41Vamos, ¿está hablando de quimioterapia?
13:45¿Qué pasa?
13:46No soy una tonta.
13:47Sé de lo que se trata.
13:48¿Dijo algo de quimioterapia?
13:54Lo dijo.
14:02Lo dijo.
14:24Lo dijo.
14:24Lo dijo.
14:26Yo no quiero que Gart lo sepa hasta saber las probabilidades que tengo.
14:50Trabaja en una gasolinería por aquí cerca, podemos pasar de camino.
14:53Quiero tu promesa de que no le dirás nada, inventaré alguna excusa.
14:58¿Lo prometes?
15:01Lo prometo.
15:23Gart.
15:28Hola, ¿qué tal?
15:29Hola.
15:30Estoy muy sucio.
15:33¿Qué están haciendo aquí? ¿Acaso mi padre los mandó?
15:35No, me inquietaba mi padre y me alegro de haberle llamado ya que está muy enfermo.
15:41¿Enfermo? ¿Qué tiene?
15:42Algo de corazón, tengo que ir a verlo. Jonathan y Mark han venido por mí.
15:46¿Te acompañaré?
15:47No, no. Solo estaré uno o dos días y tú no puedes dejar tu trabajo.
15:51¿Segura?
15:52Sí. Te llamaré esta noche para contarte qué ha sucedido y ver qué haremos.
15:58Debo irme.
16:01Te llamaré esta noche.
16:06Lizzie, te amo.
16:08Yo también te amo.
16:17Lizzie, te amo.
16:48¿Cómo estás, doctor?
16:51Aún tengo que hacer algunos exámenes, pero por lo que ya tenemos, sabemos que tu cáncer ha avanzado y es importante empezar la terapia de inmediato.
17:02¿Qué esperanzas hay?
17:04Es muy difícil decirlo.
17:07Así es difícil decirlo. No debe ser bueno.
17:10Oh, no, no me refiero a eso. Verás, no me gusta adelantar las cosas.
17:14Mucho de ello tiene que ver con la actitud, con el deseo.
17:21A mi hija siempre le gustó luchar.
17:26¿Cuándo empieza el tratamiento?
17:27En unos días o cuando tenga todos los exámenes.
17:37Está bien.
17:38Bien.
17:44No puedes posponerlo.
18:06Tienes que decírselo.
18:09No te vayas a ofender, papá, pero no tengo que decirle nada.
18:14Voy a tomar una decisión y voy a hacerlo sola.
18:17Lizzie, si te ama tanto como dices, debes saberlo.
18:22¿Querrá ayudarte a combatirlo?
18:23Tal vez yo no quiera que me ayude a combatirlo.
18:25Quiero que me deje sola.
18:28Maldita sea.
18:30Un mes atrás, en lo único que pensaba era en ganar la nacional, como un sueño vuelto realidad.
18:35Un maldito mes.
18:38Estoy casada y voy a morir.
18:40No serás.
18:40Por favor.
18:42Primero va a ser la quimioterapia.
18:44Y cuando eso no funcione, mi esposo llevará a su esposa Calva con uno de esos curanderos que muestran en 60 minutos.
18:51Lizzie, no digas esas cosas.
18:53El doctor dice que...
18:54Ya lo sé.
18:55Lizzie opondrá una buena lucha.
18:56Eso es lo que va a decir.
18:58Así es como se gana la vida.
19:00Prueba esto.
19:01Son una pila de farsantes.
19:02Hola, señor McGill.
19:13Lizzie, está bien quieto.
19:15Tu teléfono no funciona.
19:18Lo descolgué.
19:25¿Qué pasa, Lizzie?
19:28Te mentí.
19:29Mi padre no está enfermo.
19:30¿Qué?
19:34Porque hemos cometido un error y...
19:37cuanto antes se corrija, mejor.
19:41¿De qué estás hablando, Lizzie?
19:43Respecto a nuestro matrimonio.
19:46No pensé que tu padre fuera desheredarte, pero lo hizo.
19:49Así que...
19:51enfrentémoslo.
19:52El futuro se ve negro.
19:55¿Es verdad?
19:57Claro que sí.
19:58No quiero pasar el resto de mi vida en una pocilga...
20:01esperando a que mi esposo llegue a casa de una gasolinería.
20:05Lizzie, ¿por qué haces esto?
20:07Sé que es difícil que tú lo entiendas...
20:09porque te crees demasiado superior...
20:10pero me casé contigo por tu dinero.
20:13Y no resultó, Hart.
20:15Así que...
20:16sin resentimientos.
20:18Ya puedo colgar el auricular.
20:20Oye.
20:22Mírame a los ojos y dime que no quieres ser mi esposa.
20:25Dime que no me amas.
20:26No quiero ser tu esposa y tampoco te amo.
20:30No.
20:32No, no, no.
21:02No quisiera decirte lo dije, pero esa es la razón de que te haya amenazado con desheredarte.
21:14Es la cruz que debes cargar, hijo, por tener dinero.
21:18Por eso siempre trate de animarte a desposar a una muchacha de tu mismo nivel.
21:22Afrontémoslo.
21:23La gente que no tiene dinero hará cualquier cosa por conseguirlo.
21:28Llamaré al juez Briar.
21:30Tendremos esto anulado en unos dos días.
21:34Será historia.
21:36Lo olvidarás.
21:38Me parece bien.
21:41Gart, ¿por qué no llamas a Lane?
21:46Dile que has recobrado la sensatez.
21:49Te comprenderá.
21:50Es la chica para ti.
21:51Sí, somos dos almas gemelas.
21:56La llamaré ahora mismo.
21:57Bien.
22:02Papá.
22:04Sí.
22:04¿Qué tan rápido podría casarme con Lane?
22:10¿Hablas en serio?
22:12Claro.
22:13Ahora sé lo que me conviene, papá.
22:15¿Tú fija la fecha?
22:18El sábado.
22:20¡Uy, un momento!
22:22Es menos de una semana.
22:24¿Tú dijiste fijar la fecha?
22:26Está bien.
22:29Habla con Lane.
22:31Hablaré con su padre.
22:34Salud.
22:38¿Qué, papá?
22:40¿Puedo acompañarte?
22:57No creo que vaya a haber mucha conversación.
23:00Muy cuidado.
23:07Es curioso.
23:08Lo he vivido en este lugar toda mi vida y...
23:12Sentada en este lugar me doy cuenta de todas las pequeñeces que nunca había visto.
23:17Es como...
23:19Como notarlas por primera vez.
23:22Sí, te comprendo.
23:25La gente ve distintas las cosas cuando piensa que pueden no volverlas a ver.
23:29No pareces alguien que haya tenido que afrontar la muerte.
23:34Tenemos que afrontarla tarde o temprano.
23:38Sí.
23:41Tú y Garrompieron, ¿no?
23:44Las noticias vuelan.
23:46Firmé los papeles esta mañana.
23:49El señor Armstrong hace que se logren las cosas justo cuando él quiere.
23:54Me preguntó que si necesitaba dinero para reponerme.
23:57Quieres mucho a Garth, ¿no es cierto?
24:06No.
24:09Eres mala, mentirosa.
24:12Habría sido peor esposa.
24:16No podía exponerlo a eso porque tiene toda una vida por delante.
24:20Hubiera podido manejarlo.
24:25Tal vez yo no.
24:29Vaya, es hora de irme.
24:32Puedo llevarte.
24:35Sí, me gustaría mucho, Jonathan.
24:41Está asombroso lo hermoso que es todo.
24:43Lizzie, he tratado de localizarte.
25:10Ven, vamos a sentarnos.
25:12Mira, he recibido los últimos resultados y apareció algo que fue completamente imprevisto.
25:29¿Qué?
25:29¿Qué es, doctor?
25:30Vamos, la peor parte ya pasó.
25:32Me dijo que tengo cáncer, ¿recuerda?
25:36Estás embarazada, Lizzie.
25:40¿Estoy qué?
25:40Embarazada, el bebé no puede sobrevivir a la quimioterapia.
25:46Van a tener que hacerte un legrado y luego empezar el tratamiento.
25:50Lizzie.
25:51Ahora no, tengo que pensar.
25:53Lizzie.
25:54Lizzie.
25:55Dije que ahora no, se lo diré después.
25:57No, no, no.
25:58No, no, no, no.
26:16Lizzie, no.
26:17Papá, escúchame.
26:19Y si supieras que tengo una probabilidad...
26:21Tú escucha, no puedes hablar así.
26:23Tienes que luchar.
26:24Lizzie, ya perdí a tu madre.
26:26No quiero perderte.
26:28Tienes que luchar.
26:29Ahora tengo por qué luchar.
26:31Lo que yo tengo ya va a reclamar una vida.
26:36Y si yo puedo traer otra vida a este mundo,
26:39entonces no he sido vencida.
26:41La muerte no ha ganado.
26:44Siempre quise tener un bebé
26:45y no voy a dejar que la muerte o una enfermedad me lo arrebaten.
26:49Pero eres mi hija.
26:51No puedo aceptar tal cosa.
26:53Quiero que vivas.
26:56Ya tomé una decisión.
27:00El doctor dijo que iba a ser muy difícil vivir lo suficiente
27:04para que el bebé pueda nacer.
27:07Necesitaré tu ayuda.
27:09No, Lizzie.
27:15Es preciso.
27:20Ahora te necesito.
27:22Más que a nada en este mundo.
27:26Necesito que le des vida a ese bebé.
27:29Necesito que le des vida a tu nieto.
27:33No tengo fuerzas para hacerlo sola.
27:34Creo que eres la mujer más fuerte que he conocido.
27:42Papá, escúchame.
27:48Voy a tener este bebé.
27:51Voy a tener un precioso, fuerte y sano bebé.
27:58¿Vas a ayudarme?
27:59Sí.
28:02Sí.
28:04Sí.
28:05Sí, Lizzie.
28:06¡Gracias!
28:36¿Hola? ¿Cómo estás?
28:41¿Qué te trae por aquí?
28:43Solo quería hablar con Garth, pero ya no sé.
28:49Decidiste tener el bebé, ¿verdad?
28:54Así es.
28:57¿Qué dijo tu papá?
29:00Está asustado.
29:02Tiene miedo por mí, pero sé que estoy haciendo lo correcto, Jonathan.
29:08¿Por qué cambiaste de opinión de ir a hablar con Garth?
29:11Lo ignoro. No hubiera venido, excepto que...
29:15¿Ahora está lo del bebé?
29:17Sí.
29:18¡Él es el padre!
29:20Cuando el matrimonio se anuló, estaba segura de que hacía lo correcto, pero...
29:25el niño necesita a un padre. Conozco a Garth.
29:28Sé que será bueno.
29:29Entonces, debes hablarle.
29:33Después de todo lo que le dije...
29:34Vamos, Liz, y no sería justo para Garth, y no sería justo para el bebé.
29:39Tienes que hacerlo.
29:50Lo haré.
29:50¿Qué?
30:15Lizzie.
30:16Hola, Josh. ¿Está Garth aquí?
30:18No, no está.
30:19¿Eso es todo, Josh?
30:27¿A qué viniste?
30:29Quería hablar con Garth.
30:31Pues él no quiere hablar contigo.
30:33Quiero que entiendas algo, señorita McGill.
30:36Te dejé a ti y a tu padre permanecer a mi servicio solamente por bondad.
30:40Pero espero que demuestres gratitud, procurando alejarte de mi hijo.
30:44¿Le gusta a usted o no?
30:49Su hijo ya es mayor de edad y creo que tiene el derecho de decidir si quiere o no hablar conmigo.
30:55Ya te he dicho que no quiere.
30:58Pues deje que me lo diga él.
31:00Si no está, lo esperaré.
31:02Pues tendrás que esperar mucho.
31:04Se va a casar esta tarde y luego parte a una luna de miel en ultramar.
31:09¿Quieres que le dé algún mensaje?
31:14No.
31:17No, ningún mensaje.
31:20No lo volveré a molestar.
31:38Papá, ¿en dónde está?
31:40¿En dónde está Lizzie?
31:42Josh dijo que vino a verme.
31:43En realidad vino a verme a mí.
31:46¿Para qué?
31:48Por dinero, ¿qué más?
31:50Dijo que se merecía un pequeño arreglo.
31:53Es difícil de creer, ¿no es cierto?
31:55Sí.
31:57Hijo, no bebas demasiado.
32:02Ayuda mi nerviosismo, pronunciado.
32:04Descuida, no voy a avergonzar a nadie.
32:06Seré el novio perfecto.
32:07No puedo evitarlo.
32:09Están en la iglesia, se casarán en media hora.
32:11Puedes evitarlo.
32:12No puedes permitir que suceda.
32:28¿Y qué se supone que debo hacer?
32:30No lo sé.
32:31No dejes que el muchacho se case con alguien que no le importa.
32:33No puedo evitarlo.
32:34Están en la iglesia, se casarán en media hora.
32:36Puedes evitarlo.
32:38Usa tu influencia.
32:39¿En la iglesia?
32:40No puedo hacer eso en la iglesia.
32:42Si no haces nada al respecto, lo haré yo.
32:45Hey, un momento.
32:47¿A dónde vas?
32:48Voy a impedir la boda.
32:49No seré un ángel, pero sé cuando algo no está bien.
32:52Y esto no lo está.
32:58Lo siento mucho, pero él tiene razón.
33:14Aguarde.
33:17Es una boda particular.
33:18Ya sé lo que es.
33:20Me invitaron.
33:21Yo no he visto su invitación.
33:23Muéstremela.
33:25¿Muestrarla?
33:26La perdí.
33:27El señor Armstrong se enfadará con usted si no me deja entrar.
33:29Lo siento, pero si no trae su invitación, no puede entrar.
33:32¿Algún problema, Mark?
33:35¿Lo conoce, padre?
33:37Por supuesto.
33:38Es el ahijado del señor Armstrong.
33:40Oh, disculpe, pero nos dieron órdenes estrictas.
33:45Eso lo entiendo, hijo.
33:46Le comentaré al señor Armstrong el excelente trabajo que está haciendo.
33:50Gracias, padre.
33:52Está empezando, Mark.
33:54Debemos entrar.
33:55Le abriré la puerta, padre.
33:57Gracias.
33:57Que Dios te bendiga.
33:59Gracias.
34:00Gracias.
34:01Gracias.
34:02Gracias.
34:03Gracias.
34:04Gracias.
34:05Gracias.
34:06Gracias.
34:07Gracias.
34:08Gracias.
34:09Gracias.
34:10Queridos feligreses.
34:37Nos hemos reunido aquí ante la presencia de Dios y ante la presencia de los invitados para
34:43unir a este hombre y a esta mujer en santo matrimonio.
34:46Lo cual es un estado honorable instituido en Dios, significándonos la mística unión que hay entre Cristo y su iglesia.
34:57Ante este santo estado, estas dos personas...
35:00Si vas a hacer algo, hazlo pronto.
35:01Han venido para ser unidos.
35:03No depende de mí, depende de él.
35:04Si usted tenga causa justa para impedir que se realice este matrimonio, lo exhorto a que hable ahora o guarde silencio para siempre.
35:13Gar Cameron Armstrong.
35:16Pues habla con él, la causa es justa.
35:18¿Aceptas a esta mujer como tu fiel esposa para vivir juntos según la ordenanza de Dios en el santo estado de matrimonio?
35:24¿A quien amarás, consolarás, honrarás y conservarás en la enfermedad y en la salud?
35:29Así se hará.
35:30Y olvidando a las demás personas, permanecerás a su lado hasta que la muerte lo separe.
35:36Acepto.
35:38Lane Meredith Kensington, ¿aceptas a este hombre como tu fiel esposo para vivir juntos según la ordenanza de Dios en el santo estado del matrimonio?
35:48¿A quien amarás, consolarás, honrarás y conservarás en la enfermedad y en la salud?
35:54Y olvidando a los demás, permanecerás a su lado hasta que la muerte lo separe.
35:59Acepto.
36:01¿Quién entrega a esta mujer en matrimonio a este hombre?
36:04Su madre y yo, reverendo.
36:09Reverendo, ¿se supone que debería salir humo de ahí?
36:16¡Dios mío! ¡Se está quemando la iglesia!
36:22¡Por favor, señoras y señores, que no funden pánico!
36:26Algo estrenoso.
36:27Descuida, solo es humo. Busca a Gart.
36:28¿Y por qué?
36:29Porque yo no puedo hablarle así. Vamos, busca a Gart.
36:34Liz está embarazada.
36:42¿Qué?
36:42Que Liz está embarazada.
36:44¿Qué es esto? ¿Otra trampa para sacarle dinero a mi padre?
36:46Para empezar, ella nunca quiso tu dinero.
36:48Me dejó tan pronto, me desheredaron.
36:50Te dejó porque no quería que sufrieras.
36:53Oiga, ahorre saliva y déjame ir.
36:55¡Escúchame, Gart!
36:58Liz tiene cáncer.
37:01No quería que sufrieras.
37:04Es la razón de que te haya mentido.
37:06Y lo hizo porque te ama.
37:08¿Me está diciendo la verdad?
37:10Puedes apostarlo.
37:12Vamos.
37:15¡Gart!
37:16Adelántese.
37:18¡Lane!
37:19Esto es ridículo.
37:19Lo sé, por eso tuve que cancelar la boda.
37:21¿Qué?
37:22La boda, es ridícula.
37:23Amo a Liz y voy a casarme con ella, Lane.
37:25Eres tonto, Gart.
37:27Tu padre no mintió, te dejará sin un centavo.
37:29Me importa un bledo.
37:30Suerte.
37:32¡Gart!
37:33¡Gart!
37:34¡No vas a abandonarme así, no!
37:37¡Gart!
37:38¡Vas a arrepentirte!
37:40¡Vas a robarme de rodillas!
37:42¡Gart!
37:42¡Gart!
37:43¡Gart!
37:43¡Gart!
37:44¡Gart!
37:44¡Gart!
37:44¡Gart!
37:45¡Gart!
37:45¡Gart!
37:46Hola, ¿cómo estás?
37:59Bien.
38:00¿Qué tienes ahí?
38:00Pizza de pepperoni.
38:01Ah, muy bien.
38:03Yo la entregaré.
38:04Tú guarda el cambio.
38:05Gracias.
38:09¿Quién es?
38:11Pizza.
38:13¡Entre!
38:14Déjela sobre la mesa.
38:16Ahí está el dinero.
38:17No es suficiente.
38:18¿Qué?
38:20Que no es suficiente para la pizza.
38:24Pero dejé diez dólares sobre...
38:27Hola, Lizzie.
38:33¿Qué haces aquí?
38:35Vine a verte.
38:39Pensé que estabas...
38:41casándote.
38:42No, lo cancelé.
38:43No, lo cancelé.
38:45¿Por qué no me lo dijiste?
38:47¿Qué cosa?
38:48Ah, por favor, Lizzie.
38:50Has mentido.
38:51No te casaste conmigo por el dinero.
38:53Lo hiciste porque me amas.
38:54Y yo te amo.
38:56Combatiremos eso juntos.
38:58No hay nada que combatir.
38:59Claro que sí lo hay.
39:01Tú me reñiste porque yo me di por vencido y ahora es mi turno.
39:04Has cambiado mi vida.
39:06Me hiciste fuerte y más fuerte de lo que imaginas.
39:08No entiendes.
39:10La gente que se ama puede utilizar la fuerza del otro.
39:13Podemos hacerlo, Lizzie.
39:14Con amor y con fe podemos hacerlo.
39:16Me gustaría creerte.
39:18¿Verdad que tú me amas, Lizzie?
39:20Sí, claro que te amo.
39:23¿Por qué crees que ordené esa pizza?
39:26Era como tenerte aquí.
39:30Como cuando estábamos en la cabaña.
39:32Era tan feliz ahí.
39:33Yo también.
39:33Y lo seremos nuevamente.
39:35Lo seremos.
39:36Dime que me crees, Lizzie.
39:38Dímelo.
39:40Te creo.
39:43Ven, vámonos.
39:44¿A dónde?
39:45Tenemos que volver a casarnos.
39:47¿Ahora?
39:47Sí, ahora.
39:48Vámonos ya.
39:49Pero, mi padre.
39:50¿Dónde está?
39:51En tu casa.
39:53Pasaremos por él de camino, ¿sí?
39:56No hay por qué desperdiciar esta pista, ¿verdad?
39:58Vámonos.
39:59Vámonos.
40:20Papá.
40:23Papá.
40:24No tengo nada que decirles.
40:26Ya he despedido a tu padre.
40:30Quiero que se marchen para el fin de semana.
40:33Si recobro la sensatez, llámame.
40:35No desperdiciaría el dinero.
40:37¿Cómo te atreves a hablarme así?
40:39Me sorprende que me hayas escuchado.
40:41Nunca has escuchado lo que tenía que decirte.
40:43O te sentabas a escuchar cuando te decía lo que quería de la vida.
40:46Y después me haces hacer justamente lo que tú querías.
40:49Pues no más.
40:49No más es correcto.
40:51No más autos.
40:53No más dinero.
40:54Por favor, papá.
40:55A tú y tu dinero.
40:56Soy tu hijo y estás ahuyentándome.
40:59Cometes un error.
41:00Sí, aunque así fuera, sería mi error, no el tuyo.
41:05Señor Magui, le pido perdón por haber huido con su hija.
41:08No fue justo para usted y queremos compensarlo invitándolo a nuestra boda.
41:12¿Quiere venir?
41:13Puedes apostarlo.
41:14Excelente.
41:17Vamos a ir con el mismo juez de paz y el trecho es bastante largo, así que debemos irnos.
41:22Estoy listo.
41:28Irás.
41:29No, no, no, no.
41:59No, no, no, no.
42:11Amén.
42:41No hay nada más triste que una mansión vacía.
42:48¿Qué hace aquí?
42:50Solamente vine a decirle que nos vamos el fin de semana.
42:54Bien.
42:55Déjeme solo.
42:58Sí.
43:03Por cierto, tiene usted un excelente hijo.
43:06Debe estar orgulloso de él.
43:08¿Orgulloso?
43:09Sí, la forma en que se enfrentó a usted.
43:12Vamos, admítalo.
43:13¿Quién más se le enfrentaría de ese modo?
43:17Debe recordarle cómo era usted a su edad.
43:22Déjeme preguntarle algo.
43:24En su interior, ¿no es cierto que se sentiría mejor si estuviese en esa boda?
43:34Lo curioso, señor Armstrong, no es que no importa lo que haga, lo querrá de todos modos.
43:39Así es, su hijo.
43:53Jonathan.
43:57¿Todavía hay tiempo de llegar a la boda?
44:02Si me deja conducir, lo garantizo.
44:04No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
44:34Estamos reunidos en la presencia de estos testigos, de nuevo.
44:42Con el propósito de unir en matrimonio a Gar Armstrong y a Elizabeth Mayer.
44:58¡Qué rayos fue eso! ¡Lo ignoro!
45:00Repita conmigo.
45:05Yo, Elizabeth, te acepto, Gar, como fiel y amante esposo, para amarte y venerarte.
45:26Lo siento. Llegué tarde.
45:28No. No, papá. No he llegado tarde.
45:33Comenzaré de nuevo.
45:37Comenzaré de nuevo.
45:42Lo recuerdo desde la vez pasada.
45:46Yo, Elizabeth, te acepto, Gar, como mi fiel y amante esposo.
45:54Para honrarte y conservarte de hoy en adelante.
45:57Para bien o para mal.
46:00En la riqueza o en la pobreza.
46:03En la enfermedad y en la salud.
46:06Para amarte y venerarte.
46:08Hasta que la muerte nos separe.
46:09Coloque y retenga la sortija en el dedo anular izquierdo de la novia.
46:14Repita conmigo.
46:15Yoradán, ¿por qué nos vamos?
46:29Nuestro trabajo está hecho.
46:31¿Qué me dices de Liz, si no puedes ayudarla?
46:34Tiene toda la ayuda que necesita.
46:36Tiene amor y fe.
46:38Vamos.
47:08Música
47:09Música
47:38Gracias por ver el video.
48:08Gracias por ver el video.
48:38Gracias por ver el video.
Recomendada
48:20
|
Próximamente
49:37
46:29
46:22
48:47
45:47
50:28
45:42
47:23
47:18
47:50
49:07
48:22
48:07
46:20
47:00
46:28
47:59
48:36
49:28
49:52
Sé la primera persona en añadir un comentario