Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6/17/2025
Deseas Apoyarme ? VISITA : https://doramaslatinox2.blogspot.com/2025/07/ads-ayudanos-mantenernos-flote.html

( La mejor forma de agradecerme no es dando dinero sino viendo Ads , aprecio el gesto

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00No.1 K-Contents Channel
00:00:05즐거움엔 TVM
00:00:0715
00:00:30K-Contents Channel
00:01:00Oye, Bexu Yeong está estudiando de nuevo
00:01:18Pero que molesta
00:01:20Ya lo aceptaron, pero que demonios le pasa
00:01:30¿Crees que fue demasiado?
00:01:51¿Y si ella le dice a alguien?
00:01:54¿A quién le dirá?
00:01:55No tiene dinero ni contactos
00:01:57Tampoco tiene mamá
00:01:58Tú tienes mamá y dinero
00:02:03¿Cuál podría ser el problema?
00:02:05Oye, ¿estás loca?
00:02:07No te metas conmigo, no puedes vencerme
00:02:09¿Pero cómo te atreves?
00:02:10Te dije que no puedes vencerme
00:02:11¿Tenías anotaciones de profesores caros ahí?
00:02:19No tienes que ir a recogerlas
00:02:20Se van a empapar
00:02:22No tienes que estar triste
00:02:28No tienes que ir a esta casa
00:02:31No tienes, Maxi
00:02:32No tienes
00:02:34Número
00:02:36Great
00:02:37So John?
00:05:07Justo por aquí.
00:05:10Big Sobin, ¿estás atrasado con el pago del almuerzo? Llamó a tu profesora.
00:05:15Ah, cierto, lo olvidé.
00:05:16¿Cómo pudiste olvidarlo? Transferí el dinero. Díselo a tu profesora.
00:05:20Está bien, de acuerdo.
00:05:22¿No te das vergüenza?
00:05:25Te dije que me avisaras porque papá está ocupado.
00:05:28¿Quieres darme dinero? Mi papá olvidó darme la mesada.
00:05:30¿Por qué me lo dices ahora?
00:05:32Ay, rayos.
00:05:35Arréglate con esto por ahora.
00:05:39Guarda todo después de comer.
00:05:41No juegues demasiado a los videojuegos, ¿de acuerdo?
00:05:44No respondes.
00:05:44Ok, ok, ok.
00:05:45Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos.
00:06:08Vamos, dos, dos.
00:06:09¿Cómo se supone que venza a dos?
00:06:12¡No!
00:06:12¿Por qué no mueres?
00:06:21¡Vamos, muere!
00:06:23¡Muere, muere!
00:06:25¡Vamos, muere!
00:06:28¡Muere, muere!
00:06:30¡Muere tú!
00:06:32¡Muere, muere!
00:06:33¿Te quedaste toda la noche jugando?
00:06:35¿Vas a apagar la factura de la luz?
00:06:37¡Detente!
00:06:37¡Sal de ahí!
00:06:38¡Está bien, está bien!
00:06:39¡Papá!
00:06:40¡Basta!
00:06:41¿Que se quede despierto jugando?
00:06:43¡Échalo, desherédalo!
00:06:45¡Suyón, suéltalo!
00:06:47¡Levántate!
00:06:49¡Me rindo, me rindo!
00:06:50¡Ven aquí!
00:06:51¡Me arrancarás el cabello!
00:06:56¡Papá!
00:07:03¡Me lo arrancaste!
00:07:05¿Te harás responsable si me quedo calvo?
00:07:07¡Ahora tengo que empezar de nuevo!
00:07:12¡Rápido!
00:07:13¡Tengo que llegar al nivel más alto!
00:07:15¿Qué sentido tiene hacer eso?
00:07:17¿Te darán arroz o algo así?
00:07:19Un estudiante debería estudiar...
00:07:20Es que los demás son un nivel alto.
00:07:22Me menosprecian por ser un nivel bajo.
00:07:24Me menosprecian.
00:07:28¿Te menosprecian?
00:07:31¿Te menosprecian, Bexu Bin?
00:07:32¡Vamos, vamos!
00:07:33¡Esta vez lo voy a lograr!
00:07:38¡Apártate!
00:07:41¿Cómo se atreven a menospreciarte?
00:07:44Nunca volverán a menospreciarte.
00:07:46Oye, ¿jugaste toda la noche?
00:08:09Ay, ¿por qué elegí ser sanadora?
00:08:12Ni siquiera puedo matar a un dragón.
00:08:14¿No tienes ninguna estrategia?
00:08:15No juegues sola.
00:08:16Deja que formaras un grupo.
00:08:18No hay nadie lo suficientemente fuerte.
00:08:21¡Espera!
00:08:22Te haré llegar al nivel más alto en tres días.
00:08:25Ah, shh.
00:08:26Está completamente loca.
00:08:45Hay mucho que hacer.
00:08:50Hay mucho que hacer.
00:08:51Let's go.
00:09:21Let's go.
00:09:51Eh, ¿qué? ¿Qué?
00:10:02Disculpa, ¿qué haces en mi lugar?
00:10:06¿Te refieres a mí?
00:10:07¿Quién más está aquí ahora? ¡Este es mi lugar!
00:10:09No seas tonta, reclamas esta propiedad. No puedes ser accionista en este juego.
00:10:17¿No tienes ética comercial? ¡Hazte a un lado!
00:10:21¿Y si no quiero?
00:10:22¿No tienes modales?
00:10:26¿Cuántos años tienes para hablarme así?
00:10:28¿Y cuántos años tienes tú para que me hables de esa manera?
00:10:30Tengo 19.
00:10:32¿Estás en primaria o qué? ¡No entiendes!
00:10:35Tengo 22. Tengo 22 años. Deberías hablarme con respeto.
00:10:40No te creo.
00:10:41¿Cuál es tu número de teléfono?
00:10:43Juguemos en la vida real.
00:10:44Ah, pero qué mala suerte.
00:10:51Muévete a nivel bajo. Estoy ocupado.
00:10:55¡Ah!
00:10:55Cielos. No puedo hacer ningún daño.
00:11:25No puedo hacer ningún daño.
00:11:55Se acabó demasiado rápido.
00:12:20Un sanador ni siquiera necesita esto.
00:12:23No puedo hacer ningún daño.
00:12:26Un sanador ni siquiera tiene.
00:12:37No puedo hacer nada.
00:12:38No puedo hacer nada.
00:12:39No puedo hacer nada.
00:12:39Oh, my God.
00:13:09Oh, my God.
00:13:39Oh, my God.
00:14:09Oh, Zappa. Me gusta tu estilo de juego.
00:14:10Tú también.
00:14:12No eres tan malo, aunque eres grosero.
00:14:15Intentaré no hacerlo a partir de ahora.
00:14:18¿Te gustaría...
00:14:21unirte a mi equipo?
00:14:22Oigan, por aquí.
00:14:51No eres tan malo, aunque eres...
00:14:53No eres tan malo, aunque eres...
00:14:57DRAGÓN NEGRO
00:15:25Te presento a los miembros del equipo, y él es el sanador que mencioné antes
00:15:29Hola
00:15:30Bienvenido a nuestro equipo
00:15:32El objetivo de nuestro equipo es...
00:15:35Ganar
00:15:37¡Ganar!
00:15:43¡A ganar!
00:15:45¡Bien hecho!
00:15:51Así es como se siente ganar
00:15:53Así es
00:15:55¡Felicitaciones por llegar al nivel más alto, dragón negro!
00:15:58¡Ya pinza!
00:16:01¿Pero qué estás diciendo?
00:16:02¡Mira!
00:16:03¡Es todo un príncipe!
00:16:04¡Eso es muy obvio!
00:16:07Cielos, lo siento, me equivoqué
00:16:09¡Felicitaciones, príncipe!
00:16:11Tú y el dragón negro son un gran equipo
00:16:14¡Ay, pero es una pena!
00:16:15Si tan solo el príncipe hubiera sido mujer, se podrían casar
00:16:18¿No lo creen así?
00:16:19Soy mujer
00:16:20Por favor, deja de llamarme príncipe
00:16:23¿Eres mujer?
00:16:25Cielos, pensé que eras un hombre por tu avatar y apodo
00:16:29El apodo lo invento a mi hermano, es un poco infantil
00:16:32¡Es una princesa, no un príncipe! ¡Es increíble!
00:16:36Cielos, cielos, no lo puedo creer
00:16:38¿Entonces debería llamarte princesa?
00:16:40No, lo odio aún más
00:16:43Llámenme Fresa, es mi apodo original
00:16:46¿Fresa? ¡Qué bonito es!
00:16:49Oigan, ¿es una señal?
00:16:51No pueden casarse en el juego, pero en la vida real sí se pueden casar
00:16:55Tortorlitos, tortorlitos
00:16:57Vamos
00:17:10¡Oh!
00:17:13¡Oh!
00:17:16¡Ja, ja, ja!
00:17:17¿Viste eso?
00:17:26¡OOOOH! ¡Gané!
00:17:27No está nada mal
00:17:29Oh
00:17:36Pero en donde quedó esa piedra cayó justo frente a ti
00:17:59En la batalla de equipos fue muy emocionante cuando usas tus habilidades a tiempo
00:18:10Nuestras habilidades en equipo eran perfectas
00:18:14¿Por qué juegas con el nombre de tu hermano?
00:18:19Porque él estaba jugando y me metí a ayudarlo a llegar al nivel más alto
00:18:23Para que sus amigos no lo menosprecien
00:18:25Debes llevarte muy bien con tu hermano
00:18:29Para nada
00:18:30Él es...
00:18:33Un poco inmaduro
00:18:35Nuestra madre falleció
00:18:37Y papá está ocupado
00:18:39Debería cuidarlo porque soy su hermana
00:18:42¿Pero qué hay de ti?
00:18:52¿Quién va a preocuparse por ti?
00:18:54Tu mamá falleció
00:18:56Tu papá está ocupado
00:18:58Y tu hermano es un inmaduro
00:19:00Yo...
00:19:06Estoy bien
00:19:09Puedo hacer todo por mi cuenta
00:19:12Se puede notar
00:19:16Pero en este lugar te cuidaré yo
00:19:18Hacer todo por tu cuenta
00:19:24Es agotador y solitario
00:19:27En este lugar no vas a estar sola
00:19:34Me siento muy acompañada
00:19:38Es porque eres mayor
00:19:41Siempre quiso un hermano mayor
00:19:44No menor
00:19:45Pensé que podía confiar en él
00:19:47Puedes confiar en mí
00:19:52¿Tú tienes hermanos?
00:20:02Soy hijo único
00:20:03¿En serio?
00:20:07Por eso sabes lo que es sentirse solo
00:20:09
00:20:12Sería algo así
00:20:13Para ser sincero
00:20:15No tengo padres
00:20:16Entonces
00:20:25Hagamos un trato
00:20:28Tú me cuidarás a mí
00:20:32Y yo cuidaré de ti
00:20:34Para que
00:20:38No nos sintamos solos
00:20:39¿Qué dices?
00:20:41¿Para que
00:20:45No nos sintamos solos
00:20:49Oye
00:20:51¿A qué hora casaremos mañana?
00:21:14¿Vienes o no?
00:21:16Por supuesto
00:21:16¿A qué hora nos vemos?
00:21:18¿A las ocho?
00:21:19Suena bien
00:21:21Veámonos todos los días
00:21:24A partir de ahora
00:21:25Nos vemos temprano mañana
00:21:39Ya que es fin de semana
00:21:40¿Al mediodía?
00:21:42Tengo clases de piano por la tarde
00:21:44Podría después de las cinco
00:21:45Cielo
00:21:46Es increíble
00:21:47¿Tomas clases de piano?
00:21:48Siempre quise aprender
00:21:50Espera
00:21:52Un día te enseñaré
00:21:53Vi leche de fresa
00:21:55Y pensé en ti
00:21:56Así que compré una
00:21:57Dijiste que te gustaba
00:21:58La chocolatada
00:21:59La leche de fresa
00:22:00También es sabrosa
00:22:01Es buena
00:22:02¿Pero qué clase de persona
00:22:04Quiere que busque la respuesta
00:22:05A la pregunta más difícil
00:22:07De la vida?
00:22:08Definitivamente
00:22:09Alguien mayor
00:22:10Alguien como tú
00:22:11No
00:22:11Era una broma
00:22:12¿Y tú?
00:22:13También
00:22:13Alguien que me entienda
00:22:15Perfectamente
00:22:15¿Nos agregamos como amigos?
00:22:19¿También te gusta Neil?
00:22:22Por supuesto
00:22:23A ti también
00:22:23Es 2009
00:22:28¡Feliz año nuevo, dragón negro!
00:22:31Gracias
00:22:33También feliz año nuevo
00:22:34Para ti
00:22:35¿Te enteraste
00:22:36De la reunión
00:22:37Del equipo, no?
00:22:39¿Finalmente
00:22:40Nos veremos?
00:22:42Quiero verte
00:22:43Fresa
00:22:44Yo también
00:22:45Yo también
00:22:46Quiero verte
00:22:47¿Sabes?
00:23:04¡Feliz año nuevo, la 뒤에
00:23:05¡Feliz año!
00:23:10Hello, you must be Fresa.
00:23:22Are you the best professional?
00:23:24Yes.
00:23:25Yes, you are very beautiful, Fresa.
00:23:29You are very beautiful too.
00:23:31You are very feminine.
00:23:32You are very beautiful.
00:23:40You are very beautiful, Fresa.
00:24:04¿Qué onda?
00:24:06Es un placer conocerte.
00:24:08¿Dragón Negro?
00:24:11No, no es Dragón Negro.
00:24:13Es TVX.
00:24:16Ya veo. Mucho gusto.
00:24:20Oye, ¿te pareces a mi profesor?
00:24:23¿Eres Fresa?
00:24:29Tampoco es. Es bicho frijolero.
00:24:32¿Y cuándo vendrá Dragón Negro?
00:24:35Nosotros también lo conoceremos hoy.
00:24:36¿En serio?
00:24:38Nunca ha venido a nuestras reuniones de equipo.
00:24:41Pero tal vez hoy venga por alguien especial.
00:24:44El joven amor está floreciendo.
00:24:47No es lo que ustedes piensan.
00:24:49Aún no.
00:24:50Aún.
00:24:51Estoy seguro que el Dragón Negro y tú serían una gran pareja.
00:24:54Creo que él está bien galán.
00:24:56¿Quién dijo eso?
00:24:57Él me lo dijo.
00:24:58¿Debería llamarlo y preguntarle a qué hora vendrá?
00:25:02¿Qué hora vendrá?
00:25:02¿Qué hora vendrá?
00:25:29Hello, good morning.
00:25:57It's a pleasure to meet you.
00:25:59I...
00:26:01...Dragón Negro.
00:26:15Y...
00:26:17...tú eres...
00:26:18...Dragón Negro.
00:26:24Hola...
00:26:27...Fresa.
00:26:27¿El Dragón Negro cruzaba...
00:26:33...secundaria?
00:26:35¿Primaria?
00:26:36Como sea, no puedo creer que nos engañara a todos.
00:26:39Fresa, ¿estás bien?
00:26:40¿Qué?
00:26:47Listo.
00:26:49Pagué por adelantado.
00:26:51Coman lo que quieran.
00:26:52Oye, ¿y si tienes dinero para estar haciendo...?
00:26:54No te preocupes por eso.
00:26:57Nunca.
00:26:57Por cierto, si naciste en el 2006, ya debiste haber hecho el servicio militar, ¿verdad?
00:27:06Por supuesto.
00:27:07¿Cuál era tu rango?
00:27:15Sargento.
00:27:15¿Sargento Rana?
00:27:24¿Por qué no...?
00:27:26¡Vamos a un karaoke!
00:27:27¿Pero qué dices?
00:27:28¿Y ahora qué vamos a hacer con él?
00:27:49...
00:28:15Don't know, it's scary, but I love you
00:28:24Oh, yeah, yeah, yeah
00:28:31Can you hear your story?
00:28:38I love you
00:29:03Oh, yeah, yeah
00:29:08Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
00:29:19It's true
00:29:20It's true
00:29:25You censored
00:29:31It's true
00:29:32A few...
00:29:33I pushed for the army a little time
00:29:35And picked that parecer to not feel too bad
00:29:37You're in secondary school, right?
00:29:41No, no, Fresa. I'll explain everything.
00:29:44I told you.
00:29:45I told you.
00:29:46You're a fool and a fool that was born yesterday.
00:29:54But, Fresa.
00:29:56Fresa.
00:29:57Espera.
00:29:58Fresa.
00:29:59Por favor.
00:30:02Fresa.
00:30:03Espera.
00:30:04Por favor, escúchame.
00:30:09Sí, tienes razón.
00:30:11Tengo quince.
00:30:13Imbécil.
00:30:14Lo siento por haberte mentido.
00:30:17No quería que se burlaran de mí.
00:30:19Así que por eso fue que mentí.
00:30:21Y después no podía decírtelo porque parecías querer a alguien mayor.
00:30:25¿Pero qué importa eso?
00:30:28¿Qué?
00:30:29El nombre y la edad no importan.
00:30:31Teníamos una conexión a pesar de todo.
00:30:33Es ella.
00:30:34¿No es eso lo que importa?
00:30:45Nosotros estamos destinados.
00:30:48¡My destiny!
00:30:50Tu nombre también significa cristal.
00:30:52Parece que a los dragones como yo le encantan las joyas brillantes.
00:30:56Así que tú entraste completamente.
00:30:59A este corazón.
00:31:00De este dragón negro.
00:31:04Esto es el destino.
00:31:06Estoy atrapado en la oscura soledad.
00:31:08Y la única que puede liberar al dragón negro.
00:31:11Eres tú.
00:31:13Mi amor.
00:31:14Mi destino.
00:31:15Por favor.
00:31:16Concédeme.
00:31:17Amor.
00:31:18Y libertad.
00:31:19Mi destino.
00:31:20Mi destino.
00:31:21Por favor.
00:31:22Concédeme.
00:31:23Amor.
00:31:24Y libertad.
00:31:25Concédeme.
00:31:26Amor.
00:31:27Y libertad.
00:31:32that
00:31:40The
00:31:42The
00:31:48The
00:31:52The
00:31:54The
00:31:56The
00:31:58¡Que lo acepte! ¡Que lo acepte!
00:32:03Está bien.
00:32:06Leda no importa.
00:32:10El problema eres tú, Drago Negro.
00:32:13Tu existencia. ¡Tu existencia me da asco!
00:32:17Eres desagradable de pies a cabeza.
00:32:19Te ves patético, no sabes cantar.
00:32:21Y dices estupideces.
00:32:23Tu avatar de videojuego no es real.
00:32:25¡Eres una persona patética!
00:32:27¡Ya deja de andar por ahí luciendo así!
00:32:30¡Y quédate escondido para siempre, pequeño Nerd!
00:32:49Mi propia existencia.
00:32:53Mi propia existencia es el problema.
00:32:57Mi señor, es hora de ir a la academia.
00:33:07¡Suélteme! ¡Suélteme!
00:33:10¿Cómo pudiste hacerme esto?
00:33:12¡Suélteme!
00:33:13¡Suélteme!
00:33:14¡Suélteme!
00:33:15¡¿Cómo pudiste hacerme esto?!
00:33:17¿Cómo?
00:33:18¡Dije que me suelten!
00:33:21¡Suélteme!
00:33:22¡Suélteme!
00:33:23¡Suélteme!
00:33:24¡Suélteme!
00:33:25¡Suélteme!
00:33:26¡Suélteme!
00:33:27¡Suélteme!
00:33:28¡Suélteme!
00:33:29¡Suélteme!
00:33:30¡Suélteme!
00:33:31¡Suélteme!
00:33:32¿Qué le pasa a tu hermana?
00:33:33¡Únete a nuestro equipo!
00:33:34¡No lo sé!
00:33:35¡Pero qué ruidosa!
00:33:36¡Debería estar jugando!
00:33:37¡Obviamente!
00:33:38¡Yo no las busco!
00:33:40¡Yo las consumo!
00:33:41Mi primer amor, dragón negro.
00:33:52La frase más oscura de mi vida.
00:33:55Ese día me di cuenta.
00:33:58De que si intentas apoyarte en alguien,
00:34:01puedes caer aún más fuerte.
00:34:11Juegas a la vida todos los días.
00:34:15Así que, en vez de sanadora,
00:34:18decidí convertirme en asesina.
00:34:21¡No!
00:34:22¡Por favor, perdóname la vida!
00:34:24¡Suélteme!
00:34:25¡Suélteme!
00:34:26¡Suélteme!
00:34:27¡Por favor!
00:34:28¡Suélteme!
00:34:29No puedo.
00:34:30Te irás y lo hago.
00:34:32¡Seré buena contigo!
00:34:33¡Te dije que seré buena contigo!
00:34:35¡Entente!
00:34:36¡No hagas esto!
00:34:37¡No hagas nada!
00:34:38¡Llámase a las mañanas y viene a los fines de semana!
00:34:40¿Acaso te poseí un fantasma maldito al trabajo?
00:34:42¡Nunca conocí a alguien tan imposible como tú!
00:34:45No quería...
00:34:46No quería decir esto, pero...
00:34:49¡Me contagiaste hemorroides y no puedo caminar!
00:34:51¡Voy a renunciar por ti!
00:34:53¡¿No lo sabes?!
00:34:54¿Eso es todo?
00:34:56¿Qué?
00:34:57¿Las hemorroides?
00:34:58¿Esa es la única razón por la que renuncias?
00:35:02¡Ay!
00:35:03¡No puede ser!
00:35:04¿Por eso me estoy volviendo loca?
00:35:06¿Por qué siempre me tocan jefes como tú?
00:35:08¡Ay!
00:35:09¡No te vayas!
00:35:10¡Ay!
00:35:11¡Cálmate, cálmate!
00:35:14Me convertiré fácilmente en el presidente de construcciones Johnson.
00:35:18Dime, Kim.
00:35:19¿Investigaste al nieto de la presidenta?
00:35:21Por supuesto.
00:35:23Se llama Ban Ju Young.
00:35:25Es alguien graduado de Harvard y tiene una maestría de élite.
00:35:29Esto da la información que hay de él.
00:35:31¿Eso es todo?
00:35:32Es alguien minucioso y desconfiado.
00:35:34No parece tener gente a su alrededor.
00:35:37No se ha presentado ante el público desde que terminó la secundaria.
00:35:40La gente no sabe cuál es su apariencia.
00:35:42Entonces tampoco sabes qué está haciendo y dónde.
00:35:44Según lo que investigué, parece que está buscando información sobre algunos proyectos y directores.
00:35:49Claro que lo ha venido haciendo bajo una identidad falsa.
00:35:52¿Qué hay sobre el despido del presidente de Johnson Motors?
00:36:01Es muy poderoso.
00:36:03¿Es porque es el único nieto de la presidenta?
00:36:07¿Nieto?
00:36:09Es más como su perro, el perro de la presidenta.
00:36:13Repite lo que dice ella solamente para ser el sucesor.
00:36:16Al parecer no es un perro, sino un lobo feroz.
00:36:21En fin, buen trabajo.
00:36:23Puedes irte.
00:36:24Llega tres minutos y quince segundos tarde.
00:36:47Jefa, Juan.
00:36:49Me disculpo.
00:36:51Había mucho tráfico para llegar a tiempo.
00:36:53¿Qué estás haciendo?
00:36:54¿Quién es usted?
00:36:56Un informante denunció sobre un soborno.
00:36:58Tendrá que venir con nosotros a auditoría.
00:37:00¿Qué? ¿Un informante?
00:37:04Oye, Kim.
00:37:05Ahora no intentes culparme por esto.
00:37:06Sabes que hay demasiadas pruebas en ello.
00:37:09¡Suélteme, suélteme, suélteme!
00:37:12Oye, ¿crees que sobrevivirás después de esto?
00:37:16Así es como descubro a los idiotas como tú.
00:37:18¿Qué dijiste?
00:37:19Kim, ¿acaso quieres morir?
00:37:21No me llamo Kim.
00:37:22Soy Pan Yu Jeon.
00:37:25Ese mismo soy yo.
00:37:30Que tengas un lindo viaje al infierno.
00:37:32¡Oye, espera!
00:37:33Oye, ¿qué?
00:37:34¿Qué?
00:37:35¿Qué?
00:37:36Oye, ven aquí.
00:37:37¡Oye, ven aquí!
00:37:38¡Ya!
00:37:39¡Estuvo!
00:37:40¡Lo siento!
00:37:41¡Qué miedo!
00:37:42¿Quieres saber qué es realmente más aterrador?
00:37:46A ver...
00:37:47Nuestra gerente.
00:37:48Creo que tampoco irá a casa esta noche.
00:37:49Supongo que no.
00:37:50Es porque no puede.
00:37:51Es porque no puede.
00:37:52El director renunció de repente, pero ha estado trabajando hasta tarde.
00:37:53Aunque básicamente lo echó por tercera vez.
00:37:56Por cierto, ¿cómo hace una gerente para que despidan directores?
00:37:59¿Una gerente está debajo de un director?
00:38:00¡Ah!
00:38:01¿Qué miedo?
00:38:02¿Qué miedo?
00:38:03¿Qué miedo?
00:38:04¿Quieren saber qué es realmente más aterrador?
00:38:05A ver...
00:38:06Nuestra gerente.
00:38:07Creo que tampoco irá a casa esta noche.
00:38:08Supongo que no.
00:38:10Es porque no puede.
00:38:13El director renunció de repente, pero ha estado trabajando hasta tarde.
00:38:17Aunque básicamente lo echó por tercera vez.
00:38:20Por cierto...
00:38:21¿Cómo hace una gerente para que despidan directores?
00:38:25¿Una gerente está debajo de un director?
00:38:28¡Ah!
00:38:29No sabe por qué es pasante.
00:38:33Déjate lo explico.
00:38:35Oye, cariño.
00:38:36Sírveme un trago.
00:38:38El alcohol siempre debe servirle una mujer.
00:38:43Cielos, director.
00:38:45¿Su brazo también debe torcerle una mujer?
00:38:47¡Ay, ay, ay!
00:38:48¡Ay, ay, ay!
00:38:49Debería ir más seguido al comité de ética.
00:38:51¡Ay, ay, ay, ay!
00:38:52¡Ay, ay, ay!
00:38:53¡Ay, ay, ay!
00:38:54¡Ay, ay, ay!
00:38:57No se puede fumar en el edificio.
00:38:59Oye.
00:39:00Quiero fumar y no quiero que nadie me diga nada, ¿entiendes?
00:39:03La líder Beck te enseñó a hacer así.
00:39:05Por cierto, ¿dónde está hoy?
00:39:15Cielos, creí que había un incendio.
00:39:17Alguien debe haber estado fumando.
00:39:18¡Qué absurdo!
00:39:20Oye, ¿qué significa?
00:39:21¿Pero qué crees que haces?
00:39:25Empezó a rociar al director así.
00:39:27Justo frente a él.
00:39:29Vaya, Deva, que increíble.
00:39:30Por eso se apoda asesina de directores.
00:39:32Asesina de directores.
00:39:33Solo espero que esta vez el nuevo director sea alguien amable y bueno.
00:39:38Yo también.
00:39:39¿Podrá el cuarto director sobrevivir a la asesina de directores?
00:39:44¡Eso es lo importante!
00:39:45Eso es lo importante.
00:39:46¿Tienen curiosidad?
00:39:48Páguenme 500 buones si es así.
00:39:50Si tienen tiempo para hablar tonterías, mejor váyanse a casa.
00:39:58¿Cuándo te vas a casa tú?
00:40:00Hoy me iré temprano.
00:40:01Primero terminaré el informe para el director.
00:40:03El director Cho no lo permitirá.
00:40:10Entonces, dile que debe esforzarse.
00:40:13¿Y ahora qué sigue?
00:40:14¿Cuál es la próxima orden de la presidenta?
00:40:16Tendrá que ir al centro comercial, director.
00:40:19¿Dices director?
00:40:20Sí.
00:40:21No es un pasante novato o un secretario.
00:40:24Es el director.
00:40:28Felicitaciones por el ascenso, director Ban Yu-Yong.
00:40:31It seems that I can finally use my name.
00:40:33Thank you for all your efforts.
00:40:36Look, here is the documentation of the strategy team of Yongsun.
00:40:40What should I do?
00:40:41I'm going to double the sales.
00:40:42Due to the previous management, these were reduced.
00:40:44Now you should improve them.
00:40:46It sounds simple.
00:40:47I like it.
00:41:01Ah, y además, como tendrás un cargo importante, seguirás las reglas estrictamente, lo dice la presidenta.
00:41:18Uno, siempre luce perfecto ante todo el público.
00:41:22Dos, no hagas cosas que podrían dañar tu reputación.
00:41:25Dos, renuncia a toda tu vida personal, que podría dañar la imagen de un empresario ideal.
00:41:55Si no puedes renunciar a lo que te gusta, escóndela.
00:42:05Dos, no hagas cosas que podrían dañar tu reputación.
00:42:35Pessir técnico.
00:42:49Pessir técnico.
00:42:53Bessir técnico.
00:42:55Tauquel!
00:42:57Pza el chua!
00:43:05What happened with the president?
00:43:21Can you speak by phone?
00:43:23It's nothing. She said it was an emergency.
00:43:26An emergency?
00:43:28She'll know when she comes.
00:43:35I can move to the left and leave you there, no?
00:43:42Ah, yes.
00:43:44Your car looks old.
00:43:47Will you change it for new?
00:43:49Still works well.
00:43:51Still, you should think about your cargo.
00:43:53I do.
00:43:55This fits with my cargo.
00:43:57I see.
00:44:05What?
00:44:24Ah, damn it.
00:44:27Are you okay?
00:44:29Yes, I'm okay.
00:44:31Go inside.
00:44:32Okay.
00:44:33Ay.
00:44:38Ay.
00:44:45Ash, no tengo tiempo para esto.
00:44:48Director, la presidenta lo está esperando.
00:44:51Oye.
00:44:52Como tendrás un cargo importante, seguirás las reglas estrictamente, lo dice la presidenta.
00:45:05¿Por qué no bajas?
00:45:14¿Por qué no bajas?
00:45:16Disculpe
00:45:46Estoy algo apurado
00:45:53Puedes contactar a mi abogado
00:46:06¿A dónde crees que vas?
00:46:16¿Por qué hiciste eso?
00:46:38Causaste un accidente
00:46:39Deberías disculparte y preguntarme si estoy bien
00:46:42¿Qué acaso no tienes modales?
00:46:45¿Eres joven y conduces ese auto?
00:46:48¿Eres pobre de autos?
00:46:49¿Me llamaste pobre?
00:46:51¿Qué? No tienes auto
00:46:53Sé que huyes porque eres pobre
00:46:55Primero llamaré a la policía
00:46:58¿Pero qué haces?
00:46:59¿Qué? ¿Te asusta que llame a la policía?
00:47:01Debería preguntarte si estás bien cuando estás haciendo este escándalo
00:47:04Es obvio que estás bien
00:47:05No hagas un escándalo por nada
00:47:07Y sobre eso no te preocupes
00:47:09Te pagaré la reparación, solo llama a mi abogado
00:47:11¿Por qué llamar a un abogado si no es nada?
00:47:16Arreglemos esto ahora mismo
00:47:17Muévete
00:47:17Estoy muy apurado
00:47:19Junsu
00:47:24
00:47:25Tienes licencia de conducir, ¿no?
00:47:27Vete a casa
00:47:28¿Disculpa?
00:47:30Oye, ¿por qué te subes?
00:47:31¿Cómo se supone que confía en ti?
00:47:36¿No te ibas?
00:47:37Estabas apurado
00:47:38¿Y aquí también vas a seguirme?
00:47:57Debiste decirme que ibas a visitar a alguien
00:47:59En el hospital
00:48:00Por eso, te dije que tenía prisa
00:48:02¿Y por qué?
00:48:04Chocaste mi auto
00:48:04Por cierto
00:48:07¿No nos hemos visto en algún lugar?
00:48:13Disculpa
00:48:13¿Acaso estás coqueteando conmigo?
00:48:25¿Estás loco?
00:48:26¿Es una técnica que te funciona?
00:48:28¿Eh?
00:48:41Disculpa
00:48:42Disculpa
00:48:43¡Oye!
00:48:48¿Qué?
00:48:49¿A dónde fue ese bastardo?
00:48:52Cielos
00:48:52Llegas tarde
00:49:02Lo siento mucho
00:49:04Cuando mi hijo murió
00:49:06Acababa de convertirse en director de la tienda
00:49:10¿Entiendes?
00:49:13Te di una buena oportunidad
00:49:17Esto podría demostrar al fin
00:49:22Si puedes reemplazar a mi hijo
00:49:25Le voy a demostrar que soy alguien totalmente calificado
00:49:31Para convertirme en un buen sucesor
00:49:35Si
00:49:36Demuéstralo
00:49:38No cometas errores
00:49:41No perdonaré ni el más mínimo error
00:49:45Presidenta
00:49:57Presidenta
00:49:58No puedo creer que haya venido
00:50:00Claro que tenía que venir
00:50:02Presidenta
00:50:05Ay Dios
00:50:08Cielos
00:50:10Tu hijo es muy joven
00:50:12Hu-Yun
00:50:23Deja de llorar
00:50:25No tienes derecho a llorar
00:50:27
00:50:28Mataste a mi hijo
00:50:57No tienes jabón
00:51:00I m
00:51:20Amén
00:51:21I don't know.
00:51:51I don't know.
00:52:21I don't know.
00:52:51My hermana, de verdad, está loco. Usaba lentes de sol en la noche. Su estilo era como el del dragón.
00:52:58Vamos, come esto. Te sentirás mejor.
00:53:07Vaya, esto es increíble.
00:53:12¿Puedes alimentarme así? No tienes clientes.
00:53:18Por eso mismo te lo ofrezco. El pescado está por echarse a perder.
00:53:21Lo abriste hace dos meses. Estarás bien, ¿no?
00:53:24Preocúpate por ti, asesina de directores. ¿Cuántos días llevas trabajando hasta tarde?
00:53:28Hoy es el último día. Mañana llegará un nuevo director.
00:53:31¿Un nuevo director?
00:53:31Juro que trataré bien al nuevo. Dejaré que entierre sus huesos en la oficina.
00:53:39Oh, veo que lo dices en serio.
00:53:41Finalmente es su primer día de trabajo.
00:53:51¿Irá directamente a la oficina del director?
00:53:54No. Haremos un pequeño recorrido.
00:53:56Anoche te fuiste de la nada. ¿Sabes lo sorprendido que estaba?
00:54:03¿Estás bien?
00:54:04No estoy bien. Estoy un poco molesta.
00:54:08Trajiste el auto a salvo, ¿no?
00:54:10Sí, creo que tiene un rascuño atrás.
00:54:12¿Qué?
00:54:14Dijo que solo lo rozó.
00:54:17Debí golpearlo cuando dijo tonterías, cielos.
00:54:21No puedo creerlo.
00:54:26Ruidos fuertes en el espacio público. Hay que capacitar a los empleados.
00:54:45Hay que diversificar el menú.
00:54:48Necesitamos más proteínas.
00:54:53Hoy viene el nuevo director, ¿no?
00:54:56La oficina del director estaba vacía.
00:54:59Pensé que ya había entrado.
00:55:01Seguro que primero visitará a los superiores.
00:55:03Se llevarán bien esta vez, ¿no?
00:55:06Espero que sí.
00:55:08Ya estoy harta del apodo asesina de directores.
00:55:11Solía ser una sanadora.
00:55:15Una asesina, querrás decir.
00:55:18Lo siento mucho.
00:55:20Por cierto, la empresa debería contratar a un buen director.
00:55:24Necesitan contratar a una persona adecuada.
00:55:25No podría trabajar con ellos.
00:55:27Es culpa del sistema de recursos humanos.
00:55:30Es culpa del sistema.
00:55:32Tenlo en cuenta.
00:55:33Mira, no hay carne en las guarniciones.
00:55:36¿Cómo se supone que trabajemos duro?
00:55:39Criticando abiertamente la empresa.
00:55:40Podría desalentar el equipo.
00:55:43Trabajando duro desde el primer día.
00:55:45Los tigres corren incluso cazando un conejo.
00:55:48Entonces yo también debería dar lo mejor en esta tarea tan simple.
00:55:50Director.
00:56:01No es nada.
00:56:03Creo que vi a alguien que no debería estar aquí.
00:56:04Disculpe.
00:56:22La felicidad llega eventualmente.
00:56:35¿Ya es temporada de caléndulas?
00:56:41Ay, ¿qué hago aquí?
00:56:42No puedo aceptarlo.
00:56:44Tenemos rebeldía en el lugar de trabajo.
00:56:46¿Banjuel?
00:56:47Soy el nuevo director de estrategia de este centro comercial, Johnson.
00:56:52Hablemos un rato.
00:56:53Diseñador Kim Si-Hun.
00:56:55¡Banjuel!
00:56:56Ya te advertí que no me llamaras de esa manera.
00:57:00Especialmente en público.
00:57:01¿Y por qué no?
00:57:01No veo a nadie aquí.
00:57:03Así que eres el director del centro comercial.
00:57:07¿Y entonces la presidenta decidió nombrarte sucesor?
00:57:11Es solo el comienzo.
00:57:13¿En serio?
00:57:14Entonces debería felicitarte.
00:57:16Felicidades, hermano.
00:57:18¿Por qué me dices hermano?
00:57:19Sabes que no somos parientes.
00:57:20¿Por qué?
00:57:21Porque mi madre te considera su hijo.
00:57:24Además, te conozco hace más de 20 años.
00:57:27¿No puede ser mi hermano?
00:57:28No deberías.
00:57:31Te habría comprado un regalo de haberlo sabido.
00:57:33Así que bienvenido al centro comercial, Johnson.
00:57:36Pero si eso te lo regalaron a ti.
00:57:37Pues mi corazón es sincero.
00:57:41¿No estás harto de seducir a mujeres?
00:57:44No.
00:57:44No las seduzco.
00:57:46Lo único que hago es existir.
00:57:51Oye, es el primer día.
00:57:52¿Te vas a poner así?
00:57:53La verdad no me importa lo que hagas afuera o con quién.
00:57:56Pero no lo hagas aquí.
00:57:57No veo lo malo en tener citas.
00:57:59Tú no tienes citas.
00:58:00Haces contenido por tu médico.
00:58:03Tenías que decir eso, ¿verdad?
00:58:07Te daré una orden personal.
00:58:08Ven a mi oficina antes de irte.
00:58:10¿Solo te irás así?
00:58:11Mi camisa perfecta está arruinada.
00:58:13No puedo quedarme.
00:58:14¿Entiendes?
00:58:14Era un poco más lindo de niño.
00:58:22Marqué los errores.
00:58:24Repáralos y, por favor, revísalo por si acaso.
00:58:27Sí.
00:58:28Un momento.
00:58:32Parece que el director está aquí.
00:58:34¿Ah?
00:58:34Por fin.
00:58:39Ve, salúdalo.
00:58:41Adelante, sanadora.
00:58:45Es hora de jugar a la política de la oficina.
00:58:51Ya vuelvo.
00:58:54Ánimo.
00:58:55Ánimo.
00:58:55Ánimo.
00:59:23Ánimo.
00:59:24DRAGON
00:59:28
00:59:35¿Qué?
00:59:42
00:59:54
00:59:55
01:00:02
01:00:03Honestly, I don't know. I don't know. I think I'm losing my mind. Oh my gosh. Like this. I don't care. I don't know. I'm gonna cry.
01:00:14When I see you, I'm crazy. I don't care. I don't care. I don't care. It's not the truth. It's my last mission. I'm going on cause I'm in love.
01:00:26I don't care. I don't care. I don't care. I don't care. I don't care. I don't care. I don't care. I don't care.
01:00:49I hope you understand that you and I never saw us out of work. You can do that.
01:00:53I don't care. I don't care. I don't care. I don't care. I don't care.
01:00:58Director, ¿deben gustarle los juguetes?
01:01:01¿Por qué pagarías por los míos, señorita Beck? No quiero atención. Es innecesaria.
01:01:06¿Qué es lo que escondes tanto? ¿No estará viviendo una doble vida?
01:01:12Ella es peligrosa. Ella debe ser eliminada.
01:01:17Ella es llegó en luz pas a alrededor.
01:01:21Ella está en flash tap.
01:01:22Ella 화이 ce götonuta.
01:01:24Ella es萌ezora.
01:01:26Ella es para empezar.
01:01:28eff pouza sesión.
01:01:30Ella fue solving porque no estudas le marge.
01:01:33Ella está en la purga.
01:01:35Ella es campaigning con susرج Dooré y miras diferente.
01:01:38Ella rezando en la Guy.
01:01:45Ella es la Raw for Love.
01:01:46Ella es comenzar a la 1999 deasia.

Recommended

1:01:46