Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 7 meses

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00¿Qué es eso?
00:30No, no hay nada.
00:32Oh, vamos, Harry, tú...
00:34Tú siempre estás viendo fantasmas en todas partes.
00:37Tengo el presentimiento de que algo anda mal.
00:45Hola, muchachos.
00:46Hola.
00:47Hola.
00:48Harry, este es George Whitman, un nuevo empleado.
00:51Hola.
00:53¿No te he visto antes en algún sitio?
00:55Creo que no.
00:57George Whitman.
01:00A él le dicen mala suerte.
01:02Oh, por favor, Harry.
01:04No hay novedad, Paul.
01:06Les toca a ustedes.
01:07Sí, descuida. Adiós.
01:09Vámonos, Harry.
01:13¿Eso es cierto?
01:15Dijo Harry que te llaman el mala suerte.
01:19Así me dicen algunos.
01:22¿Traes mala suerte?
01:25No lo sé.
01:28Pues, quédate aquí.
01:30Yo seguiré solo, por si acaso.
01:32¿No?
01:45¿Qué?
01:46¿Qué?
01:47Debes hacerme caso.
01:48George Whitman trae mala suerte.
01:50Trabajé con él en el Rancho Forbes y nada salió bien.
01:52No te engaño, créeme.
01:55Oh, Harry.
01:56Descalde de tonterías.
01:57Tú sabes que nadie trae mala suerte.
01:59Y recuerda que necesitamos muchos peones.
02:01Vamos a dormir.
02:07Debes hacerme caso, Hoss. Tengo un presentimiento.
02:11Oye, Harry. Si por casualidad ves alguna bruja volando con su escoba.
02:17No vayas a despertarme, ¿eh? Espera mañana.
02:31¡Estampida! ¡Estampida, muchachos! ¡Estampida!
03:01¡Estampida, muchachos! ¡Estampida, muchachos! ¡Estampida, muchachos! ¡Estampida, muchachos! ¡Estampida, muchachos! ¡Estampida, muchachos! ¡Estampida, muchachos! ¡Estampida, muchachos! ¡Estampida, muchachos! ¡Estampida, muchachos! ¡Estampida, muchachos! ¡Estampida, muchachos! ¡Estampida, muchachos! ¡Estampida, muchachos! ¡Estampida, muchachos! ¡Estampida, muchachos! ¡Estampida, muchachos! ¡Estampida, muchachos! ¡Estampida, muchachos! ¡Estampida, muchachos! ¡Estampida, muchachos! ¡Estampida, muchachos! ¡Estampida, muchachos! ¡Estampida, muchachos! ¡Estampida, muchach
03:31Según las cartas, te casarás y serás muy feliz.
03:57¿Qué otra cosa dicen?
03:59Dicen que tendrás muchos hijos.
04:06Cerveza.
04:08Sirve dos.
04:09Whisky.
04:14Hola, Susan.
04:15Hola, Jim.
04:17¿Quieres algo?
04:18Sí, gracias.
04:19Mozo.
04:21¿Puedo ver esto?
04:23No.
04:24¿Cómo estás, Charlie?
04:25Muy bien.
04:27Harry, ¿qué te pasó?
04:29Hubo una estampida en La Ponderosa, pero no es nada.
04:33Dentro de un día estaré bien.
04:35Oí decir que Joe Whitman está con los Catwrites.
04:38Sí, es verdad.
04:40Trabajó conmigo en el 2D.
04:43Ya verán lo que les espera.
04:45¿Por qué?
04:46¿No lo conocen?
04:50Whitman trae mala suerte.
04:52Sí, mala.
04:54Sí, sí, ahora creerán más en mí.
04:57Causa líos en todos sitios.
04:58Deberían decírselo a los Catwrites.
05:02Pues yo se lo dije a Ross.
05:03Y me oyó como quien oye yo ver.
05:05Dice que no cree en supersticiones.
05:07Oh, Harry.
05:08Te voy a decir una cosa.
05:10A ambos les conviene oír esto, amigos.
05:12Si miran a los ojos de George Whitman, yo les aseguro que verán al mismísimo diablo dentro de ellos.
05:19Pero no le miren frente a frente nunca.
05:21¿Por qué?
05:22Porque les hará mal de ojo a ustedes.
05:25No le temo a nada que yo vea o toque.
05:28Pues ya verás.
05:29Ya verán.
05:32No me creyeron.
05:33Tendrán que verlo para convencerse.
05:39Hola, Joe.
05:40Hola, ¿qué tal?
05:40Hola, Jorge.
05:41Hola, muchachos.
05:42Hola.
05:46¿Una cerveza para mí?
05:47Sí.
05:49Danos tres cervezas.
05:50Hola, Susan.
05:51Hola.
05:53¿Sabe?
05:54Aún no me he encontrado con la chica de pelo negro de cablo.
05:58¿Podemos ver las cartas de nuevo, si quiere?
06:00Esperaré unos días más.
06:03La cerveza, Ross.
06:05Gracias.
06:06Toma la tuya.
06:07Si te quedas aquí, te embrujarán.
06:19¿Qué quieres decir?
06:19Son unos supersticiosos.
06:24Son unos supersticiosos.
06:28Disculpa.
06:35George.
06:36Hola, Susan.
06:38Oí a Harry lo de la estampida.
06:40Y, lo siento, él se hirió.
06:42¿No te ocurrió nada a ti?
06:43No, no.
06:44Estoy bien.
06:44Oh, anímate.
06:58No sé por qué pierdes tiempo con un tonto como él.
07:01Tienes razón.
07:08¿No le des importancia a esas cosas, George?
07:11Claro.
07:12George, ¿pero qué diablos te pasa, muchacho?
07:15Esa chica quiso ser amable contigo.
07:27Ven, vamos a hablar con él.
07:31Vuelve dentro con nosotros, George.
07:33Déjenme ya.
07:36Josh, perdona.
07:39Lo lamento.
07:41No he debido entrar ahí con ustedes dos.
07:43¿Puedes decirme por qué?
07:44Porque yo le doy a todos mala suerte.
07:47Oh, vamos.
07:48Nadie cree en esas cosas.
07:49No.
07:51En mi casa yo soy el hijo número trece.
07:54Tengo trece letras en mi nombre.
07:56También fue en un martes trece cuando nací.
08:00Oh, ¿y qué puede importar eso?
08:03Pero es cierto.
08:05Llevo mala suerte y no cambiaré.
08:06Lo sé muy bien, Josh.
08:09Creí que en La Ponderosa podría llevar una nueva vida,
08:12pero anoche...
08:13anoche vi muy claro que nada cambiará.
08:22Y no quiero arriesgarme y llevarle mala suerte a Susan.
08:31George.
08:32No, Josh.
08:33Nada le convencerá.
08:35Vamos adentro.
08:36Vamos, ponle la silla ahora.
08:47Ahora, ¡go!
08:48No podrá ponérsela.
08:49Solo dejen irnos que pronto.
08:51¡Quieto!
08:51Vamos, vamos, que no se suelten.
08:54Cuidado, muchachos.
08:57¡Que no salte a la cerca!
08:59Vamos, vamos, agárrenlo.
09:02Véselo de una vez y ensíguenlo.
09:03¡No lo dejen ir!
09:04Cuidado.
09:05¡Viene saltar!
09:06¡No lo dejen saltar!
09:07¡Agárrenlo!
09:08¡Agárrenlo!
09:09¡Cuidado, que se va!
09:11¿Te ocurrió algo, Josh?
09:23No.
09:25Gracias, señor, estoy bien.
09:32Vamos a sacarte de aquí.
09:36¿Qué pasa, muchachos?
09:38El caballo por poco mata a Josh.
09:40Fue culpa de esa mala suerte.
09:41Oh, papá, eso no es cierto.
09:43El caballo se asustó un poco y nada más.
09:45Señor Carl Reitner, quiero irme de aquí.
09:51Pero si solo has estado un par de días.
09:53Sí, señor, lo sé, pero quiero irme.
09:59Pues, la verdad, tienes derecho a irte, pero ¿por qué lo deseas?
10:03Porque ya causé muchas dificultades y quiero irme antes de causar más.
10:11Oye, George, no me parece que eso sea una razón de peso.
10:14Páguenle para que se vaya.
10:16No queremos trabajar con ese tipo.
10:21En mi opinión, ustedes no mandan en la ponderosa.
10:25Mando yo.
10:27¿Lo creen?
10:28De modo que me toca decidir a mí los que se van o trabajan en mi rancho.
10:34Sí, pero este tipo solamente trae mala suerte.
10:37Ya nos trajo mala suerte a mí y a Josh.
10:39Y a mí también.
10:41En mi rancho no quiero ninguna clase de supersticiones.
10:45Lo que hay que hacer es trabajar bien.
10:49Y si George Whitman trabaja bien,
10:52se quedará trabajando aquí.
10:54Oh, pues nosotros no trabajamos con George Whitman.
10:56Si he de serles franco, jamás se me ocurrió eso.
11:04Pero bueno,
11:05si son tan tontos que piensan dejar un buen trabajo por eso,
11:11yo no voy a impedirles marcharse.
11:13No, no es necesario.
11:22Vuelvan a trabajar ahora.
11:26Usted fue muy bueno al decir eso, señor Carvay, pero...
11:35yo insisto en irme porque...
11:38porque les puede ocurrir algo por culpa mía.
11:42Pues eres muy considerado, George.
11:45Pero no creo que ocurra nada.
11:48Un hombre no da nunca mala suerte.
11:50No soy como los demás.
11:52Nadie que salva una vida da mala suerte.
11:56Pero es que yo era quien estaba más cerca.
11:59Y sé muy bien qué ocurrió por culpa mía.
12:02Bueno, George.
12:05Tú...
12:05tú crees que traes mala suerte, ¿no es eso?
12:08Bien.
12:10De acuerdo.
12:10Explícame, entonces...
12:14sabiéndolo por qué te conformas.
12:17Yo lucharía...
12:19para ver si podía cambiar.
12:20¿Entiendes?
12:22Si pudiera.
12:25Sí puedes hacerlo.
12:27Inténtalo.
12:31Lo haré.
12:32Me alegra mucho tu decisión, George.
12:45Gracias.
12:48¿Crees que podría ir a Virginia City ahora?
12:51Pues creo que sí.
12:53Quiero...
12:54hablar...
12:55con Madame Teresa.
12:58¿Quieres acompañarme?
12:59Sí, claro que sí.
13:03Oye...
13:28George Whitman.
13:30Las cartas dicen que estás preocupado.
13:33Oh, Madame.
13:34Eso es cierto.
13:35Y por eso decidimos venir a verla.
13:38Yo lo sabía hace tiempo.
13:41¿Lo sabía?
13:42¿Y por qué no se ofreció ayudarlo de alguna forma?
13:45Yo no puedo ofrecer mi ayuda.
13:48La gente debe pedírmela.
13:50¿Había oído hablar de mi fama entonces?
13:53Pero, George, eso no es secreto para nadie aquí.
13:55¿Quieres saber si puedo ayudarte, verdad?
14:01Escuche, ya probé con patas de conejo, tréboles y...
14:05Trece.
14:07Esa es una maldición que solo contrarresta un embrujo que sea muy fuerte.
14:10Y usted debe tener uno.
14:15Supongo que usted sabe muchos, ¿verdad?
14:18Sé varios, sí.
14:22Ninguno es fácil, Joss.
14:24Madame, yo haré lo que usted diga.
14:29Conozco uno que es infalible.
14:33Te va a costar dos dólares.
14:43Joss, yo no tengo dinero.
14:45¿Tú tienes?
14:46¿Sí?
14:50Gracias.
14:52Te lo escribiré.
15:02No puedes hacerlo tú mismo.
15:05Tiene que ser alguien que te aprecie mucho.
15:09¿Joss?
15:10Sí, lo haré por ti, George.
15:15Probablemente será fácil hallar lo necesario.
15:18No sé cómo agradecérselo, Madame.
15:20Vámonos, Joss.
15:23Joss.
15:24Oh, sí.
15:27Hay que hacerlo al pie de la letra.
15:31Si no...
15:33Si no, ¿qué?
15:35Oh, descuida, me encargaré de todo y ya verás.
15:40Oye, George, ve tú delante.
15:43Yo trataré de conseguir algunas de estas cosas.
15:46Ya iré luego.
15:46Está bien.
15:47Adiós.
16:01Hola, señorita Susan.
16:03Hola, Joss.
16:04Señorita, quiero decirle algo.
16:07El pobre George la aprecia mucho.
16:10Lo demuestra de un modo raro.
16:15Sí, George y yo vamos a venir aquí el sábado.
16:18No me interesa en absoluto.
16:20Bueno, quizás le sorprenda.
16:22Tal vez ocurra un gran cambio en George.
16:25Se lo advierto por si acaso quiere vestirse mejor que de costumbre.
16:29Perfecto.
16:36Pues, esto no me parece cuerno de cabra.
16:39Pero sí lo es, George.
16:41Es un trozo de cuerno de la cabra de la señora Mears.
16:45Y...
16:45ala de murciélago seca.
16:48Sí.
16:49Piel de serpiente.
16:50Ajá.
16:50Y plumas de la cabeza de un búho.
16:53Ajá.
16:55¿Saben?
16:55Joe y yo no habíamos visto tantas cosas raras
17:00desde el día en que Joss decidió cocinar una sopa.
17:03Sí.
17:03Pero supongo que esto sabrá mejor.
17:05Oh, papá.
17:06Hay que intentarlo a ver si el pobre George se siente mejor.
17:09Señor Cartwright.
17:15Anoche nos robaron reces.
17:17¿Cuántas?
17:18Se llevaron treinta y una de la mejor clase.
17:20La sacaron del cañón.
17:21¿Y hubo algún herido?
17:23No, ninguno.
17:24Pues es raro estando aquí este...
17:26Oh, Harry, ¿quieres callarte?
17:27Vamos a seguirles el rastro.
17:29Vengan todos.
17:30Trae mi caballo, Joe.
17:39Esto es un cementerio de indios, ¿no, Joss?
17:54Sí.
17:56Pues vámonos, se está haciendo tarde.
17:58Espera.
17:59Es un buen sitio para recoger la tierra del cementerio.
18:04Nos falta para el embrujo.
18:06Aprovecharemos la ocasión.
18:08Sí, pero date prisa.
18:10No me gusta esto.
18:13Creo que es suficiente.
18:20Así me ahorré un viaje al pueblo.
18:25Vámonos.
18:33No entiendo lo que dice ahí.
18:35Creo que es Hasselfeffer o Hasselback o algo parecido.
18:43Usaré las dos palabras, ¿eh?
18:46Eso es.
18:49Hasselfeffer y Hasselback.
18:53Un poco de esto.
18:57Cuero azul.
18:59Cuerco gris.
18:59¿Habrá cadú?
19:03Añade un poco de esto.
19:07Y más de esto.
19:12Muy bien.
19:14¿Ya está?
19:14Sacúdela sobre lo otro.
19:35No resultará.
19:38No pierdes nada con ponértela, ¿verdad?
19:39Toma.
19:43Toma.
19:44Dice que debe llevarse cerca del corazón.
19:47Está bien.
19:54¿Hoss?
19:55¿Qué?
19:58Siento su influencia sobre mí ya.
20:00¿Sí?
20:01¿Sí?
20:01¿De veras, Ross?
20:06Creo que al fin soy un hombre de suerte.
20:10Sí.
20:11Mífico, George.
20:12Eso tienes que pensar.
20:13Iremos con Joe a Virginia City a ver qué pasa, ¿eh?
20:20Sigo creyendo que hacemos mal quedándonos donde está ese mala suerte.
20:25No hay que preocuparse.
20:26Nos dijo que George está cambiando.
20:27Es cierto, Harry.
20:28Todo cambió.
20:29Déjalo tranquilo.
20:30Cuatro cervezas.
20:31Eso es.
20:31Gracias.
20:35Gracias, Ross.
20:36De nada.
20:38Gracias, Ross.
20:39De nada.
20:44Ahí lo tienes.
20:45Nunca vi a nadie cambiar así.
20:52Ese bruco no falla.
21:00Sabes que esta noche estás preciosa, Susan.
21:06Gracias.
21:08Compré este traje hoy por la tarde.
21:11Porque...
21:13Ross dijo que vendrías aquí.
21:15Entonces lo compraste para que yo te viera con él.
21:21Eso es.
21:24Y pienso conservarlo toda la vida para...
21:27para acordarme de esta noche.
21:29Gracias.
21:29Es cierto, ese es un remedio muy poderoso, no hay duda.
21:48Lo único que me dio trabajo conseguir fue la tierra del cementerio.
21:52Pero cruzamos hoy el cementerio indio y así me ahorré venir al de aquí.
21:56No, no.
21:57¿Qué?
22:00¿Entonces la tomaron del cementerio indio?
22:03Sí, eso es.
22:07¿Qué pasa?
22:08Pusieron una tierra sin consagrar.
22:11Usted no dijo de qué cementerio.
22:13Solo dijo que fuera del cementerio.
22:16Fue un grave error.
22:17El embrujo no resultará.
22:22No se inquiete usted así por eso.
22:25Yo dije las palabras del embrujo.
22:27No importa eso.
22:29También le pusiste una maldición terrible.
22:33Oiga, usted no cree mucho en ello, ¿verdad?
22:37Sí.
22:38Sí creo.
22:41Creo.
22:41Creo.
22:41Creo.
22:47Te dije que no hablaras con él, nena.
23:04Te traerá mala suerte.
23:06Déjenos tranquilos, Paul.
23:08Yo no.
23:08Lo hiciste otra vez, mala suerte.
23:21Lo siento, amigo.
23:31No va a creerlo.
23:32No, no, no, no, no.
23:51Basta ya, basta.
23:53Basta, muchachos.
23:54Vamos, vejen eso.
23:55Ya se divirtieron suficiente.
23:57Basta ya.
23:57Todos ustedes son amigos.
24:02Sean buenos y pórtense bien ahora.
24:05Vamos, no se peleen, que después les pesará.
24:09Esta es culpa tuya, Paul.
24:11Sí, Paul, tú empezaste.
24:14La culpa es tuya.
24:15Dame un whisky.
24:17¿Te das cuenta?
24:18A pesar de lo que hiciste por él, sigue trayendo mala suerte.
24:22¿Quieres callarte?
24:24George.
24:26Dame un whisky.
24:27Está bien.
24:28Una cerveza, cantinero.
24:33Siéntate.
24:34¿Para qué?
24:35Siéntate.
24:42Barájalas.
24:43Vamos a ver lo que dicen las cartas.
24:46Todo por ese...
24:48Cuánta tontería.
24:49No importa lo que ella haga con las cartas,
24:51él seguirá dando mala suerte.
24:54¿Te hicieron daño, yo?
24:56No sé, pero...
24:58Siento un poco de dolor aquí.
25:00¿Te alivia esto?
25:02Oh, sí.
25:04¿Sabes que eres la mejor amiga que tengo?
25:06¿De veras?
25:07Oiga, madame, esto es perder el tiempo.
25:24Veo en las cartas una pelea.
25:25Barájalas.
25:44Barájalas.
25:46¿Yo por qué?
25:48Porque esto también te afectará, Joss.
25:50Ah, míralos.
26:09¿Viste alguna vez mayor tontería
26:13que creer en esas estupideces?
26:15Pobrecitos.
26:15Pobrecitos.
26:23¿Qué significa?
26:24¿Qué significa?
26:24Sus líneas de la vida son idépticas.
26:44Están unidos por un mismo destino.
26:47Yo no la entiendo.
26:49Es un embrujo, maldito.
26:54Y todo es culpa mía, George.
26:56Oigan.
26:58Yo he visto cinco en las cartas.
26:59Cinco adversidades.
27:03Ya pasó una que fue la pelea.
27:07Luego viene la noche una explosión y un fuego.
27:09La noche siguiente, un lobo ha de aullar tres veces.
27:15Al día siguiente, atacará una serpiente y fallará,
27:20aunque no fallará en lo esencial.
27:23Esa noche, la tercera, un caballo negro pasará por la ponderosa
27:29con la silla de George.
27:36Y eso...
27:39Significa muerte.
27:48Después que eso ocurra,
27:52les veo a los dos.
27:55Sí, a ti, hijos.
27:58Y a ti, George.
28:00Y ambos acompañados de la muerte.
28:05Ese es su destino.
28:09Pues...
28:17Madame Teresa,
28:18su poder es sorprendente de veras.
28:21Ya lo creo.
28:22Eben George, es tarde.
28:31Parece que...
28:32No necesitaré esto.
28:35Adiós, Madame.
28:35No necesitaré esto.
29:05Este será el fuego.
29:07¿Recuerdas lo que predijo?
29:08Fuego, explosión.
29:10Eso es, burla, te ríe cuanto quieras, hermano.
29:14Pero es muy raro cuando alguien predice una cosa.
29:17No importa que uno no lo crea, se pase esperando que ocurra.
29:20Oh, sí, es cierto.
29:22Yo, por ejemplo, me paso esperando a esa chica de pelo negro.
29:25Papá, ¿qué haremos con el asunto de los cuatreros?
29:37¿Qué haremos con el asunto de los cuatreros?
29:37Vaya.
29:39Al fin, hijo.
29:40Ya pensaba que solo te preocupaban los embrujos.
29:44Lo siento mucho.
29:46Sé que se llevaron 31 reces.
29:48¿No pondrás más guardias ahora?
29:49Sí, he pensado en eso, pero aún no sé dónde poner la vigilancia.
29:53Tendríamos que poner guardias en todos los cercados.
29:56Bueno, ¿puedes ocuparte de eso esta noche?
30:00Lo haré.
30:01Sí, lo haré.
30:01Ayúdanos a apagar el fuego, Hoss.
30:09Vamos.
30:10¡Deprisa!
30:11Toma.
30:13Hoss, ayúdanos.
30:14La explosión.
30:16Ven, Hoss.
30:17Voy, voy.
30:18No te quedes ahí.
30:21Hoss, haz algo.
30:23Ayúdanos.
30:29Fuego y explosión la primera noche.
30:31¿No fue eso lo que ella dijo?
30:32Eso fue.
30:35Déjense de tonterías.
30:36Son pequeñas bolsas de gas que hay en los troncos.
30:38Ocurre a cada rato.
30:41George, ¿quieres ensillar tu caballo y el de Hoss y aguardar fuera?
30:54Vamos, deja de preocuparte por esas majaderías, Hoss.
30:58Anda, toma tu sombrero y sal con George.
31:00Y cuidado con los cuatreros.
31:07Hoss, trata de tranquilizar a George.
31:11¿No?
31:14Sí.
31:22¿De veras crees lo que dijiste de las bolsas de gas, papá?
31:25George, nadie puede predecir el futuro solo con mirar un paquete de cartas.
31:56Solamente podía hacerlo si tuviera en la mano cuatro ases durante un juego de póker.
32:02Dijo que un lobo aullaría tres veces.
32:06Ah, sí.
32:16Es el primero.
32:17Supongo que si aúlla dos veces tan solo, no importa.
32:34Otro más.
32:47Vamos, uno más tan solo.
32:50Hoss, ¿crees que puede ocurrir lo que ella predijo?
32:52Claro que no.
32:54Todos son inventos de ella.
32:55Entonces explícame lo del lobo, Hoss.
32:58Según nos dijo, aulló tres veces.
33:01¿De qué explicación le ves?
33:03Pues es...
33:05coincidencia.
33:09George, si Teresa pudiera predecir el futuro,
33:14no se contentaría con ganar unos centavos prediciendo el futuro a los hombres que van a la cantina.
33:19¿No te parece?
33:20Fíjate en las predicciones que hizo.
33:22La pelea.
33:24Lo dijo después que pasó.
33:26La explosión y el fuego no dijo cuándo ni dónde.
33:30Los aullidos de un lobo.
33:31Todas las noches se oyen aullidos de lobos en este territorio.
33:35También yo sé hacer algunas predicciones, George.
33:37Y ahora predico que ella va a venir hoy por aquí para hablarte de otro embrujo,
33:41o como ella lo llame, y no te costará nada barato.
33:44No, señor, porque voy a irme ahora mismo.
33:47Oh, George, no puedes hacer eso.
33:49Hoy se supone que ocurra otra predicción.
33:51La serpiente que ataca y que falla, pero no falla.
33:55Eso hay que verlo, ¿eh?
33:56Y lo del caballo negro con tu silla también va a ocurrir hoy.
33:59¿No te gustaría ver si es verdad que pasa?
34:01Ella dijo que tú y yo estamos juntos en esto, Jos.
34:05De modo que marchándome la situación cambiará.
34:08No te ocurrirá nada malo.
34:12Gracias.
34:13Gracias por todo lo que hicieron por mí.
34:20Quisiera...
34:21Quisiera que le dieras este reloj a Susan,
34:25a pesar de que se enfadó conmigo.
34:29No marca muy bien la hora, pero...
34:31es lo único que me queda que vale algo.
34:36Era de mi padre.
34:40Yo iría a llevárselo esta noche.
34:42Descuida.
34:43Quisiera que te quedaras, George.
34:44Bien, George.
35:07Siento que te vayas.
35:09Ojalá yo lo sintiera.
35:10Pero ahora seré yo quien cuide a Susan.
35:12Adiós, Jos.
35:15Adiós.
35:20Al fin se fue.
35:22Oigan.
35:23Papá no les paga para que estén aquí perdiendo el tiempo.
35:26Y eso va también contigo, Paul.
35:28George.
35:43Pasa.
35:46Ocurrió.
35:47¿Qué pasó?
35:51La serpiente no me mordió, pero mi caballo me tiró y huyó.
35:56Y regresé.
35:57No tuve más remedio.
35:59La serpiente no falló del todo, que será lo que quiso decir Madame, ¿verdad?
36:04Sí.
36:05Lo otro pasará...
36:07Esta noche...
36:10No tenemos modo de escapar a nuestro destino.
36:13La serpiente no falló del tiempo.
36:30La serpiente no falló del tiempo.
36:33George.
36:34Les dije que yo también sabía hacer predicciones, ¿no?
36:42Veamos qué pido por otro embrujo.
36:46Estaba tan preocupada por ti.
36:48Me alegro mucho.
36:50Quiero decir de que no estés enfadada conmigo.
36:53Oh, George.
37:04Madame Teresa, este, este es mi padre.
37:13Hola, Susan.
37:14Hola, señor Cartwright. Hola, Host.
37:16Hola, Susan.
37:17Teresa me dijo unas cosas horribles.
37:20Yo estaba muy preocupada por ti, George, y por ti también, Host.
37:24Y por fin la obligué a decirme el remedio para esa terrible maldición.
37:31Oh, hay uno, ¿eh?
37:32Esta noche deben ir los dos al cementerio indio.
37:42He escrito lo que tienen que hacer, y traje todo lo que necesitarán.
37:48Un bracero con carbón, el cuyo fuego deberán...
37:51Madame Teresa.
37:52Quisiera ver lo que ha escrito si a usted no le molesta.
38:06Cuatro violetas, azufre, espíritu de amoníaco, mejorana y romero.
38:14Deben trazar con una vara del árbol de Amamelis una estrella en el suelo.
38:25Oiga, yo no sé lo que espera que le paguen por este remedio.
38:29No quiero que me paguen nada por él.
38:32Es gratis.
38:34No es lo que está pensando.
38:36Solo tengo un propósito.
38:37Librar de un siniestro maleficio a estos dos hombres.
38:44Pues, en mi opinión, estos dos hombres no deben temerle a...
38:48...horribles, horribles maleficios.
38:51Lamento que se molestara en venir aquí, pero...
38:54...ha hecho su viaje en vano.
38:56Susan, yo...
39:01...agradezco tu interés.
39:04Pero creo que es mejor que vuelvas a Virginia City con ella.
39:07Llévate esto.
39:11Susan.
39:16Oye, vete ahora con ella y no te preocupes por nada, porque nada me ocurrirá.
39:23George, quédate con esto.
39:25Es que no lo necesito.
39:28George Whitman, si cambiaras de opinión, debes seguir bien todas las instrucciones.
39:36Ten cuidado.
39:55Ojalá pase pronto este mal tiempo.
40:04Ojalá, Harry. Así no hay quien haga guardia.
40:08Es hora de relevar a tu padre y a Charlie.
40:24Sí, ya lo sé.
40:30Hasta mañana, George.
40:31Adiós, Joe.
40:32¡Cos!
40:45¡Caramba, George!
40:49Me has dado un susto tremendo.
40:51¿Qué haces aquí?
40:52Aguardar.
40:54¿Aguardar qué?
40:55El caballo negro.
40:57Oh, George.
40:59Aún tengo las cosas que trajo Madame Teresa.
41:01¿Crees que debíamos...?
41:02¿No oíste lo que dijo papá acerca de eso?
41:06¿Lo oyes?
41:09Ahí viene.
41:26Y esa es mi silla.
41:40Tiene que ser coincidencia.
41:42Tengo todas las cosas en mi cuarto.
41:56¡Vamos!
42:26¡Vamos!
42:56Con toda luz, tu fuego nos traiga suerte.
43:08Que tu poder sea más fuerte que Lucifer.
43:17Abracadú.
43:26Haz que venza yo...
43:29...esta horrible maldición.
43:33¡No!
43:54¡Demonios, Pulp!
43:55Me asustaste de una forma...
43:56¿Y qué haces aquí?
43:58¿Qué?
44:00Adivina.
44:06Aunque tú robaste las reces, ¿no es cierto?
44:11No fui yo.
44:14Dense vuelta.
44:15Dense vuelta.
44:17Pronto.
44:21Fue George.
44:23¿Yo?
44:23Sí, tú.
44:26Paul, tú y yo salimos a ser guardia.
44:30Y vimos aquí a George robando reces.
44:33Entonces él te mató, pero yo le disparé después matándolo también.
44:37Es extraño, ¿verdad?
44:38Las predicciones de Teresa se realizaron.
44:41Ya ves, esta es la última.
44:43Tú y George tendidos en el suelo muertos.
44:46¡Quieto!
44:55Paul.
44:56Alguien adivinó tu trampa, ¿eh?
44:59Suelta ese revólver.
45:00¡Cállate!
45:04¡Papá!
45:05Bueno.
45:07Basta, George.
45:08Separa los dos.
45:09¡Hey, George!
45:12¡No!
45:13Joe, vuelve con las veces.
45:14Ya esto se acabó.
45:15Bien, Paul, puede levantarse.
45:23Capturamos a todos sus compinques también.
45:27Llévalo a la cárcel.
45:28Tomarme el pelo a mí.
45:31Fui un tonto.
45:33Mala suerte.
45:33Papá, ¿cómo supiste que estábamos aquí?
45:37Seguimos a Paul.
45:39Es el jefe de los cuatreros.
45:41Lo supe ahora.
45:43Sus cómplices y él pensaban robar otras veces.
45:46Sabiendo las predicciones de Madame Teresa, Paul encontró fácil realizarlas.
45:51Vaya.
45:52Debiste decirme antes lo que ocurría.
45:55Ah, vi que solo pensabas en tus embrujos y creí que de esta forma Paul volvería a robar nuestro ganado,
46:01pensando que jamás lo sabríamos y caería mejor en la trampa.
46:04Pues pasé un buen susto, ¿sabes?
46:09Bueno, Hoss, la verdad es que esta noche lo averiguamos todo.
46:16Tal vez mi suerte no está mala.
46:20George, claro que no.
46:22Ningún hombre puede dar ni quitar suerte, eso no es verdad.
46:26Sí, señor.
46:28No se me olvidará.
46:30Muy bien.
46:30Ve ahora a ayudar a Joe con el ganado.
46:32Sí.
46:34¡Oh, George!
46:39¡Qué ideas tan raras tenía ese chico!
46:42Yo no comprendo que nadie pueda creer esas cosas.
46:45Le seguí el juego solo porque quería ayudarlo.
46:49¿Por eso?
46:52Agada Abrado.
47:04Teresa, aún no llegó la chica.
47:19¿La de las cartas?
47:21Sí, esa.
47:22Sin embargo, la vi muy bien en mis cartas.
47:24Ya vendrá.
47:25Tendré paciencia.
47:30Me alegro de que todo eso terminara.
47:32Una cerveza.
47:34Yo también, pero no comprendo algo.
47:37¿Qué?
47:37¿Cómo se las arregló Pull con el caballo negro para hacer que éste fuera a casa?
47:44Pull lo encontró suelto.
47:46Le puso la silla de George y luego lo llevó allí cerca.
47:50También puso cartuchos en los troncos y explotaron.
47:52Y simuló los aullidos del lobo.
47:55Sí, fue Pull el que hizo toda la magia.
47:57Bueno, eso explica muy bien lo que pasó.
48:01Menos una cosa.
48:02¿Cuál?
48:04La serpiente.
48:05¿La serpiente?
48:07Eso no lo entiendo.
48:09Si Pull lo hizo, ¿cómo sabía qué sendero era el que tomaría George?
48:13Bueno.
48:22Harry, no tienes nada que hacer.
48:25Pues vete de todos modos.
48:27Qué, qué tontería.
48:30Espera, dime, ¿quién se lo dijo?
48:33Os olvidemos lo que más da una entre cinco.
48:35Sí, una entre cinco.
48:36No tiene ninguna importancia.
48:57Las cartas lo decían.
49:01Sí, es cierto.
49:03Hola, soy Joe Cartwright.
49:14Sí, ya lo sé.
49:15La chica del cabello negro.
49:30¿Qué dices a eso?
49:31La chica del cabello negro.
49:40La chica del cabello negro.
49:43¡Gracias!
50:13¡Gracias!
50:43¡Gracias!
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario