Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 7 meses

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00The following program is brought to you in Living Color on NBC.
00:30El negocio es un poco arriesgado.
00:31Yo creo que podré llevarlo a cabo con facilidad.
00:35Ya terminé de cortar todos los árboles para mi contrato.
00:38Pero yo creo que no conviene cortar esos troncos aquí y transportarlos al aserradero
00:43y luego traer la madera otra vez hasta acá cuando terminen con ella.
00:47Pero lo otro le costará muy caro.
00:49Sí, eso es cierto.
00:50Pero recuerde que me harán pagar una gran multa si yo no entrego la madera a tiempo.
00:54Si tengo que pagarla perderé mucho dinero
00:57y por eso yo creo que es mucho mejor construir un aserradero en mi finca
01:01donde yo corto los árboles.
01:03Bueno, yo tengo que discutirlo con los otros directores.
01:06Yo supongo que para esa clase de préstamo tendremos que negociar con otro banco.
01:12Sí, yo entiendo.
01:15Por favor, trate de aligerar los trámites porque necesito esa maquinaria, profesor.
01:19Sí, es cierto, ven.
01:22Ahí viene el coche.
01:24Es la primera vez que la dirigencia llega a tiempo.
01:26Pues será mejor que se dé prisa para que su prima Clarisa no tenga que esperar.
01:30Sí, tiene razón.
01:31Recuerde que prometió presentármela, ven.
01:33Y lo haré.
01:34Ah, ven, Janet.
01:53Tú estarás contentísimo aquí.
01:55Esto parece un fantástico y precioso santuario.
02:00Bueno, entonces te gusta, ¿eh?
02:02Pues esta es tu casa mientras estés aquí.
02:06Tú debes estar cansada.
02:08Has viajado mucho.
02:09Es verdad.
02:09Visitaste a Frank en Ohio, a Johnny y su familia en Virginia y a los Wilson en Corego.
02:13Quien te oiga creerá que soy una gitana.
02:19Hola, ¿qué tal, Clarisa?
02:26Bienvenida a la Ponderosa.
02:27Tú debes ser, Joseph.
02:28Tu padre me escribía que eras el más impetuoso.
02:31Espero que solo dijera eso.
02:33No van a dejar que la salude.
02:35Hola, Clarisa, ¿cómo estás?
02:36Tú eres Joseph.
02:37Correcto.
02:38Bienvenida aquí.
02:39Oh, con que los tres quieren una nueva ama de llaves, ¿eh?
02:42Oh, no digas eso.
02:43Tú eres nuestra invitada.
02:44Verán que no seré una invitada inútil.
02:46Vamos, ven, enséñame la casa.
02:47Es preciosa.
03:02La encuentro muy bonita.
03:05Pero necesita un poco de arreglo.
03:08Yo te redecoré la casa de los Lewis en Illinois.
03:11Oh, sí, sí, Clarisa.
03:12Ahora me acuerdo.
03:12¿Dónde está?
03:14¿Dónde está?
03:14¿La cocina?
03:15Lo mejor de una casa tiene que ser la cocina.
03:18Sí.
03:18Oh, Benjamin, me divertiré mucho cocinándole a ustedes.
03:22Las otras señoras tienen solo un hombre a quien cuidar.
03:24Y ahora yo tendré tres.
03:27Oh, sea usted bienvenida a la Ponderosa, Plima, Clarisa.
03:33Me llamo Hopson.
03:35Soy el cocinero.
03:36Hopson es casi miembro de la familia.
03:40Lanto tendré otro nombre.
03:42Hopson Carlisle.
03:44Todos estamos contentos con su visita.
03:49¿Ves?
03:49Usted ha hecho un viaje largo y tendrá hambre.
03:53Cuando uno viaja nunca come bien.
03:56Yo no quiero que se moleste.
03:58Dime cualquier cosa.
03:59Esa no se la trabajo.
04:00Voy a servirle un paté, caldo de carne,
04:03ternela en salsa, pollo asado
04:05y una lica ensalada.
04:08Lo tengo todo listo.
04:09Debes estar cansada.
04:13¿Quieres ir a tu cuarto un rato?
04:14Sí, estoy un poco cansada.
04:16Bien.
04:17Joe, lleva tu anisa a su cuarto.
04:18Oh, sí, cómo no.
04:19No.
04:28No.
04:30No.
04:31No.
04:31Gracias por ver el video.
05:01Gracias por ver el video.
05:31Quiero salir para Sacramento mañana.
05:35¡Oh, Joseph! ¡Qué cuarto tan lindo!
05:39Me alegra que te guste.
05:40Los caballos le gustan tanto al primo John.
05:46Él vive en Virginia.
05:48Me encanta Virginia.
05:50Allí la gente es tan gentil y educada.
05:54Bueno, espero que al compararnos con ellos...
05:57...no nos encuentres muy mal educados.
05:59Oh, no.
06:00Ustedes tienen una gran casa.
06:03Un cocinero.
06:04Una familia.
06:06Cierto calor humano.
06:08Y una seguridad...
06:09...que salta a la vista de las personas que llegan de visita a su casa.
06:15Y las encanta.
06:20Bueno, yo...
06:22...voy a traer agua para el baño.
06:24Gracias, Joe.
06:25Gracias, Joe.
06:26Gracias, Joe.
06:27Gracias, Joe.
06:28Gracias, Joe.
06:29Gracias, Joe.
06:59¿Te gustó la cena?
07:00No, estaba deliciosa, Hobstein.
07:02Es que el viaje le cansó mucho y no tenía hambre.
07:05Hobstein...
07:07...pero cuando prepare otra ternera...
07:10...ponga...
07:11...hojas de laurel o de rosmarino.
07:14Y va a estar mejor.
07:16Sí, señorita Clarissa.
07:19Pondle laurel y los malinos.
07:25Llávela.
07:29Te aseguro, querida Clarissa...
07:34...que un gorrión come más que tú.
07:37Bueno, es que no me gusta estar gruesa.
07:43¿Quieres...
07:44...más vino?
07:45No, no, no, gracias.
07:47Como vino del país, no está mal.
07:49¿No venden algún vino francés en San Francisco?
07:54Pues...
07:55...el que hace, Giorgio Rossi, me gusta mucho a mí.
08:01Creo que la noche está algo helada.
08:03Iré a buscar un chal.
08:04O yo sé que lo traerá.
08:06Claro.
08:06No, no, no.
08:07No creo que pueda, Yardo.
08:19Yo, eh...
08:20...me encantó la comida.
08:21Creo que Hobstein se ha esmerado.
08:24Sí, eso opino yo, pero...
08:26...yo estoy seguro a ti...
08:28...que a ella no le gustó mucho.
08:31Yo creo igual.
08:32Os quita el pie de la mesa.
08:35Ah, sí.
08:36Oye, yo creo...
08:38...que cuando nos compara con sus otros parientes...
08:40...nos encuentra groseros.
08:42Supongo que Hobstein no descansará un momento...
08:44...buscando Laurel y Rosmarino.
08:50Yo le tengo pena.
08:53Está sola.
08:55Se pasa todo el año en un continuo ir y venir...
08:57...porque no cuenta con un sitio donde quedarse.
09:00¿Y por qué no ha logrado encontrar un hogar fijo?
09:04No sé.
09:05Ella mencionó un viaje.
09:07Dijo que iría a Sacramento.
09:09¿La han invitado a Sacramento?
09:11No, no.
09:12Pues, ella me habló de ese asunto...
09:14...cuando fui hoy a recibirla.
09:16Ha decidido que se irá a Sacramento...
09:19...y viviré en un sitio llamado Shady Rest.
09:22Yo lo conozco.
09:22Y es un sitio donde van...
09:24...personas que vienen a menos...
09:26...no tienen un hogar.
09:27Pero ella aún no tiene edad...
09:30...como para irse a vivir a un sitio así.
09:32Sí, aún es Hobstein...
09:33...para ir a una especie de asilo de ancianos.
09:36Creo que tal vez...
09:37...debía quedarse aquí.
09:38Quizá le convenga...
09:39...porque en este pueblo hay muchos solterones.
09:42Quizá...
09:43...sería posible...
09:44...si están de acuerdo ustedes...
09:46...que ella se quedara una temporada.
09:49Me imagino que aceptará.
09:50¿De acuerdo?
09:53Yo también.
09:54¡Joseph!
10:19¡Joseph!
10:21Ay, Clarisa...
10:22...estás muy guapa.
10:22¿Vas de paseo?
10:23Iré de compras si me preparas el coche.
10:25Haré algo más.
10:26Te llevaré al pueblo.
10:27Oh, no hace falta, Joseph.
10:28Sé manejar el coche.
10:29Además, no soñaría con interrumpir tu trabajo.
10:32Bueno, si lo prefieres.
10:37Estoy trabajando solo.
10:38Y los hombres que me prometiste.
10:41Clarisa, este es Harry Baker...
10:42...nuestro capataz.
10:45Lleva muchos años aquí...
10:46...y cree que manda.
10:47Si mandara, ya hubiera buscado...
10:49...esos hombres que necesitamos.
10:50Bueno, yo los contraté ayer...
10:52...y dijeron que vendrían acá pronto.
10:54Y espero que lo hagan.
10:55Yo no soy hijo del dueño...
10:56...y tengo que trabajar.
10:58No estoy de vago como tú.
10:59Oh, el vago eres tú...
11:00...porque lo único que haces...
11:02...es andar montado en un caballo...
11:03...dando órdenes.
11:04Oh, tú ocúpate de lo tuyo...
11:05...y yo de lo mío.
11:06Ah, pues anda ahora a trabajar.
11:08Estoy ocupado.
11:10Señor Baker, espere un momento.
11:13Usted es un empleado, señor Baker.
11:16Si usted vuelve a hablarle de ese modo al señor Joe...
11:19...yo iré a ver al señor Cartwright...
11:21...y le pediré que lo eche de aquí.
11:23Veo que ahora hay otro jefe en la ponderosa.
11:27Muy bien.
11:28Bueno, ya basta, señor Baker.
11:30Clarissa, creí que había sido a Virginia City.
11:41Allá estaría si no fuera por el capataz.
11:44Baker, ¿qué ocurrió?
11:45Le oí gritarle a tu hermano Joseph.
11:49Creo que si él sigue con eso...
11:51...merece ser despedido.
11:52Baker no lo hace por mal.
11:53Él grita y nosotros le gritamos.
11:55Hace años que lo hace.
11:57Y no le hago caso.
11:58Pero eso está muy mal.
11:59Un empleado no debe gritarle a un Cartwright.
12:14¿Puedo ayudarla?
12:16Dígale al director que aquí está la señorita Clarissa Cartwright.
12:19Sí, señorita.
12:20Hola, señorita Cartwright.
12:22Vaya, es un honor recibirla.
12:27Soy George Pristock.
12:28Me dijo Ben que usted venía a visitarle.
12:31Benjamin quiere que me quede en su casa un tiempo largo.
12:35Eso es una gran noticia.
12:37No sabe cuánto lo manejo.
12:40Venga, pase usted a mi despacho.
12:42Oh, gracias.
12:42Bien, señorita Cartwright, siéntese usted, por favor.
12:52Gracias.
12:54Ben, me ha hablado mucho de usted.
12:56Oh.
12:56Pero ya que la conozco, veo que él no dijo lo suficiente.
13:00Oh, gracias, señor Pristock.
13:02Y ahora, señorita Cartwright, ¿puedo ayudarle en algo?
13:05Bueno, yo he venido a abrir mi cuenta aquí.
13:10Creo que los clientes deben tener completa confianza en su banco, ¿no le parece a usted?
13:14Oh, sí, estoy de acuerdo con eso.
13:16Bueno, más tarde trasladaré todo mi dinero aquí.
13:19Pero ahora, al abrir la cuenta, depositaré...
13:21Depositaré...
13:22...sólo...
13:24...treinta dólares.
13:26Muy bien.
13:29Llene usted esta hoja.
13:33Además, necesito su firma aquí.
13:37Su depósito no corre ningún peligro en nuestras manos.
13:41Puede confiar en eso.
13:42O ahora recuerdo, puede usted decirle a Ben...
13:48...que hoy recibí la contestación de San Francisco...
13:50...y que la transacción tardará unos días.
13:54Se lo diré, señor Pristock.
13:57No comprendo por qué Benjamin no ha hecho el negocio en San Francisco.
14:01Pues porque confía en nosotros.
14:05Benjamin es sencillo y bueno.
14:07Sí.
14:08Creo que Ben utiliza su banco porque de este modo ayuda a un amigo.
14:16Adiós, señor Pristock.
14:18Adiós.
14:38Buenas tardes, señora.
14:49¿En qué puedo servirla?
14:51Soy Clarissa Cartwright.
14:53¿Es usted el propietario?
14:54Sí, sí, señora.
14:56Propietario, cajero, ayudante y dependiente.
14:59Y yo quiero hacer unas compras.
15:01Cómo no, señorita.
15:04Clarissa Cartwright, ¿eh?
15:05La prima de Ben que ha venido ayer.
15:08Mucho gusto.
15:09Gracias.
15:11Yo necesito una tela para hacer cortinas.
15:14Estas son bonitas, pero no fue lo que yo estoy buscando.
15:19Bueno, puede ordenar lo que quiera y lo pediré a San Francisco.
15:23Vea las muestras.
15:24Muy bien.
15:25Mientras miro las muestras.
15:27¿No tiene usted una pantufla?
15:28Sí, ¿de qué tamaño las usa?
15:31Oh, no son para mí.
15:33Las quiero para caballeros.
15:36Sí, señorita.
15:38Hola, George.
15:41¿Está ocupado?
15:42Oh, no.
15:43Para usted siempre tengo tiempo.
15:45Aquí le tengo un donativo para ayudarle en su campaña de redección en nombre de nuestro banco.
15:52Oh, muchísimas gracias, George.
15:54No hay de qué.
15:55Para nosotros es un gran placer el ayudarle.
15:58Ben Cartwright prometió que iba a dirigir la campaña como lo ha hecho siempre.
16:02¿Y cree que él pueda ayudarle ahora que tiene visita?
16:05Hoy que la prima de Ben llegó, ¿la conoció?
16:08Oh, sí, ya la conocí.
16:10¿Y tiene planes ella de quedarse varios meses?
16:13Bueno, yo creo que sí, Roy.
16:15Oh.
16:15Aquí tengo unos cuantos carteles de los de la campaña y quisiera dejarles un par.
16:22Póngalos en la vitrina y gracias por...
16:23Muy bien, Roy.
16:27Señorita, a usted le gusta mucho lo bueno.
16:31La tela para cortinas y lo otro que ordenó suman 260 dólares.
16:35Pues apúntale en la cuenta del señor Cartwright.
16:37Puede que esto disguste a Ben.
16:40Oiga, dije que soy Clarissa Cartwright.
16:43Está bien.
16:45Envolveré sus cómplices.
16:46Ponga esto.
16:47Y no olvide el vino de Borgoña que le ordené.
16:49No, señorita, no lo olvidaré.
16:54Hola, Ted.
16:56Hola, Roy.
16:57Señorita Cartwright, este es Roy Coffey, alguacil de Virginia City.
17:00Ella es la prima de Ben.
17:01Mucho gusto.
17:02Ya me habían hablado de usted.
17:04Encantado de conocerla.
17:06Oh, gracias.
17:07Recogeré las compras de aquí a una hora.
17:09Espero volver a verla.
17:11No creo que tenga que verme las con la policía, Condestable.
17:16Buenas tardes, señores.
17:19¿Cómo fue que le dijo Roy?
17:22Condestable.
17:24Supongo que así dicen en el este.
17:26¿No cree?
17:27Bueno, ella es del este y por eso es tan refinada.
17:31Ordenó vino francés genuino.
17:32Me ha hecho una compra grande.
17:35Oh, eso me alegra.
17:36Así usted me podrá dar un buen donativo para hacer la campaña.
17:44Le dejaré un par de estos carteles para que los ponga en la vitrina.
17:47Gracias, Ted.
17:50Gracias, Ted.
17:50Gracias, Ted.
17:50Hopkins.
17:51¿Por qué?
17:52¿Por qué?
17:53¡Hoppy!
18:19Quiero hablarte un momento
18:20La cena se servirá a las ocho, prima Clalisa
18:23¡Oh, Hoppy!
18:24Yo no soy prima suya
18:26¡Oh, lo siento!
18:27Hoppy se olvida de eso
18:29Compré sarténes y cacerolas
18:31Las que hay aquí ya están muy viejas
18:33Hoppy siempre compra las cosas de cocina
18:37No me gusta que nadie lo haga
18:39Usted tiene demasiado trabajo
18:41Y yo he querido ayudarle
18:42¿Por qué compró este sartén pequeño?
18:46Para hacer la comida del señor Hoppy
18:48Tendré que cocinar cuatro veces
18:50Pruebe haciéndole menos
18:52¡Oh, cenaremos a las ocho y media, Hoppy!
18:56La cena será a las ocho
18:57Como todos los días
18:59¡Oh, esas botas, Hoppy!
19:10¿Qué pasa con ellas?
19:11Están sucias
19:12¡Oh, pues!
19:16Eso es lo que ocurre cuando uno anda en el lodo
19:18Ya lo sé
19:19Y por eso yo te he comprado las pantuflas para la casa
19:22Hoppy ha estado de rodillas toda la tarde
19:27Puliendo estos pisos
19:29¡Oh!
19:31Ahora entiendo
19:32¿Vas a bañarlo con tus botas?
19:35
19:35Vamos, José
19:37Con placiente
19:38Por favor
19:40Quédate ahí quieto, Joseph
19:50Usas botas
19:52Sí, yo sé que las uso
19:56Están sucias
19:57Oh, sí
19:59Siempre se ensucian cuando uno trabaja todo el día en un rancho
20:02No puedes caminar aquí dentro
20:04Hoppy me ha pasado toda esta tarde completa
20:07Brillando los pisos y encerándolos
20:09Bueno
20:10¿Vas a llevarme en brazos?
20:12Ponte tus chineras, Joe
20:13Ahí las tienes
20:15¿Cómo?
20:19¿Las trajo ellas?
20:21Sí, Joe
20:21Pues te aseguro que pronto tendremos que cenar con Corbata
20:26Conmigo que no cuente
20:29Ya verás
20:51Bueno
21:09No dice nada del azar
21:11
21:16Eso se conoce como un toque femenino
21:19Es cierto
21:21Yo espero que les guste
21:23Debes estar muy cansada
21:48Oh, no
21:49Yo lo hago con mucho gusto
21:51Y no me canta
21:52Vamos a ver si hoy adelantamos ese trabajo
22:03
22:03Pero antes de eso
22:04Tengo que ir a Virginia City
22:06A desayunarme
22:06Acabas de desayunarte
22:07Acabas de desayunarte
22:10Oh, sí
22:10Comí algo
22:11Pero no me gusta mucho la avena
22:14¿Por qué no hacen huevos con tocino?
22:17Bueno, es que Clarisa
22:18Quiere variar los platos
22:19Oh, está bien
22:20Pero me va a matar de hambre
22:22¿Hotty?
22:34Sí, prima
22:35¿Puedo ayudarla?
22:39Encontré este juego de té en el desván
22:41No me explico por qué ustedes nunca usan estas cosas de plata tan lindas y elegantes
22:47Los señores Caldlight toman café y no les gusta el té
22:50No hay cuándo usar eso
22:52Pues lo usaré yo
22:54Cuando tome té a las tres todas las tardes
22:56Sí, señorita
22:57Prepararé el té
22:58Y no olvide que debe hervir el agua
23:01Y calentar la tetera antes de hacerlo
23:04Yo soy exigente
23:05Oh, quiero que prepare galletas
23:07Le puedo dar de unas muy buenas que sobraron de la fiesta del señor Joe
23:11Encantada
23:13Sabélas el té
23:17Polar el café chino
23:18Le voy a comer un poco
23:19
23:20¡Hotty!
23:26¡Hotty!
23:29¡Hotty!
23:41Hola, señorita Caldlight
23:43¿Está Ben?
23:44Benjamin y sus hijos no están aquí ahora
23:47¿Quiere dejarle alguna razón?
23:50No, no hace falta
23:51Ya hablaré con él
23:52Le dije que iba a traerle unos carteles
23:54Él siempre se encarga de dirigir mi campaña de reelección
23:57Oh, estaba enterada
23:58¿Quieres entrar a tomar una taza de té?
24:02Sí, gracias
24:03Oh, esas flores están muy bonitas
24:06La sala está preciosa
24:08¡Hotty!
24:10Siéntese
24:10Gracias
24:12El señor Coffey tomará el té conmigo
24:16¡Oh, el alguacil tomará el té!
24:20¡Ve el palaclel!
24:24Voten por Roy Coffey para alguacil
24:26Casi no se le reconoce
24:41Aquí la gente me conoce y sabrán que soy yo
24:44Ya el té está listo
24:46Espero que le guste
24:47El tomar té es una costumbre refinada
24:50¿Quiere crema y azúcar?
24:54No sé qué decir
24:55Yo no tomo té nunca
24:57Oh, Hobson olvidó el limón
24:59El servicio doméstico en el oeste es pésimo, ¿no cree?
25:04Bueno, yo no sé de eso
25:05Y no quiero que se moleste usted
25:07Me están esperando en la oficina
25:09Y tengo mucha prisa
25:11Siento tener que irme
25:13Haga el favor de decirle a Ben que dejé los carteles
25:15¿O usted no esperará que Benjamin se ocupe de colocar todos estos carteles?
25:20Pues yo espero que sí
25:21Porque en otros años...
25:23Benjamin está ocupado
25:24Y está bien que invierta tiempo en cosas nacionales
25:27Que sean de importancia
25:29Pero no en estos asuntos locales
25:31Pero cuando yo le hablé de este asunto
25:34Ben dijo que este año él podía ocuparse de la campaña
25:37Oh, yo supongo que él lo haría
25:39Si no estuviera tan atareado
25:41Pero él dijo que...
25:43Cuando llegue le daré su recado a ver qué me dice
25:45Oiga, yo a veces pienso que Benjamin es demasiado generoso
25:51Y no sabe decir que no
25:52A mí me parece que lo que yo debo hacer
25:54Es quedarme con los carteles
25:56Hasta que usted discute el asunto con Benjamin
25:58Sí, yo creo que se le ha ocurrido una idea excelente
26:02Buenas tardes
26:04Buenas tardes
26:05Gracias, Jake
26:12¿Eres tú, Benjamin?
26:35Sí, soy yo
26:38Siento que no hayas llegado más temprano
26:42El señor Coffey estuvo aquí
26:44¿Oh?
26:45¿Roy Coffey estuvo a verme?
26:48Yo siento no haberlo visto
26:49¿Dejó unos carteles?
26:50No
26:51Yo le ofrecí una taza de té y charlé con él un rato
26:54Creo que es un buen hombre
26:56Sí, Clarice
26:57Yo lo aprecio mucho
27:19¿Tienes algún problema?
27:21Bueno, para serte franco, sí
27:25Yo debo entregar una madera este mes
27:30Sé que no podré entregarla si no tengo la maquinaria
27:34Y eso no lo puedo tener sin que los del banco de aquí
27:37Nos presten el dinero que necesitamos
27:39Necesito apresurar lo del préstamo
27:42¿Quieres acompañarme a Virginia City?
27:45Voy a ir a ver a George Bristol mañana
27:47Oh, sí, yo me iré de compra
27:49Eso es, si no te importa si yo compre más cosas
27:57No, todas las cosas me gustaron mucho
28:02
28:03Yo voy a salir temprano
28:06Entiendo
28:07Oye, Clarice
28:30Ve a comprar y nos veremos a las dos en el hotel
28:33Oh, así estará muy bien, Ben
28:34Nos veremos, Joe
28:36Sí, hasta luego, papá
28:38Buenos días
28:40Hola, Ben
28:41Estoy esperando un telegrama de Sacramento
28:43¿No sabe si ya ha llegado?
28:45Creo que anoche llegó algo para usted
28:47Ahora mismo voy a revisar
28:48Bueno
28:49No tuve otro remedio que venir a verle, señor Bristol
28:52Benjamin me dijo que estaba preocupado por la tardanza
28:55Y yo estoy igual
28:56Bueno, yo hago cuanto puedo
28:58Pero no ha logrado nada
29:00Benjamin está perdiendo mucho tiempo
29:04Y todo por hacer sus negocios en este banco
29:06Entonces usted cree que él debe ir a otro banco
29:10Oh, señor Bristol
29:13Benjamin usa este banco
29:14Porque usted es un buen amigo suyo
29:17Pero yo creo que esa amistad suya
29:20Le está costando muy cara
29:22Escúcheme
29:26Oh, Clarice
29:32Yo, no pensé que estuvieras aquí, sino de compra
29:38Bueno, vine a hablar con el señor Bristol
29:40Pero ya he terminado
29:42Oh, no, no, no te vayas
29:43Yo tardaré muy poco
29:44Hola, George
29:46¿Cómo están?
29:47Hoy recibí un aviso de Sacramento
29:49Y ya tienen lista la maquinaria
29:51¿Sabe si ya aprobaron el préstamo?
29:56George
29:56George, ¿le han contestado algo de San Francisco?
30:03Oh, no, aún no lo han aprobado
30:05Le dije que iba a tardar algún tiempo
30:09Usted comprenderá que este banco es algo pequeño
30:11George, usted sabe que tengo un contrato
30:14Y debo entregar lo que ha ordenado el ejército dentro de pocos días
30:18Sí, lo entiendo muy bien
30:19Y yo opino que usted debe solucionar este asunto solo
30:23Clarice, creo que será más conveniente que termines tus compras y nos encontremos en el hotel
30:35Yo quiero hablar con George
30:37De acuerdo
30:37Eh, eso no es necesario
30:40Ya lo hemos hablado todo
30:43Oiga, George
30:44Yo no comprendo por qué me dice eso
30:46Lo siento, Ben
30:47Tengo trabajo que hacer
30:48No entiendo, George
31:07A veces se pone de tan mal humor
31:10Porque no hay quien lo haga entrar en casa
31:12Yo voy a hacer las compras
31:15Roy
31:23Hola, Ben
31:32Roy
31:34Clarice me dijo que habías estado en casa
31:36¿Por qué no dejaste los carteles?
31:38Bueno, como tú ahora estás muy atareado
31:40Se me ocurrió que tú no ibas a poder ocuparte de eso
31:43Pues es cierto que yo he estado muy ocupado
31:46Pero yo siempre he dirigido tu campaña
31:48Y quiero hacerlo otra vez
31:49Te lo agradezco
31:50Pero no es necesario que tú te moleste
31:52Yo también estoy ocupado
31:54¿En qué puedo ayudarle?
31:58Roy
31:59¿Qué te pasa?
32:04¿Qué te ocurre?
32:06Estás como un oso cuando cae en una trampa
32:08Dije que dirigiría tu campaña y lo haré
32:11Bueno, es que yo creí que estabas ocupado
32:14Pues yo estoy ocupado
32:15Pero eso me ha ocurrido en otras ocasiones
32:17Y me he encargado de tu campaña
32:19No, es verdad
32:23Bueno, yo creo que sí
32:27Con franqueza todo se puede arreglar
32:31Pero hay hombres muy testarudos
32:33No seas majadero, ¿eh?
32:47¡Hey, hola!
32:50¿Qué hacen aquí?
32:50Creí que estaban trabajando
32:52Pues se equivoca por completo, señor Cartwright
32:55Porque hemos decidido tomarnos unos tragos
32:58Oh, sí
32:59Pues a mí no me importa
33:01Pero si papá se entera
33:02Nos echará del trabajo
33:03Ya es un poco tarde
33:05Porque hace dos horas
33:07Me largué
33:08Un momento, ¿por qué lo hiciste?
33:09Oye, Joe
33:10Cuando una señora se mete en la casa
33:14Donde duermen los obreros
33:15Pone cortinas en las ventanas
33:17Vacía las botellas de whisky
33:19Y empieza a darme órdenes
33:21La granel
33:21Yo me largo
33:22¿Entiendes?
33:36Con Roy no hubo problema
33:37Le hablé y todo quedó arreglado
33:39Y Baker se ha enojado en otras ocasiones
33:42Pero lo de Bristol
33:45Eso ya es harina de otro costal
33:47Yo no encuentro cómo aplacarlo
33:49No quiso hablar
33:50¿Tú sabes que George Bristol es muy raro
33:53Cuando se enoja
33:54No hay quien lo contente
33:56¿Y cómo se ha enojado contigo así de pronto?
34:00Pues supongo que Clarissa tuvo la culpa
34:02Yo la encontré con George
34:03Ella tiene el don de enojar a todos
34:05Aunque no intente hacerlo
34:07Sí, es cierto
34:09A mí me tiene harto
34:11Hobson no puede soportarlo
34:13Y ella
34:14No lo hace con mala intención, Horst
34:16Pues, si eso es cierto
34:18Yo no comprendo cómo su parentela
34:20Soporta a una mujer así
34:22Porque todos ellos
34:23Necesitan de ella
34:24Y la invitan a sus casas
34:26Para que cuide de los niños
34:27Limpie la casa
34:28Y les cocine
34:29La invitan por eso
34:30Y Clarissa tiene que hacerlo
34:31Porque sólo así
34:32Encuentra cómo pagarles
34:35Ella cuidó a su padre, Horst
34:37Pasó largos años cuidándolo
34:40Y sé que cuando él murió
34:41No le dejó capital
34:43¿Por qué tú opinas
34:44Que los parientes le hacen eso a ella?
34:46¿Qué es lo que supones?
34:48Pues que cuando ella llegó aquí
34:49Nosotros no le pedimos
34:51Que fuera sirvienta, cocinera
34:52Y ama de llaves
34:53Yo opino que quizá
34:55Los otros tampoco se lo han pedido
34:56Es cierto
34:57Posiblemente sea así
35:01Quizás lo haga así
35:04Pero díselo
35:05Yo le diré
35:12Que nos deje en paz
35:14¿Cuándo?
35:17¿Cuándo lo harás?
35:20Quizás lo haga mañana
35:22¿Por qué no hoy?
35:26No es tarde
35:27Veremos
35:34¿Quién es?
35:56Soy Ben, Clarissa
35:57¿Puedo pasar?
35:59¿Cómo no, Benjamín?
36:00Oye
36:11Ahora mismo pensaba
36:14En ti y en tus hijos
36:16Son muy cariñosos
36:18Y tan buenos
36:19Yo lo agradezco, Benjamín
36:23Lo agradezco
36:24Y les envidio lo mucho que se quieren
36:34Bueno, pues me alegra que estés contenta y feliz
36:39Son tan unidos
36:41No necesitan de nadie
36:43Bueno, no es tanto, Clarissa
36:45Nosotros somos muy unidos
36:47Pero todos necesitamos de otros
36:49Tenemos muchos amigos
36:52Nuestros vecinos son amables
36:54Y nos hace mucha falta su ayuda
36:57Yo quería
36:58Yo pensé que
37:00Quería discutir ese asunto contigo
37:03Sigue, Benjamín
37:04Yo sé que has viajado
37:06Y por eso has conocido a muchísimas personas
37:08Pero te apuesto
37:09A que la gente de aquí
37:11Son más sensibles
37:13Que las personas que viven en el este
37:15Sé que te parecen rudos
37:17Y tienen las manos
37:18Todos casi un poco sucias
37:20Pero sus sentimientos son
37:21Muy
37:22Delicados
37:23Y estoy seguro
37:24De que de nada se sienten
37:26Estás regañándome
37:28No, no, claro que no, Clarissa
37:31Pero
37:32Quise hablarte
37:33Porque quería saber
37:35Si tú le has dicho alguna cosa
37:37A George Bristol
37:38Que tal vez haya causado su enojo
37:41Oh, Benjamín
37:43No te preocupes tanto por tonterías
37:46Bristol es un banquero de pueblo
37:49Y además lo has dicho hoy
37:51Que él es un hombre de malos cascos
37:52Bueno, sí, sí, George
37:54Yo lo he dicho
37:55Pero, pero
37:56Ahora
37:57Mi, mi capataz Harry
37:58Y dos de los obreros
38:00Dijeron que se iban de la ponderosa
38:02Bueno
38:03Nada de eso es gran cosa
38:05Es que las personas de aquí
38:07No, no entienden
38:09Lo que quieres decirme es que
38:13Que debo irme de aquí
38:15Oh, Clarissa
38:16Yo, yo quiero que tú te sientas feliz aquí
38:19Benjamín
38:20Yo soy feliz
38:21Absolutamente feliz
38:23
38:24Pero tú no vas a pretender
38:27Que yo esté aquí
38:28Como un mueble
38:30Sin dar una opinión
38:32Oh, pero claro que no, Clarissa
38:35¿Cómo voy yo a pedirte que no opines nunca?
38:37Pero ofendí a tus amigos
38:40Oh, Benjamín
38:41Si te estoy causando problemas con tus amigos
38:43Tendré que irme de aquí
38:44Oh, no digas eso, Clarissa
38:45No, no
38:45Por favor, escucha
38:47Yo, yo no quise
38:48No vine aquí por eso
38:50No quise decirte que
38:51Que te marcharas
38:52No tuve ni intención de sugerir una cosa así
38:55Bueno
38:56Yo me quedaré aquí
38:58Solo si les puedo ser útil
39:01Oh, claro que sí, Clarissa
39:02La mujer tiene que saberse útil
39:04Benjamín
39:04Seguro
39:05Eso es lo más necesario para mí
39:07Oh, sí, claro que lo es
39:09Claro que lo es
39:10Oye, escúchame, Clarissa
39:13Tienes que prometerme
39:14Que no vas a volver a pensar
39:16En irte de nuestra casa
39:18No vuelvas a mencionarlo
39:19
39:20No lo mencionaré, escadien
39:22Gracias, gracias
39:24Y ahora
39:25Supongo que estarás cansada
39:27Bueno, ya me voy
39:29Nos veremos mañana
39:30Buenas noches
39:32Buenas noches
39:49¿Qué ha pasado?
40:03Bueno, ella
40:04Ella quería irse
40:07¿Va a marcharse?
40:10Pues, no
40:11Yo le dije que se quedara
40:14Se toca a ti
40:24No sabes cuánto le agradezco que viniera
40:37Hola, ¿cómo estás, señorita Carwright?
40:39Señorita Carwright
40:40Quiero presentarle a mi esposa Elvira
40:43Mucho gusto
40:44Supongo que estará muy contenta
40:46De vivir aquí
40:47Después de tantos años viajando
40:48O Benjamin le dijo
40:50Que yo era una trotamundo
40:51No
40:52Lo dijo Emily Terke
40:54Emily Terke
40:55Emily trabajé en el correo
40:57Y me dijo que usted
41:00Le escribía cartas
41:01A vendes de distintos sitios
41:02De la nación
41:03Bueno
41:05Lo que ocurre
41:06Es que tengo una familia
41:07Muy grande
41:08Y me invitan a sus casas
41:09Vamos a seguir, Elvira
41:11Quiero tomar un poco de posta
41:13Sí, ya voy
41:14¿Quiere ponche algo así?
41:15Sí, gracias
41:16¿Qué es eso?
41:25Quizás una fiesta para la campaña de Roy
41:27Ahora veremos
41:30Llévatos a baños
41:31Buenas noches
41:36Clarisa
41:37Benjamin
41:39Sorpresa, sorpresa
41:40¿No te has sorprendido?
41:42Pues, te soy franco
41:44Estoy un poco
41:44Estoy sorprendido
41:45¿Qué es lo que ocurre?
41:47Oh, anoche dijiste
41:48Que yo había herido
41:48A tus amigos
41:49Eso no me gustó
41:51Así es que hoy fui
41:52Y hablé con ellos
41:53Y aquí están todos
41:54Todos han venido aquí
41:56¿Qué te parece?
42:00Yo
42:01Pues estoy muy
42:03Estoy encantado con esto
42:06He visto una idea genial
42:08Clarissa
42:08Todo está precioso
42:10Yo voy a cambiar
42:13Muy bien
42:13Hola, señorita Cartwright
42:15Buenas noches, señor Bristol
42:21George
42:24Vaya
42:25Me alegra verle aquí
42:27Muchas gracias
42:28He venido porque
42:29La señorita Cartwright
42:30Fue a invitarme personalmente
42:32No importa cuál sea la razón
42:36Yo me alegro de que esté aquí, George
42:38¿Por qué no le sirve esponja
42:40Al señor Bristol, Benjamin?
42:41Oh, si venga conmigo, George
42:43No, no, no
42:43Ve a traerlo
42:44Oh, si iré por él
42:47¿Qué ocurre?
42:51¿Por qué es la fiesta?
42:53Clarissa
42:54Tremendas las cosas
42:56Tengo que llevarle esto a George
42:57¿Por qué te apuras?
42:59Yo no quiero que Clarissa
43:00Vaya decirle algo a él
43:01No te apures
43:02No hay nada que perder
43:03Casi todos ellos están erocados contigo
43:05Oh, Ben
43:09Creo que Pete Jenkins
43:11El otro candidato
43:12Puede sacar un gran número
43:14De votos en los campos
43:15¿Qué me dijiste, Roy?
43:18Que Pete Jenkins
43:19Se pasa el día
43:20Haciendo discursos por el campo
43:22Y según dice la gente
43:23Tienen muchos simpatizadores
43:24Esta fiesta está buena, señorita Carly
43:27Pero no comprendo por qué me invito
43:29Yo quería
43:30Que le pidiera perdón a Benjamin
43:32Pedir perdón
43:34Es mejor admitir que uno ha errado
43:36¿No cree?
43:37Y si te es posible
43:39Creo que nos convendría mucho
43:41Reunir la gente de Virginia City
43:43Y de otros pueblos del condado
43:44Piense que Benjamin
43:46Es muy generoso con usted
43:48Oh, ya le entiendo
43:50Y que sin duda
43:51Es un honor poder servirle
43:52¿Es un honor poder servirle?
43:54Ya está
43:55Nunca dudé que usted
43:57Iba a reconocer
43:58Lo que es obvio
43:59Le agradezco mucho
44:00Que me haya hecho ver las cosas
44:02Bueno, yo hablaré contigo
44:06Mañana temprano
44:07De acuerdo
44:08George
44:09Aquí tiene su ponche
44:12Déjelo, Ben
44:13Yo me voy ahora
44:14Pero, ¿por qué quiere irse a la fiesta?
44:16Acaba de empezar
44:17Pues ya para mí ha terminado
44:20Roy
44:29Tómate un ponche
44:30Yo iré a cambiar
44:31Gracias
44:32Hola, Harry
44:33Me alegra que vinieras
44:35Quiero un pago
44:36Olvídate de eso
44:37Hace muchos años
44:37Que trabajas en La Ponderosa
44:39Yo no le obedezco
44:40A ninguna mujer
44:41Bueno, eso ya está arreglado
44:42No tienes que obedecerle a mi prima
44:44Puedes quitar las cortinas
44:45De las ventanas
44:46Y tener tus botellas de whisky allí
44:48¿Qué te parece?
44:49Pues muy bien
44:50Bueno, olvida eso
44:51Y tómate un ponche
44:52Hola, señora
44:59No le dije que no quería
45:01Que nuestros empleados
45:03Bebieran alcohol
45:04Hey, Harry
45:10¿Qué ha ocurrido?
45:14¿No has tomado el ponche?
45:24Harry
45:24¿Qué pasó?
45:26Harry
45:26¿Qué ocurre?
45:32Lo siento, Harry
45:33No quise golpear
45:33¿De veras?
45:35Joe
45:36¿Qué ocurre?
45:37No acabo de entenderlo
45:38Oiga, Harry
45:40Váyase a ver
45:40Si le pasa a la borrachera
45:42Yo no estoy borracho
45:43Y no he tomado
45:43Ni un ponche en esta casa
45:45Deme mi paja
45:46Yo no aguanto
45:47El que una mujer
45:48Dirija La Ponderosa
45:49Joe
46:00Traele su paja
46:01No
46:06Por favor, aguarden
46:08No se vayan de aquí
46:10Yo no tuve intención
46:12De ofender a nadie
46:13Lo que quise fue agradarles
46:15Ven
46:17Ahora veo claro
46:19No supe apreciar a tus amigos
46:23Y los he ofendido
46:24Esperen
46:27Clarisa
46:29Todo se arreglará
46:31No
46:32No estaré tranquila
46:34No estaré tranquila
46:36Mientras ellos no estén contentos
46:38Eso es lo que más deseo
46:40Bueno
46:45Ya saben
46:46Que soy muy testarudo
46:47Siempre
46:47No es así
46:48Señor
46:48Carlisle
46:49Usted es un buen capataz
46:51Harry
46:51Hey, Joe
46:53¿Por qué hemos peleado?
46:55Pues no recuerdo
46:56Harry
46:56Lo siento, Ben
46:58Creo que yo
47:00Debí ser más tolerante
47:02Opsing hizo unas galletitas
47:08Y iré a buscarlas
47:09Joyce
47:19Creo que necesitamos
47:23Un poco de ponche
47:24Señor
47:28Carlisle
47:28Yo me voy
47:29Ahora mismo saldré
47:30Para San Francisco
47:31Ha sido ella
47:38No hay duda
47:39O yo iré por él
47:43Escúcheme
47:45Estoy empezando a comprender a su prima
47:48¿De veras?
47:51
47:52George
47:55Quiero hablarle un momento
48:01Oh, gracias
48:17Estoy encantada
48:18El cuarto es precioso
48:19Benjamin
48:20No sabes cuánto te lo agradezco
48:21Me alegra que te guste
48:23Oh, es lindísimo
48:24Benjamin, gracias
48:25Magnífico, Clarisa
48:26Pero, Benjamin
48:27Oh, Clarisa
48:28No te apures
48:29Yo tengo gran confianza en ti
48:30Yo sé que sabes trabajar
48:32Estoy seguro
48:33Aquí en el hotel
48:35Tienes tu propia oficina
48:36Donde llevarás los libros del banco
48:38Oh, no sabes cuánto agradezco esto
48:40Pero...
48:42Escucha
48:43Consulté el asunto con George Bristol
48:45Y él cree que lo harás muy bien
48:47Oh, sí
48:48Clarisa
48:49George Bristol necesita tu ayuda
48:52¿Esperas que sí, Ben?
48:58Oh, pues claro que sí
48:59Oh...
49:01Creo que George Bristol es un gran hombre
49:04Sí, lo es
49:07Yo lo dije siempre
49:08Oh, me va a gustar mucho
49:11Eso de poder ser independiente
49:12Un momento, Clarisa
49:14Ahora no serás tan independiente
49:17Que no puedas venir de visita
49:18Oh...
49:19Gracias, Benjamin
49:21Pero será una visita corta
49:23Seré una mujer muy ocupada
49:25Bueno, es hora de irme
49:27Te veré pronto
49:27Sí, nos veremos en el banco
49:29
49:29Oye, ve
49:30Tengo muy buenas ideas
49:31De cómo debe dirigirse un banco
49:33Cuando vea a George Bristol
49:34Le diré lo que opino
50:03¡Gracias!
50:04¡Gracias!
50:05¡Gracias!
50:06¡Gracias!
50:07¡Gracias!
50:08¡Gracias!
50:09¡Gracias!
50:10¡Gracias!
50:11¡Gracias!
50:12¡Gracias!
50:13¡Gracias!
50:14¡Gracias!
50:15¡Gracias!
50:16¡Gracias!
50:17¡Gracias!
50:18¡Gracias!
50:19¡Gracias!
50:20¡Gracias!
50:21¡Gracias!
50:22¡Gracias!
50:23¡Gracias!
50:24¡Gracias!
50:25¡Gracias!
50:26¡Gracias!
50:27¡Gracias!
50:28¡Gracias!
50:29¡Gracias!
50:30¡Gracias!
50:31¡Gracias!
50:32¡Gracias!
50:33¡Gracias!
50:34¡Gracias!
50:35¡Gracias!
50:36¡Gracias!
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario