- 10 months ago
Asterix i Obelix: Misja Kleopatra to komedia tak kultowa, że od lat adaptowana jest na wszelkie memy. Skąd wzięła się popularność filmu, czy dziś bawi jak kiedyś i za co tak naprawdę uwielbiamy Misję Kleopatrę?
---
✔ Facebook TvFilmy: https://www.facebook.com/Filmomaniakpl-104320947717013/
✔ Instagram TvFilmy: https://www.instagram.com/tvfilmy.yt/
✔ Nasz główny kanał: https://www.youtube.com/user/TVGRYpl
---
✔ Facebook TvFilmy: https://www.facebook.com/Filmomaniakpl-104320947717013/
✔ Instagram TvFilmy: https://www.instagram.com/tvfilmy.yt/
✔ Nasz główny kanał: https://www.youtube.com/user/TVGRYpl
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Jest rok 2002 po narodzeniu Chrystusa.
00:13Wszystkie kina podbite przez Harry'ego Pottera, Spidermana, Gwiezdne Wojny i Jamesa Bonda.
00:19Wszystkie? Nie.
00:21Jedna mała wioska Galów stale stawia opór hollywoodzkim najeźdźcom, pokazując film...
00:27Na dobrą sprawę ten film można by było rozpocząć garścią klasycznych memów czy kultowych cytatów,
00:39które od razu nam przypomną o tym legendarnym filmie.
00:42No bo chyba każdy kojarzy monolog Skryby, który za sprawą facebookowych grupek rozrósł się do takich rozmiarów,
00:48że kojarzy go niemal każdy.
00:50Nawet sami Francuzi są zdziwieni, jaki renesans trwał nas w kraju na temat tego filmu.
00:55Choć największy boom już dawno minął, tak na największej grupie facebookowej, czyli na Skrybawce,
01:01dotuje się około 30 postów dziennie.
01:04Mniej lub bardziej zabawnych.
01:06Jednak pytanie na ten odcinek brzmi
01:07Dlaczego kochamy Asterixa i Obelixa? Misja Kleopatra?
01:12I na to pytanie postaram się odpowiedzieć, oczywiście nie unikając przez zabawnych scen z filmu.
01:17Ciężko mi będzie uwierzyć, że ktoś nie widział tego filmu, bo kogo by mnie zapytał, to każdy ją chociażby kojarzy.
01:31Jednak powinienem trochę coś powiedzieć o tej ekranizacji, tak czysto z dziennikarskiego obowiązku.
01:36Za reżyserię odpowiada Alan Shaba, który w samym filmie gra Cezara.
01:40Cezara? Znaczy Cezara.
01:42Możecie go kojarzyć z roli Napoleona w Nocy w Muzeum.
01:45Poza nim w tytułowe role wciela się Christian Clavier,
01:48Gerard Depardieu, Monika Bellucci,
01:50no i Jamel Debuss, który gra praktycznie główną rolę w filmie.
01:54Dobry.
01:55No a sama historia opowiada o tym, jak urażona Kleopatra drwinami Cezara
01:59chce udowodnić, że naród egipski jest niezwyciężony
02:02i buduje rzymskiemu władcy pałac w trzy miesiące.
02:05A jeżeli to się stanie, Cezar powie, że naród egipski jest zaiste wielki
02:15do realizacji tego szalonego projektu,
02:17Kleopatra wybiera z dolnego architekta numer napisać.
02:20Zdajecie sobie sprawę, że otrzymanie pozwolenia na budowę
02:23i ustalenia terminu z budowańcami, żeby postawić składzik na grabie
02:27trwa ponad dekadę, a oni chcieli zaprojektować, wybudować
02:30i oddać do użytku pałac w kwartał.
02:33Jedynym pomysłem, jaki przyszedł do głowy numer napisowi
02:36było odnaleźnie druida, który przyrządza napój magiczny
02:40dojący niezwykłą moc.
02:41No i właśnie tutaj pojawia się w tej historii Asterix i Obelix,
02:44ale i nie będę opowiadał, bo i tak pewnie w dalszej części materiału
02:48mimowolnie opowiem o przygodach nieugiętych galów.
02:51Co bardzo ciekawe, na serwisach filmowych pokroju FilmWeba czy IMDB
02:54nigdzie ten film nie jest tak licznie oceniany jak u nas w kraju.
02:58Zobaczcie sami, na IMDB niespełna 50 tysięcy ocen i średnia 6,6.
03:04Na Rotten Tomatoes lekko ponad 20 tysięcy i 79%, ale zgniłe pomidory
03:10to akurat średni wykładnik czegokolwiek.
03:12Chodźmy do Francji, gdzie ten film został wyprodukowany i tutaj widzimy,
03:16że na Allocine znajduje się zaledwie 63 tysiące przy średniej 4 na 5 gwiazdek.
03:22Mówię zaledwie, ponieważ na FilmWebie tych ocen jest ponad 200 tysięcy.
03:26Co najmniej imponujący wynik.
03:28A sama średnia też wysoka, bo 7,3.
03:31Warto wspomnieć, że jak na tamte czasy była to najdroższa francuska produkcja.
03:35Budżet wynosił niemal 60 milionów dolarów.
03:38Rekord ten został pobity 6 lat później, przy okazji premiery kolejnej części,
03:42tym razem Asterix na Olimpiadzie.
03:44No dobrze, ja wam tutaj strecztam fabułę i rzucam suchymi faktami,
03:48ale przecież ewidentnie pytanie odcinka brzmi,
03:50dlaczego kochamy misję Cleopatra?
03:53Jest tu ewidentna miłość, emocje i to właśnie one są najistotniejsze w całej tej przeprawie przez Neil.
03:59Gdzieś działa na nas silna nostalgia związana z Asterixem.
04:02Wiele z nas czytało same komiksy u Derezo i Gościnnego.
04:05Ja mam nawet stare egzemplarze z lat 70.
04:07Ogólnie Asterix nigdy w Polsce nie był nam jakoś obcy.
04:11Bardzo możliwe, że miało to związek z polskim pochodzeniem twórcy przygód Galów,
04:14ale równie dobrze, dlatego że seria francuskich komiksów
04:17cieszyła się ogólnym zainteresowaniem w całej Europie.
04:20One same były bardzo ładnie zilustrowane,
04:23chwalone za dbałość o szczegóły i scenerię,
04:25sam humor i przesłanie było na tyle uniwersalne,
04:28że dobrze mógł bawić się Jaś, jak i Jan.
04:31No i moim zdaniem, co najważniejsze,
04:32polskie wydania posiadały bardzo dobrą lokalizację
04:35i niezrozumiałe żarty dla Polaków,
04:37które odnosiły się często do francuskich wydarzeń,
04:39były bardzo sprytnie transformowane na polskie realia,
04:42co z komiksów bardzo dobrze przeniosło się do samych filmów.
04:45W ogóle to bardzo ciekawe, że cała twórczość gościnnego Juderzo
04:48przebijała niejako czwartą ścianę odnosząc się do współczesnych wydarzeń,
04:52gdy sama działa się gdzieś przed naszą erą,
04:54ale do tych żartów i do tych smaczków wrócę jeszcze nieco później.
04:58Sekretem dzisiejszej fascynacji tym obrazem,
05:00jak powiedziałem, możemy się dopatrywać w nostalgii.
05:03Film jest już pełnoletni,
05:04a w międzyczasie zdążyło urodzić się kolejne pokolenie.
05:07Misja Kleopatra, pomimo swoich lat,
05:09zestarzała się bardzo dobrze.
05:10Wciąż wygląda tak dobrze, jak ją zapamiętałem.
05:13Zresztą wracam do niej co parę lat odkrywając za każdym razem coś nowego.
05:17No właśnie, ta komedia jest przepełniona żartami, smaczkami, gagami,
05:21których jest tak dużo, że nie sposób wyłapać je wszystkie za pierwszym razem.
05:25Zresztą same imiona wielu postaci to mikrożarty,
05:27ale o nich opowiem trochę później.
05:30Dlatego też idealnie nadaje się na oglądanie w kręgu znajomych czy rodziny.
05:34Na potrzebę tego materiału obejrzałem go ponownie i nie zawiodłem się.
05:38Cały czas bawi tak samo dobrze jak kiedyś,
05:40no a jak wspomniałem, nie zestarzał się praktycznie w ogóle,
05:42nie tylko technicznie,
05:44ale właśnie i w treści, która nadal jest przystępna.
05:49Chorupki w środku.
05:50Mhm, to festki.
05:51Nawet niezłe.
05:52Okej, opowiadam wam znowu o wspomnieniach i nostalgii,
05:54że w ogóle humor spoko i tak dalej,
05:57ale robię to w taki sposób,
05:59jakbym go usprawiedliwiał,
06:00że no jest śmieszny,
06:02ma naprawdę dobre żarty,
06:03tylko ogólnie fabularnie,
06:05no,
06:06nie jest jakiś wybitny.
06:08No i tutaj też nie zawodzi.
06:09Sama historia jest wielka,
06:11dostajemy dużo ciekawych lokacji
06:12i przeplatające się między sobą historie,
06:14czyli numer napisa,
06:16galów, kleopatry,
06:17marny popisa,
06:18no i Cezara z gajuszem C+.
06:20No co, partacze?
06:22Przyszliście popatrzeć na zawodowców?
06:24Wyż czysto.
06:25Poza komedią to film przygodowy,
06:27a historia jest ciekawa,
06:29prowadzona przez marwne postacie,
06:31co prawda czasami płytko umotywowanymi,
06:34ale prowadzonymi konsekwentnie w swoich założeniach.
06:37Ogląda się to po prostu z zaciekawieniem,
06:39a co nie do końca oczywiste,
06:41głównym bohaterem nie jest żaden z dwóch galów,
06:44egipski architekt,
06:45który żadnych supermocy nie ma,
06:47a wręcz przeciwnie,
06:48ma jedną niesprawną rękę.
06:50To tak, na marginesie,
06:51bo wiele osób może o tym nie wiedzieć,
06:53a mogłoby chcieć.
06:54Jamel Debus, grający numer napisa,
06:57będąc małym chłopcem,
06:58miał pewien wypadek,
06:59w którym ucierpiała jego ręka
07:00i od tamtej pory chowa ją w każdym filmie,
07:03dlatego też jego tunika
07:04zasłania ją w całości.
07:06Wracając, głównym bohaterem jest architekt,
07:09który no, żadnego napoju magicznego nie ma,
07:11co sprawia, że wiele problemów,
07:13które nie istnieją dla Asterixa i Obelixa,
07:15stają się sporą przeszkodą.
07:17No a do tego nie przyzwyczaiły nas komiksy,
07:19gdzie siłą możemy rozwiązać każdy problem.
07:22Oczywiście nie jest to kino,
07:23które zmusza do wysiłku,
07:25ale po prostu chcę to podkreślić,
07:27że broni się nie tylko jako zlepek skeczy,
07:29tylko faktycznie jest interesującym filmem.
07:31No i teraz najważniejsze,
07:33to co sprawiło, że ten film jest tak dobry,
07:34a szczególnie w naszej rodzimej wersji dubbingowej.
07:37I w tym miejscu chciałbym się trochę zatrzymać
07:53i opowiedzieć trochę o pewnej nietuzinkowej osobie,
07:56która odkryła dubbing na nowo.
07:58Choć niestety nie ma jej z nami dzisiaj,
08:00to jej wkład w polski dubbing jest nieoceniony.
08:03Robię to głównie dlatego, że pani Joanna Wismur,
08:06o której właśnie mowa,
08:08nigdy nie doczekała się żadnego porządnego artykułu,
08:11czy nawet filmu na YouTubie.
08:13A sądzę, że osoba z takim warsztatem
08:15i takim talentem i oraz osiągnięciami
08:17zasługuje przynajmniej na własną książkę.
08:20W każdym razie,
08:21Joanna Wismur urodziła się w 1957 roku.
08:25Ukończyła najlepszą szkołę aktorską w Polsce,
08:28czyli PWST,
08:29dziś Akademia Sztuk Teatralnych w Krakowie.
08:31Grała w teatrach, głównie w Białymstoku,
08:33sporadycznie w filmach.
08:34Na początku lat 90. zaczęła również zajmować się dubbingiem,
08:38jako aktorka głosowa.
08:39Można ją było usłyszeć na przykład w roli
08:41Hezia Skaczora Donalda,
08:42Barta Simpsona z filmowej wersji,
08:44czy chyba co najpopularniejsze,
08:46podłożyła głos pod młodocianego naukowca Dextera.
08:50O, to moje najcenniejsze dobro!
08:53Moje nagrody konkursowe!
08:55W 1996 roku zrezygnowała całkowicie z teatru
08:59na rzecz podkładania głosu,
09:01ale głównie jako reżyserka.
09:03Rewolucja, jak jej dokonała,
09:04polegała na odejściu od dogmatycznego traktowania
09:07tekstu oryginalnego,
09:08pozwalając na znacznie więcej swobody w produkcji,
09:11przez co aktor stawał się aktorem,
09:13a nie tylko podkładaczem głosu.
09:15Na przestrzeni swojej krótkiej,
09:17bo 11-letniej kariery reżysera dubbingu
09:19zrealizowała ponad 100 filmów.
09:21Najbardziej znane i kultowe z nich to
09:23Szrek, gdzie jest Nemo, Madagaskar, Mulan,
09:26Sezon na misia,
09:27czy omawiany właśnie dzisiaj
09:28Asterix i Obelix, Misja Kleopatra.
09:31Wszyscy aktorzy wspominają ją niezwykle ciepło,
09:33jako osobę, ale i współpracownika.
09:35Bywała surowa i twarda,
09:37często używała wulgaryzmów,
09:38ale wszyscy mówili o tym,
09:40jak wdzięcznie się nimi posługiwała,
09:42o czym sam wspomina aktor Józef Mika.
09:45Pewnego dnia byłem w studiu nagrań
09:46i na korytarzu spotkałem Wizmurkę.
09:48O, jak się cieszę, że cię widzę, powiedziała.
09:50Wiesz, mam robić serial,
09:51w którym jedna z głównych postaci
09:53mówi takim pizdowatym głosem jak twój.
09:55Zagrasz?
09:56I tak zostałem obsadzony w serialu u Aśki.
09:58Geniusz polskiej wersji językowej Asterixa
10:00zawdzięczamy właśnie pani Joannie
10:02i Bartuszowi Wierzbięcie,
10:03który często tłumaczył filmy
10:04wyreżyserowane właśnie przez Joannę.
10:06Ten duet zrealizował wiele filmów.
10:08Wierzbięta wiedział, co tłumaczył,
10:10jego talent po prostu uwydatniał tekst źródłowy,
10:12a czasem go modyfikował,
10:14by pasował odpowiednio do naszych realiów,
10:15a Joanna Wizmur nadawała brzmienie jego słowom.
10:19Obiecałem, że wrócę do imion bohaterów,
10:20bo weźmy taką ideę,
10:22bardzo buntowniczą, przewodniczkę strajku.
10:24Część pewnie pamięta, co to była idea,
10:26ale młodsi widzowie już niekoniecznie.
10:28Była to sieć telefoniczna,
10:30która dziś funkcjonuje pod nazwą Orange.
10:31Żart telekomunikacyjny z jej imieniem
10:33nie jest przypadkowy,
10:34bo chyba każdy pamięta tę scenę.
10:36Idea coś cię przerywa.
10:39Czekaj, może tak?
10:40To jest lepiej?
10:42Nie, może tak.
10:43No, jak?
10:43Czekaj, przekręcę, spróbuj.
10:44W oryginalnej wersji nazywa się Itineris.
10:53Jak się domyślacie,
10:54tak samo nazywa się sieć komórkowa we Francji.
10:57Za to w wersji angielskiej im brzmiało Vodafonis.
10:59Od sieci Vodafon.
11:01Drobny, a jak zabawny.
11:02Kolejnym przykładem może być chociażby ta scena.
11:04Niezły ruch.
11:05Trochę jak na słowiańskim targu.
11:07Słowianie mają takie targi na stadionach.
11:10Wszystko tam można znaleźć.
11:11Dosłownie wszystko.
11:12Niesamowite.
11:13Co bezpośrednio odnosi się do Jarmarku Europa,
11:15czyli ogromnego targowiska
11:17na terenie Stadionu Dziesięciolecia w Warszawie,
11:20który już dzisiaj co prawda nie istnieje,
11:22bo w jego miejscu postawiono Stadion Narodowy.
11:24Nie ma sensu tłumaczyć tutaj wszystkich żartów,
11:26bo zgaduję, że większość osób obejrzała omawiany dzisiaj film,
11:29podobnie jak moi redakcyjni koledzy,
11:31którzy też chcieliby powiedzieć parę słów
11:33na temat tego kultowego filmu.
11:35Misja Kleopatra to przede wszystkim
11:36fantastyczne poczucie humoru.
11:38Do dzisiaj pamiętam, jak Obelix strącił nos z samego Sfinksa.
11:41Odłupał się.
11:43Cóż, zagadka dzieciństwa została raz na zawsze rozwiązana.
11:46I oprócz tego dla mnie są to święta.
11:49Tak, ten film bardzo mocno mi się kojarzy właśnie z atmosferą
11:52Świąt Bożego Narodzenia,
11:54gdyż jest to jeden z tych filmów,
11:56który oglądałem właśnie w przerwie świąteczno-noworocznej.
11:59Cóż, ciężko było tego nie oglądać.
12:01W końcu praktycznie każdego roku
12:03leciał tuż obok innych filmów z Asterixem i Obelixem
12:07na którejś ze stacji telewizyjnych.
12:09Gdzie, no, jak możecie łatwo zgadnąć,
12:12było więcej reklam niż z całego filmu.
12:14Oprócz tego jest to też
12:15naprawdę dobry polski dubbing.
12:19I rzadko mi się to zdarza,
12:20że tak mówię o jakimś polskim dubbingu
12:22w jakimkolwiek filmie aktorskim.
12:25Ale tak właśnie jest w tym przypadku.
12:27I dzisiaj, jak miałbym sobie powtarzać
12:28misję Cleopatrem,
12:30na pewno obejrzałbym właśnie z polskim dubbingiem.
12:34Utrzybę.
12:35Nie chcesz utrzybę?
12:38Nie.
12:40Asterix i Obelix, misja Cleopatra
12:41to film, który z perspektywy czasu
12:43oceniam bardzo pozytywnie,
12:44ale nie jestem przekonany,
12:46czy zasługuje na taką pozytywną ocenę.
12:49Mam wrażenie, że duża część z nas
12:50nie ocenia tego filmu jako filmu,
12:53tylko jako tłumaczenie i dubbing.
12:57I nie ma w tym nic złego,
12:58to znaczy tłumaczenie oraz dobrej jakości
13:00dubbing na pewno jest niezwykle ważną częścią
13:02odbioru filmu.
13:03I zatem dubbing oraz tłumaczenie
13:05film zasługuje na bardzo wysoką notę.
13:07Do dzisiaj śmieszy mnie to,
13:09w jaki sposób żarty są dostarczane przez aktorów.
13:11Do dzisiaj śmieszy mnie treść tych żartów.
13:14Osoby, które dorastały na misji Cleopatra
13:16uczyniły z tego filmu mema,
13:18a raczej bardzo długą serię memów.
13:20Płynie to jednak z sympatii.
13:22Zresztą nie ma co się dziwić,
13:23bo to jest film, który ma strasznie dużo
13:25cytatów zapadających w pamięć.
13:27Nie muszę nawet wspominać o monologu Skryby.
13:29Mogę wymienić natomiast inne.
13:31Ten o targu Słowian,
13:32ten o przedziwnym śnie,
13:34ten o podłodze, która nie daje oparcia
13:36o tym jak mucha siada czy nie siada.
13:38Ten film, a raczej jego tłumaczenie,
13:39stało się dla naszego pokolenia
13:41tak ważne, tak wpływowe,
13:42że te wszystkie cytaty
13:43przeszły do języka,
13:45który stosujemy codziennie.
13:46Z drugiej strony znam osoby,
13:48które ten film po prostu męczy,
13:50bo zasypuje on widza
13:51tak dużą liczbą żartów,
13:52w tak szybkim tempie
13:53i bądźmy szczerzy,
13:54niektóre z tych żartów
13:56nie są specjalnie śmieszne,
13:57że można czuć przeładowanie materiałem.
13:59Niemniej ja tej produkcji
14:00mogę wybaczyć naprawdę dużo,
14:02nawet to, że nie jest
14:03do końca wierna oryginałowi.
14:05To znaczy w ukochanych
14:05przeze mnie komiksach
14:06były oczywiście żarty,
14:08były też czasami przewrotne,
14:10jednak komiksowy humor
14:11był o wiele bardziej subtelny.
14:13Jeżeli miałbym wskazać
14:15kilka ulubionych scen
14:16czy żartów tego filmu,
14:17to byłyby to żarty
14:18o Gaiusie Bonusie,
14:20który ma dużo na głowie,
14:21żart o Kalafiorowej,
14:23finałowa konfrontacja
14:24między Numerna Bisem
14:25i Marnym Popisem
14:26oraz moje ukochane
14:27dialogi dwóch legionistów
14:29obserwujących
14:29zniszczenie pałacu.
14:31Bo wiecie,
14:32bez pałacu.
14:34Nie ma pałacu.
14:35Dla mnie stylik seobelisk
14:37kontra Cezara
14:37oraz misę Plopatra
14:38to ten sam przypadek
14:39co dwa pierwsze Shrek'i.
14:41Czyli, że jedynka
14:42jest znacznie ciekawsza
14:44pod względem klimatu,
14:46była bardziej przełomowa,
14:47Cezar to jest,
14:48to była najdroższa
14:49fracuska produkcja
14:50XX wieku,
14:51więc Kaman
14:51to coś znaczy
14:53i bardziej się skupiał
14:54na fabule i bohaterach
14:56niż na dowcipach,
14:57co zawsze sobie
14:58szczerze cenie.
14:59Natomiast to do dwójki
15:01częściej wraca,
15:02właśnie przez jej
15:03memiczność,
15:04zamianę wszystkiego
15:05we farsę i kreskówkę
15:06i bo dzięki temu
15:07jest po prostu
15:08przyjemniejsza w oglądaniu.
15:10No i do tego
15:11się troszkę
15:12przyczyniła
15:13Skrybawka,
15:14która może nie jest
15:14tym aktywnym członkiem,
15:15ale za to jest
15:16tym aktywnym obserwatorem.
15:18I no Skrybawka
15:19wzięła już praktycznie
15:20wszystkie sceny
15:21i teksty z filmu
15:22i opróciła je w memy,
15:23przez co nie potrafi
15:24już oglądać tego filmu
15:25bez śmiania się
15:26co pół sekundy.
15:28Mimo tego,
15:28że postać stwierdziła tylko,
15:30że Smruti nie przeszkadza.
15:32Więc dzięki
15:33Skrybawku
15:33mój humor
15:34dostał ADHD.
15:35Jak widać
15:36Misja Kilopatra żyje w nas
15:37i ma się całkiem dobrze,
15:39a ja jestem ciekawy
15:40waszych
15:40jakichś opowieści,
15:42historii
15:43związanych właśnie
15:44z tym filmem.
15:45Także napiszcie
15:45je w komentarzach.
15:46Ja oczywiście
15:47jak zwykle
15:48wszystkie przeczytam.
15:49No i
15:49to chyba wszystko.
15:50Z tego miejsca
15:51chciałbym jeszcze podziękować
15:52mojemu kumplowi Szybonowi,
15:53który podpowiedział mi parę rzeczy
15:55i uporządkował pewne myśli,
15:56jak ten film
15:57rozpracować.
15:59No i to chyba tyle.
16:00Także do zobaczenia
16:01następnym razem.
16:02Dziękuje.
16:03Dziękuje.
16:03Dziękuje.
16:04Dziękuje.
16:05Dziękuje.
16:06Dziękuje.
16:07Dziękuje.
16:08Dziękuje.
Be the first to comment