Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:30¡Internados!
00:01:00¡Internados!
00:01:30¡Internados!
00:02:00¡Internados!
00:02:30¡Internados!
00:02:57¡Basta ya!
00:02:58¡Están aquí! ¡Están aquí!
00:03:00¡No, no existen!
00:03:01¡Claro que existen! ¡Lo oigo!
00:03:03¡Por favor, tienes que escucharme! ¡Escúchame, te lo ruego!
00:03:07¡Están en tu cabeza! ¡Escúchame! ¡Son de verdad!
00:03:10¡Son de verdad!
00:03:11¡No me las imaginas, cariño! ¡Tienes que...
00:03:14Están aquí.
00:03:15¡Cariño!
00:03:16¡Están aquí!
00:03:17¡Tienes que escucharme! ¡Por favor! ¡Por favor!
00:03:20¡Escúchame, tu amor!
00:03:21¡Por favor, cariño!
00:03:23¡Escúchame!
00:03:24¡Me caso, por favor!
00:03:27¡No las estás escuchando! ¡Escucha!
00:03:29¡No, no las oigo!
00:03:30¡Tienes que oírlas! ¡Tienes que oírlas!
00:03:33¡Si te tomo la medicación, dejarás de oírlas!
00:03:35¡Son de verdad! ¡Por favor, ayúdame!
00:03:37¡Intento ayudarte!
00:03:39¡Tienes que ayudarte!
00:03:40¡Lo estoy intentando!
00:03:44¡Ayúdame, tu amor!
00:03:45¡Por favor, ayúdame!
00:03:46¡Intento ayudarte! ¡Estás a salvo, Joy!
00:03:49¡Demasiado tarde!
00:03:50¡Joy, por favor, escúchame!
00:03:52¡Ya es tarde!
00:03:53¡Por favor, por favor, Joy!
00:03:55¡Por favor, te lo suplico! ¡Por favor!
00:03:58¡Por favor, por favor, Joy!
00:04:00¡Tómate la medicina! ¡Por favor!
00:04:02¡No!
00:04:04¡Cuidado!
00:04:06¡Cuidado!
00:04:07¡No tienes que tomarte la medicina, Joy!
00:04:11¡Espera! ¡Espera!
00:04:12¡Sólo me quiero a mí!
00:04:14¡A ti y a las niñas! ¡Os dejarán en paz!
00:04:17¿Qué haces? ¿Qué haces?
00:04:19¡Voy a acabar con todo!
00:04:21¡Se acabó!
00:04:25Ya hemos llegado, Madison.
00:04:37¿Estará todo en mi habitación?
00:04:39Eso espero. Si no, llámame, por favor.
00:04:42¿Seguro que quieres seguir con esto?
00:04:44Sí, mamá.
00:04:45Aún estás a tiempo. Podemos dar media vuelta con el coche.
00:04:48Mamá.
00:04:50Estoy bien.
00:04:53Sabes que tenía que venir.
00:04:57Nunca me despedí de Brandon.
00:05:01Estar aquí me ayudará a superarlo.
00:05:05Le echo de menos.
00:05:06Lo sé, cariño. Yo también.
00:05:10Te quiero.
00:05:12Y yo a ti.
00:05:15Sí.
00:05:20Ábrelo luego.
00:05:23Gracias.
00:05:42Madison McBride.
00:05:43Bien.
00:05:45Aquí tienes, señorita McBride.
00:05:48Está en North Hall, Suite 312.
00:05:51Deben estar en el auditorio a las cuatro para una sesión de orientación obligatoria.
00:05:56¿Vale? Mucha suerte.
00:05:57Gracias.
00:06:18Lo siento, señorita.
00:06:20No pasa nada.
00:06:21¿Se muda a esta residencia?
00:06:24Sí.
00:06:25Tenga cuidado.
00:06:27Bástame aquí.
00:06:31Es un poco excéntrico, pero es inofensivo.
00:06:34¿Qué?
00:06:35¿Qué?
00:06:36¿Qué?
00:06:37¿Qué?
00:06:38¿Qué?
00:06:39¿Qué?
00:06:40¿Qué?
00:06:41¿Qué?
00:06:42¿Qué?
00:06:43¿Qué?
00:06:45¿Qué?
00:06:46Es un poco excéntrico, pero es inofensivo.
00:06:49¿Quién es?
00:06:51Es de mantenimiento. Lo arregla todo.
00:06:53Lleva aquí 40 años.
00:06:57Me ha dicho que tenga cuidado.
00:07:00Cree que la casa está encantada.
00:07:03Bueno, me llamo Kelso. Cualquier cosa, me lo dices.
00:07:162 AÑOS MÁS TARDE
00:07:19¿Esto es nuevo?
00:07:45¿Nuevo?
00:07:57¿En serio? ¡Qué fuerte!
00:07:59Pensaba que lo sabías. ¿Qué me vas a contar?
00:08:16Mira, así de alto te lo juro, tío. ¡Qué pasada!
00:08:37Disculpa.
00:08:39Sí.
00:08:41Es en mi habitación.
00:08:43Guay.
00:08:47¿Qué tengo que hacer para que te apartes?
00:08:51Usar la imaginación.
00:08:54¿Tengo que ir a malas?
00:08:56Tal vez.
00:08:58Cuidado, me gustan malas.
00:09:00¿Ah, sí?
00:09:01De verdad.
00:09:02Vale.
00:09:03Bueno.
00:09:11Echa un vistazo.
00:09:12Lo hago.
00:09:34Brandon, querría que lo tuvieras.
00:09:37Te quiero mucho, mamá.
00:09:42Gracias.
00:10:12¡No! ¡No! ¡No!
00:10:33Cálmate.
00:10:35Universidad Richard Mille. Bienvenidos a Tagger Hall.
00:10:50Grupo de la tercera planta.
00:10:53Hola, soy Ron.
00:10:55Siento lo de antes.
00:10:57Solo tonteaba.
00:10:59No pasa nada.
00:11:01Soy Madison.
00:11:03Madison.
00:11:05Vaya tías buenorras que hay aquí.
00:11:07Joder.
00:11:09Mira, aquí hay una.
00:11:11Tienes buenas tetas.
00:11:12Solo quería que lo supieras.
00:11:14¿No la entiendes?
00:11:15¿De verdad?
00:11:16Pues claro.
00:11:17Joder.
00:11:18¿Qué no hay que mirar?
00:11:20¿Hay algo?
00:11:22Nada.
00:11:23Ah, soy Tommy.
00:11:25Soy Hall.
00:11:26Hall.
00:11:27Madison.
00:11:28Madison.
00:11:29Hola.
00:11:30¿Qué tal?
00:11:31¿A quién esperamos?
00:11:32Al orientador.
00:11:33Me han dicho que es un gilipollas de cuidado.
00:11:35Me gusta tu chaqueta.
00:11:37Gracias.
00:11:38Bonita camisa.
00:11:39Gracias, tío.
00:11:40Vaya ojos más azules.
00:11:41Son muy azules.
00:11:42No es que intente ligar contigo.
00:11:44No te pierdas a ese bombón.
00:11:46Hola.
00:11:47Me llamo Madison.
00:11:48¿Y tú?
00:11:49Cordel.
00:11:50Hola.
00:11:51Hola.
00:11:52¿Qué edad tienes?
00:11:53Dieciséis.
00:11:54No jodas.
00:11:55Un momento.
00:11:56Quieto, parado.
00:11:57¿Tus padres te han puesto un nombre de cuerda?
00:11:58No.
00:11:59Es un mote.
00:12:01Mira, ¿ves?
00:12:08Vaya tela.
00:12:09Debes de tener muchos amigos.
00:12:11Sí.
00:12:12Es la torre este.
00:12:14Vaya, qué pasada.
00:12:16Hola, soy Maya.
00:12:17¿Qué tal, Maya?
00:12:18Hola.
00:12:19Es impresionante y tal, pero tengo algo que quizá podría ayudarte.
00:12:23Un buen petado.
00:12:24Gracias, pero, ¿sabes?
00:12:25No fumo hierba.
00:12:26Mata las neuronas.
00:12:27La virginidad también, pero eso no te preocupa.
00:12:30¿Alguien ha dicho virginidad?
00:12:32Aquí, este chico.
00:12:33No sabía que quedara nadie de tu especie.
00:12:36No soy, no soy, no soy virgen.
00:12:38Frotársela con un pollo no vale.
00:12:40Aunque el resultado suele ser el mismo.
00:12:43Toma.
00:12:44Déjale.
00:12:45A ver, a broma.
00:12:46En serio, ¿quieres fumar o no?
00:12:48Si no quieres, no pasa nada.
00:12:49Está bien.
00:12:50Escuchadme.
00:12:52Acercaos.
00:12:54Venid, venid, venid.
00:12:57Más cerca.
00:12:58Me gusta íntimo.
00:12:59Os doy la bienvenida a todos.
00:13:01Me llamo Elgin Resnik.
00:13:03Oh, vaya mierda de nombre.
00:13:06Sí, Elgin es un nombre raro.
00:13:09Todos me llaman Res, ¿vale?
00:13:12Soy vuestro orientador universitario.
00:13:14El propósito es dar una oportunidad a los estudiantes de primero
00:13:17de interactuar con los demás y familiarizarse con el campus.
00:13:21Antes eras azafatú, porque esto es una locura.
00:13:25¿Eres rubio teñido o tonto del culo?
00:13:27Natural del todo, me llevó mucho tiempo lograrlo.
00:13:29Estás en la lista.
00:13:30¿En qué lista estoy?
00:13:31La lista caliente.
00:13:32Vaya.
00:13:33No creo que te guste.
00:13:35¿Por dónde iba?
00:13:37Ah, sí.
00:13:38No sois unos estudiantes de primero cualquiera.
00:13:41Sois afortunados, porque seréis los primeros en vivir aquí
00:13:44tras 60 años.
00:13:46Pero cuidado conmigo, chicos.
00:13:48Si rompéis las normas, vuestra vida será un infierno.
00:13:51Vale, Satán, ¿qué normas son?
00:13:53Para saberlo.
00:13:55No me interrumpas.
00:13:57Y cierra la puta boca.
00:13:58Esas son.
00:14:00¿Vale, rubito?
00:14:03Como veis, estáis divididos en grupos.
00:14:05Cada orientador os enseñará la residencia.
00:14:07¿Alguna duda?
00:14:08Bien, os la voy a enseñar.
00:14:12Allá vamos.
00:14:25Bueno, chicos.
00:14:26Aquí tenéis el tablón de anuncios.
00:14:28Este fin de semana, fiesta de chulos y putas.
00:14:31Y no olvidéis separar la ropa de color si ponéis lavadoras.
00:14:35Hola, Cordel.
00:14:37Aquí tenéis el salón con la tele de plasma.
00:14:41La mesa de póker.
00:14:43Y aquí, la mesa de fútbol.
00:14:45Y aquí, la mesa de fútbol.
00:14:47Y aquí, la mesa de fútbol.
00:14:49Y aquí, la mesa de fútbol.
00:14:51Y aquí, la mesa de fútbol.
00:14:52Y aquí, la mesa de fútbol.
00:14:55Máquinas de refrescos y un mini gimnasio.
00:14:58Cristal irrompible para las fiestas que se descontrolan.
00:15:01Ahora sí que hablas mi idioma.
00:15:03¿Te molan las ventanas irrompibles?
00:15:04Sí, me gusta poner los huevos en ellas.
00:15:06Es una sensación de frescor muy agradable.
00:15:08Ah, ¿pero tiene huevos?
00:15:09No, mujer latina.
00:15:12Oye, tranquilito, no eres mi tipo.
00:15:14¿Y cómo es tu tipo?
00:15:15Aún puedo cambiar.
00:15:17Llevas camisetas de crío.
00:15:19Me gustan ajustadas.
00:15:21¿Ah, sí? ¿Cómo te llamas?
00:15:22Albi.
00:15:23Cordel, ¿es la primera vez que estás lejos de casa?
00:15:26Ah, no, una vez fui a unas colonias.
00:15:29¿Ha venido tu madre?
00:15:31No.
00:15:32No están permitidas las armas.
00:15:34En algunas puertas hay que teclear vuestro número de teléfono y el de la seguridad social.
00:15:38¿Os ha quedado claro?
00:15:40Está muy bueno.
00:15:41Bien, chicos, aquí ya hay algunos...
00:15:42Se llama Colt.
00:15:44¿Te comerías su solluelo?
00:15:49Mientes.
00:15:50He visto cómo le miras.
00:15:52La que quiere comérselos eres tú.
00:15:58Querían demolerlo, pero los conservacionistas lo salvaron.
00:16:02Ahora es el último grito.
00:16:03Aquí está la entrada que conduce al edificio este.
00:16:06Por el número de matrículas, la universidad anexó este edificio para alojar a más estudiantes.
00:16:12La sección inacabada lleva décadas tapeada.
00:16:14Pronto empezarán las obras.
00:16:16Solo se puede acceder desde esta planta, pero la puerta siempre está cerrada.
00:16:20Y yo soy el único que tiene la llave.
00:16:22Os quiero lejos de aquí. Norma número uno.
00:16:24Hablando de números, tengo que hacer un dos.
00:16:29Es espeluznante.
00:16:31Como veis, todavía hay que ultimar algunos detalles.
00:16:33Sí, el último grito y una mierda.
00:16:35¿Qué os parece si seguimos viendo el campus?
00:16:37Seguidme todos.
00:16:39Y no hables tanto de tus tripas.
00:16:40Me ha rozado.
00:16:41¿Y qué?
00:16:50¿Qué?
00:17:07¿Brandon?
00:17:20¿Brandon?
00:17:37¿Brandon?
00:17:42No pinto nada aquí.
00:17:47Soy como papá.
00:17:49Veo cosas extrañas.
00:17:50No dejo de oír voces en mi cabeza.
00:17:58Ya no lo soporto más.
00:18:05¡Dios!
00:18:19¡Dios!
00:18:21Todo está en tu cabeza.
00:18:22¡Ya basta!
00:18:34¿Qué pasa, hermano?
00:18:37¿Qué hay?
00:18:38¿Qué te cuentas?
00:18:39No mucho.
00:18:40¡Hola!
00:18:41¡Eh, Madison!
00:18:43¡Madison!
00:18:44¡Madison!
00:18:45¡Madison!
00:18:46¡Eh, Madison!
00:18:48¿Qué tal?
00:18:49Ahora es una fiesta.
00:18:50Hola.
00:18:51Tíos, he traído algo bueno.
00:18:52¿Qué es?
00:18:53Se llama Jorge Para.
00:18:55Os hará sentir bien.
00:18:56Y he traído esto por si nos desmelenamos.
00:18:58¿De qué talla son?
00:18:59XL, los más grandes.
00:19:01Para bien dotados.
00:19:02Mola.
00:19:03Gracias, papá.
00:19:05Vale.
00:19:06Por la orientación.
00:19:08¿Estás bien?
00:19:10Sí.
00:19:11Está...
00:19:12Bueno, muy bueno.
00:19:14Hola, señor Para.
00:19:16Hola.
00:19:21¿Bebes a morro o te lo ponemos en un biberón para que chupes?
00:19:24Bueno...
00:19:25Va a haber guerra.
00:19:26Que lo digas.
00:19:30Ah, no.
00:19:31Para él, nada.
00:19:32Tiene que cuidarse las neuronas para cuando haya algún examen.
00:19:39Vaya.
00:19:40Muy bien.
00:19:41Ahora trágalo.
00:19:42Aguántalo.
00:19:43Así, así.
00:19:44Ya eres un hombre.
00:19:47Chicos, ¿sabéis algo acerca de esta residencia?
00:19:51Es espeluznante.
00:19:52¿Qué más debemos saber?
00:19:55Antes, era un manicomio.
00:19:57¿Un manicomio?
00:19:59Sí.
00:20:00Os lo enseñaré.
00:20:01Vale.
00:20:02Tiene una contraseña de seguridad.
00:20:04Eso da igual.
00:20:06¿Os suena el pseudónimo Mafia Hacker?
00:20:10El tío que se cargó eBay.
00:20:11Sí, fui yo.
00:20:12Lo hice yo.
00:20:13No puede ser.
00:20:14¿Qué dices?
00:20:15Como si le conociera de siempre.
00:20:17Sí, les costé 13 millones de dólares por los daños.
00:20:20¡Coño, tío!
00:20:21Ya lo sé.
00:20:22Cabrón, se ha colado en mi ordenador.
00:20:23Sí, aquí, mira.
00:20:27Bueno, un manicomio.
00:20:29¿Te refieres a gente loca que se come a sus vecinos sin mierdas de esa?
00:20:32Oh, sí.
00:20:33Se suponía que era un refugio para los enfermos donde estará a salvo,
00:20:36pero acabó convirtiéndose en una pesadilla.
00:20:39Estas historias me ponen...
00:20:41Bien.
00:20:43En el año 1935, un psiquiatra estaba a cargo del manicomio.
00:20:48Se llamaba Magnus Burke.
00:20:50Se deshizo de todos los pacientes, excepto de los adolescentes.
00:20:54¿Tenían a chicos allí?
00:20:56A mis padres les hubiera encantado.
00:20:58Sí, Burke creía que podía curar los trastornos mentales causados por traumas infantiles
00:21:03si los trataba a tiempo.
00:21:05Pero, de hecho, nadie.
00:21:08Ni los padres, ni los pacientes.
00:21:11Ni siquiera las autoridades tenían idea del tratamiento al que estos chicos enfermos iban a ser sometidos.
00:21:29Me parece que antes de Burke, lo que solían hacer era practicar lobotomías,
00:21:33perforándoles la cabeza a mano.
00:21:35Eso explica lo de Res.
00:21:37Pero Burke encontró otro modo.
00:21:39Sí, este es. Es el Dr. Burke.
00:21:41Vaya, es muy feo.
00:21:43Sí.
00:21:44Burke clavaba los punzones de lobotomía en ambos ojos a la vez
00:21:48para destruir el tejido de los lóbulos frontales.
00:21:50Eso es ser imaginativo.
00:21:52Eso es, Wilbur.
00:21:55El Dr. Burke hará que todo vaya mejor.
00:21:58Ahora, estate quieto.
00:22:01Todo lo malo desaparecerá.
00:22:04¡No!
00:22:05El Dr. Burke hará que desaparezca.
00:22:07Por favor, no.
00:22:08Se quizaban con los ojos morrados y un dolor de cabeza espantoso.
00:22:15Igual no estaba tan loco.
00:22:17En serio, al menos los curaba.
00:22:19¿Ah, sí?
00:22:20Se consideró que las lobotomías de Burke eran una manera brutal de encerrarles.
00:22:24Perdió su prestigio y fue marginado cuando la nueva generación de medicamentos sustituyó sus procedimientos.
00:22:29Sufrió una crisis psicótica y fue cuando empezó a asesinar a los adolescentes.
00:22:34Mierda.
00:22:36Un día, en 1939, los pacientes se revelaron y asesinaron al Dr. Burke.
00:22:41Nunca encontraron su cadáver.
00:22:43¿Por qué Rezno no nos lo ha contado?
00:22:45¿Eso?
00:22:46¿Quién querría estar en una residencia que era un cementerio?
00:22:49Sí, bueno, hay quien cree que el Dr. todavía ronda por el manicomio.
00:22:54¿Cómo? ¿Un fantasma?
00:22:56¡Vaya!
00:22:57Hola, chicos. ¿Qué hacéis?
00:22:59Nos estamos conociendo.
00:23:02¿Sabéis la Norma II?
00:23:05Sí. Nada de drogas ni alcohol en la residencia y puedo oler narcóticos ilegales.
00:23:10Pues tío, aquí no hay nada. Solo estamos sentados.
00:23:13¿No hemos hecho nada?
00:23:14Mentís, pero me gusta.
00:23:16Yo os vigilo.
00:23:19Vale.
00:23:20Síndrome del bajito.
00:23:23Pasad de Rez. Desde el asesinato de Burke han pasado cosas extrañísimas por aquí.
00:23:28Han desaparecido estudiantes y la tasa de suicidios es alta.
00:23:32Vale. Tengo una idea.
00:23:35¿Qué os parece si vamos a verlo?
00:23:37¿Qué tienes pensado?
00:23:38Pues vamos por la pasarela. Vamos a saludar al puto médico lo que eras.
00:23:44No podemos ir allí.
00:23:45¿No?
00:23:46¿De qué tienes miedo? ¿Del doctor?
00:23:48Yo me voy a dormir.
00:23:49¡No!
00:23:50Ven con nosotros.
00:23:51Tú no te vas a la cama.
00:23:52Ya dormirás cuando te mueras.
00:23:56Vale.
00:23:59¿Cómo entraremos en el manicomio?
00:24:00Tenemos a Mr. Maravillas. Él puede con todo.
00:24:02Ya estoy en ello. Vale. Solo tengo que saltarme el sistema de seguridad.
00:24:08Aparte de eso, debería poder...
00:24:12Ya está.
00:24:22Eso es. Ya está abierta.
00:24:25Daos prisa.
00:24:26Muy bien.
00:24:30Hora de despertar a los muertos.
00:24:32¿Que alguien me coja?
00:24:33Yo misma.
00:24:34Vale.
00:24:35Espera, porque ahora...
00:24:37Debes que lo ríos.
00:24:38Sí, me huele.
00:24:39Bueno, vamos por aquí.
00:24:42Huele a mierda.
00:24:50Acabas de echar la puerta abajo. Cállate.
00:24:52Madre mía. Está mucho peor de lo que creía.
00:24:56¿Habéis oído?
00:24:57¡Imbécil!
00:24:58Lo siento. Lo siento.
00:25:00¿Eh, doctor? ¿Dónde estás?
00:25:03Podríamos hacernos un tratamiento.
00:25:05¿Doctor? ¿Doctor?
00:25:07Esto es un puto laberinto.
00:25:08¿No?
00:25:09Eh, ¿podrías curar a un chaval de 16 años?
00:25:12Verás, doctor, tiene un problema.
00:25:14No me toques, imbécil.
00:25:17Fíjate en eso.
00:25:18No tiene ninguna gracia.
00:25:20Cierra la boca.
00:25:21Madre mía.
00:25:23Esta bañera tiene buena pinta. Se pueden hacer guarrerías.
00:25:26Huele fatal.
00:25:27Se huele mal.
00:25:28Es asqueroso.
00:25:29¡Una pierna! ¡Una puta pierna!
00:25:33¡Dios mío!
00:25:35Vamos, ya está bien.
00:25:36No hagas eso.
00:25:39No puedo creerlo.
00:25:40Cállate.
00:25:43¡Uh!
00:25:44Dejad de hacer eso.
00:25:45¿Por dónde entramos?
00:25:46¡Uh!
00:25:47¿Pareja?
00:25:49¿Pareja?
00:25:50¡Uh!
00:25:51¿Pareja?
00:25:58Estamos en las entrañas del puto edificio.
00:26:00Sí.
00:26:01¿Creéis que estaban locos de verdad?
00:26:03Quizás no.
00:26:04Tengo mis dudas de que lo estuvieran.
00:26:07¿Por qué lo dejarían así?
00:26:09No debía de ser divertido.
00:26:10¿Os imagináis?
00:26:11No.
00:26:12¿Qué es eso?
00:26:14Aquellos chavales ni siquiera salían de aquí.
00:26:16Fíjate en las paredes.
00:26:18Qué asco.
00:26:19Qué asqueroso.
00:26:25Tranquilos.
00:26:26Son palomas.
00:26:27Son palomas.
00:26:28¿Estáis bien?
00:26:29Nos hemos cagado por cuatro palomas.
00:26:35Doctor Magnus Borg.
00:26:36Doctor Magnus Borg.
00:26:37Es aquí.
00:26:38Es su despacho.
00:26:39Sí, yo propongo entrar.
00:26:40Joder.
00:26:41Vaya.
00:26:42¿Llevará vacío 7.000 años?
00:26:47Sí.
00:26:52El tío ya tenía una pinta horripilante de joven.
00:26:57Fíjate en esto, Maya.
00:26:58El tío estaba pirado.
00:26:59Es él.
00:27:04¿Me dejas la linterna?
00:27:05Sí.
00:27:06Gracias.
00:27:07Gracias.
00:27:08Gracias.
00:27:10¿Me dejas la linterna?
00:27:11Sí.
00:27:12Claro.
00:27:17¿Qué has visto?
00:27:21Sus archivos.
00:27:27Era un psicópata.
00:27:29Los torturaba de verdad.
00:27:30Sí.
00:27:32Os lo he dicho.
00:27:36Un condón humano.
00:27:37Te queda bien.
00:27:38Ah, sí.
00:27:39Eres un capullo.
00:27:40Déjalo en paz de una vez.
00:27:42Este sitio me parece gracioso.
00:27:44¿Te cabe?
00:27:45¿Te ha gustado?
00:27:47Sí.
00:27:48Guay, tío.
00:27:49Guay.
00:27:54No le hagas caso.
00:27:55Sí, ya.
00:28:08Demencia.
00:28:09Debe aislarse parte superior central e inferior del cuerpo.
00:28:12Hay que limitar el movimiento de las extremidades.
00:28:21Dios mío.
00:28:34¿Chicos?
00:28:36¿Hola?
00:28:40¿Chicos?
00:28:42¿Hay alguien?
00:28:47Ja, ja.
00:28:48No me hace gracia.
00:28:59¿Qué demonios haces aquí?
00:29:01He oído que alguien gritaba.
00:29:03La puerta estaba abierta.
00:29:04Esto es peligroso.
00:29:05Por eso está prohibido venir aquí.
00:29:08Yo solo quería ayudar.
00:29:10Muy bien.
00:29:11Pero que no vuelva a verte por aquí.
00:29:13¿Te ha quedado claro?
00:29:14Sí.
00:29:15Bien, vámonos.
00:29:31¿Qué ha pasado?
00:29:32Venga, ya.
00:29:33No puedes hacerme esto.
00:29:34No lo haré.
00:29:36¿Qué te ha pasado?
00:29:37¿A dónde has ido?
00:29:39Kelson me ha pillado allí.
00:29:40¿Ah, sí?
00:29:41Sí, pero no sabe que vosotros habéis estado.
00:29:44Gracias por protegernos.
00:29:45Es un detalle.
00:29:46¡Eh, Rez!
00:29:51No te dejé claro que no quería estudiantes en el edificio abandonado.
00:29:55Sí, así es.
00:29:56¿Y por qué he pillado a una rubia hace cinco minutos?
00:29:59No tengo una buena respuesta.
00:30:01Hay tres llaves con el código.
00:30:02La mía, la tuya y la de Maki.
00:30:05Pues yo llevo la mía siempre encima.
00:30:07Bien, pero no cambia el hecho de que la puerta estuviera abierta
00:30:09y un estudiante estuviera allí.
00:30:11Te doy dos opciones, Rez.
00:30:13O empiezas a controlar a los chavales,
00:30:15o encontraré a alguien que lo haga.
00:30:18Yo me encargo.
00:30:19Pues ahora hubiera algo más que hacer en este campus,
00:30:21además de estar aquí sentados.
00:30:22Sí, la verdad es que es un poco asqueroso.
00:30:23Sí, es verdad.
00:30:24¿Sí?
00:30:25¿Quién ha abierto la puerta?
00:30:27Nosotros no.
00:30:28¡Mierda!
00:30:29¿Os cubrís las espaldas?
00:30:30No tenemos la llave.
00:30:31¿Cómo íbamos a entrar?
00:30:32No había nadie.
00:30:34Solo yo.
00:30:36¿Qué había dicho?
00:30:37¿Si alguien rompía las normas?
00:30:40Que nuestra vida sería un infierno.
00:30:42¡Bingo!
00:30:43Nosotros no hemos hecho nada, ¿vale?
00:30:45Así que déjala tranquila.
00:30:46Yo decidiré cuándo.
00:30:48¡Suéltale!
00:30:49¡Basta ya, cabrón!
00:30:51¡Lárgate!
00:30:56¡Guau!
00:30:58Abusaron de él cuando era pequeño.
00:31:00Esto promete ser divertido.
00:31:02Ahora vuelvo.
00:31:06Yo alucino.
00:31:28¿Qué haces?
00:31:29¿A ti qué te parece?
00:31:31Me voy.
00:31:32Creía que este lugar iba a ser distinto, pero no lo es.
00:31:36Es exactamente igual.
00:31:38¿Igual que qué?
00:31:39Que los lugares en los que he estado.
00:31:45Pensarás que soy penoso, ¿no?
00:31:48¿Penoso?
00:31:49Sí.
00:31:50Todos creen que eres genial porque nos has ayudado a entrar en el manicomio.
00:31:53Habría sido imposible.
00:31:54No.
00:31:55No me ha costado nada.
00:31:57Venga, Cordel.
00:31:58Eres más listo que todos nosotros juntos.
00:32:00Sí.
00:32:01Bueno.
00:32:05Aunque fuera así, no me ayuda tener amigos.
00:32:09La primera semana siempre cuesta.
00:32:12¿Por qué eres tan buena conmigo?
00:32:15Me recuerdas a mi hermano, Brandon.
00:32:17Le costaba hacer amigos.
00:32:20Además, ¿quién va a ayudar a mi hermano?
00:32:23Además, ¿quién va a ayudarnos a volver al manicomio si te vas?
00:32:27Y a piratear el ordenador del decano cuando suspendamos.
00:32:32Piénsatelo, ¿eh?
00:32:34Sí.
00:32:36Vale.
00:32:52¿Qué?
00:33:17Sé cosas de tu pasado, Cordel.
00:33:22Sí.
00:33:52¿Qué?
00:33:54¿Qué?
00:33:58¿Qué?
00:34:01¿Qué?
00:34:02¿Qué coño?
00:34:03Mi antigua habitación.
00:34:09No puede ser.
00:34:11¿Quién soy?
00:34:12¿Mamá?
00:34:15Mira quién está aquí.
00:34:18Cordelin.
00:34:20Escondido en su habitación con el ordenador.
00:34:23Yo estaba en la residencia.
00:34:24Eres inteligente, pero no saben que te meabas en los pantalones hasta los 13 años.
00:34:30Esto no es real.
00:34:31No es.
00:34:32No es.
00:34:33No es real.
00:34:34Eres igual que tu padre.
00:34:35Dios mío.
00:34:37Pensaba que era más inteligente que los demás, pero solo era un pedazo de idiota como tú.
00:34:42No eres mi madre.
00:34:43No eres mi madre.
00:34:44La sal.
00:34:45No eres mi madre.
00:34:46Yo me quedaría en esta habitación.
00:34:49Jugaría con mi cordel.
00:34:52Y jugaría con el ordenador.
00:34:55Y esperaría al hombre del saco porque vendrá y te cogerá el cordel.
00:34:59Lo matará alrededor de tu pilila.
00:35:01Tú no eres mi madre.
00:35:02Después te lo atará alrededor del huevo.
00:35:04Vuelve si te caerá la cabeza.
00:35:06¿Qué coño?
00:35:08¿Qué coño?
00:35:09Un chico tan inteligente, Cordel.
00:35:12¿Qué?
00:35:13Yo sé la verdad.
00:35:15No, por favor.
00:35:18Que solo te habrás sentido.
00:35:20Tú solo querías que alguien viniera al parque a jugar a la pelota.
00:35:24Oh, no, no, no.
00:35:25A tus padres no les importaba.
00:35:29Por eso, la soledad, la depresión.
00:35:34Tú solo querías que todo terminara.
00:35:37De verdad.
00:35:38Creaste una pequeña burbuja.
00:35:41Yo seré tu amigo.
00:35:42Por favor, no me haga daño, no me haga daño.
00:35:44Puedo curarte.
00:35:46Dame tu dolor.
00:35:49Vuelvo a estar en la residencia.
00:35:51Oh, Dios mío.
00:35:52¿Te acuerdas de que tenías una silla?
00:35:55Oh, mierda.
00:35:57A la que trepabas con una cuerda.
00:36:00Dios mío, por favor, no me haga daño, por favor.
00:36:03¿Te acuerdas?
00:36:05Por favor, juro por Dios que encontraré amigos.
00:36:08Pobre Cordel.
00:36:11Dame tu sufrimiento.
00:36:14Así podré curarte.
00:36:23Oh, Dios.
00:36:29Oh, mierda, mierda.
00:36:31¡Oh, mierda!
00:36:39Eso es.
00:36:42Bien, Cordel.
00:36:57Toma.
00:36:58Mirad esto y flipad.
00:36:59No, por fin.
00:37:00¿Qué?
00:37:01Quiero jugar al póker cada mañana.
00:37:03Dios mío.
00:37:04Casi pierdo un ojo.
00:37:05Casi pierdo los dos ojos.
00:37:07¿Y dónde estaría?
00:37:08Anda ya.
00:37:09¿Habéis visto a Cordel?
00:37:10No.
00:37:11No, estará en la biblioteca.
00:37:12O en su cuarto.
00:37:14Mira en la piscina.
00:37:15¿Qué le pasa a la luz?
00:37:16Tiene humor variable.
00:37:17El sistema de iluminación se hace viejo.
00:37:19No me digas eso.
00:37:21Venga, sigamos jugando.
00:37:30¿Cordel?
00:38:01Oh, Dios mío.
00:38:06¿Qué habitación es?
00:38:08La 305.
00:38:23No.
00:38:26Estaba ahí.
00:38:28Lo he visto.
00:38:29Estaba justo ahí.
00:38:33Tranquila.
00:38:40Decidme, chicos.
00:38:41¿Qué ha pasado?
00:38:42Es joven.
00:38:43Le vacilaron.
00:38:44Res, ha sido duro con él.
00:38:46Eh, no me echéis la culpa.
00:38:48El chaval es joven.
00:38:49No debería estar aquí.
00:38:50¿Qué comentario?
00:38:51Sí, ¿qué coño pasa aquí?
00:38:53Muy bien.
00:38:54Con las luces parpadeando,
00:38:57¿te pareció ver a alguien?
00:38:59Sé lo que he visto.
00:39:00Seguía a un tipo muy extraño
00:39:02y ha pasado por la habitación de Cordel.
00:39:05Yo iba a entrar porque hablé con Cordel
00:39:07y estaba muy alterado.
00:39:09Cuando he entrado estaba colgando del techo.
00:39:13Comprobaremos con sus padres
00:39:14que no se haya ido a casa.
00:39:16No hagamos de esto un drama aún.
00:39:18Si dice que ha visto algo,
00:39:19es que ha visto algo.
00:39:21¿Por qué no hacéis algo útil por una vez
00:39:23y le buscáis por todo el campus?
00:39:24Oye, haré como que no te he oído.
00:39:26Deja que hagamos nuestro trabajo.
00:39:28Le encontraremos.
00:39:29Chicos, venga, vámonos.
00:39:31Que se joda.
00:39:32Venga, vamos, ya le encontrarán.
00:39:54¿Qué es?
00:40:16¿Qué pasa?
00:40:18Bien, puedes sentarte.
00:40:20¿Vale? Gracias.
00:40:21Vaya brazos.
00:40:23¿Sí?
00:40:24Estos bíceps me los he currado.
00:40:26¿Te molan?
00:40:28Si quieres besarlos o lamerlos, tú misma.
00:40:32Basta.
00:40:33Perdona.
00:40:34¿Qué te pasa, Tommy?
00:40:35Siempre estás cachando.
00:40:36¿Mamá no te mimaba de pequeño?
00:40:38No, justo todo lo contrario.
00:40:40Bueno.
00:40:41¿Un tema delicado?
00:40:42Verás, si hay un tema del que no quiero hablar es sobre mi madre.
00:40:45Está hecha una puta, pero ya estoy fuera de su alcance.
00:40:50Soy como un tiburón, voy hacia adelante, no miro atrás.
00:40:53Vale.
00:40:54Pero a mí no me muerdas.
00:40:56No te muerdo.
00:40:57A no ser que tú me lo pidas.
00:40:58Joder.
00:40:59Suavemente.
00:41:00Basta.
00:41:01Vale.
00:41:02Ya está.
00:41:06¿Así que tu madre se murió?
00:41:09Oh, ya me gustaría.
00:41:11No tenemos la típica relación madre-hijo.
00:41:14Es una historia muy larga.
00:41:18Yo no tengo prisa.
00:41:20¿Sí?
00:41:22Vale, joder.
00:41:24No te lo vas a creer, pero yo era enorme.
00:41:27¿Enorme?
00:41:28Gordo.
00:41:29Como una ballena, como una vaca.
00:41:30Sí.
00:41:31Sí, claro.
00:41:32No, no, lo digo en serio.
00:41:33Mi madre me obligaba a comer.
00:41:36Tenía que controlar la situación.
00:41:38¿Por qué?
00:41:39No lo sé.
00:41:40Mi familia es obesa.
00:41:41Mi hermana, mi padre y mi madre.
00:41:43Supongo que quería que fuera como ellos.
00:41:45Y bueno, yo me odiaba mucho a mí mismo.
00:41:48Llegué a pesar 120 kilos.
00:41:50Fue lo máximo.
00:41:51Y eso es pesar mucho.
00:41:54En fin, que no era feliz.
00:41:57Ahora estoy bien porque me lo estoy currando.
00:41:59Voy al gimnasio, como sano.
00:42:01Nunca me había sentido tan bien en mi vida.
00:42:03Por eso estoy como un tiburón cachando en celo.
00:42:06Ya sabes.
00:42:08Sí, eres de una especie extraña.
00:42:10Gracias.
00:42:11Eso me lo tomaré como un cumplido.
00:42:13Pero eso explica muchas cosas.
00:42:15Sí.
00:42:16Bueno, oye, ya basta de mis inseguridades.
00:42:18Me siento un poco raro.
00:42:21En fin, ¿qué hay de ti?
00:42:22¿Qué pasa contigo?
00:42:24¿De qué estás hablando?
00:42:25Hace dos días que te conozco y hay un muro a tu alrededor.
00:42:28Como si estuvieras a la defensiva.
00:42:31Tiene que haber algún motivo.
00:42:32Lo sé.
00:42:35Imagina que somos amigos.
00:42:37Yo te he contado mis rollos.
00:42:42Mi novio me pegaba unas palizas de muerte.
00:42:44No quiero hablar más del tema.
00:42:46¿Contento?
00:42:48No, no, pero me alegro mucho de que me lo hayas contado.
00:42:51¿Y cuándo te pasó?
00:42:53Bueno, la relación terminó el verano pasado, pero duró unos dos años.
00:42:57Fue una pesadilla.
00:42:59Por eso pongo distancia con la gente.
00:43:01Me parece que no puedo confiar en nadie.
00:43:02Me da miedo el futuro.
00:43:04Supongo que no me dejo conocer porque temo que conozcan mi secreto.
00:43:09Ahora tú lo sabes.
00:43:11Te agradecería que no lo contaras.
00:43:13Claro que no.
00:43:14Tú también sabes lo mío.
00:43:15Será nuestro secreto.
00:43:16Y a tu exnovio, que le den.
00:43:41¡No! ¡Mierda!
00:44:03¡No! ¡Que alguien me ayude!
00:44:09¡Por favor!
00:44:13¡Ayúdenme!
00:44:17¡Por favor, por favor!
00:44:39¡Por favor, ayúdenme! ¡Que alguien me ayude!
00:44:42¡Madison!
00:44:43¡Por favor, que alguien me ayude!
00:44:45¿Madison, estás bien?
00:44:58No se cerraba.
00:45:09¿Estás bien?
00:45:13No.
00:45:20¿Es tu novio?
00:45:26Es mi hermano.
00:45:30¿Es tu novio?
00:45:33Es mi hermano.
00:45:35Brandon.
00:45:45Es guapísimo.
00:45:49Lo era.
00:45:54Lo siento, yo no quería...
00:45:56Tranquila, murió hace un año.
00:46:00Oye, he visto cómo te miraban todos antes.
00:46:06Creen que estoy loca.
00:46:09Tienen razón.
00:46:14Mucha gente también cree que yo lo estoy.
00:46:20¿Por qué?
00:46:24¿Por qué?
00:46:26Porque yo lo estoy.
00:46:40El loquero me dijo que la autolesión era un castigo.
00:46:46Me hace sentir bien.
00:46:50No confío en esa gente.
00:46:53Yo tampoco.
00:46:57¿Por qué me lo enseñas?
00:47:01Porque no estoy loca.
00:47:04Ni tú tampoco.
00:47:16Hola.
00:47:18Hola, ¿qué pasa?
00:47:20Estoy visitando a todo el mundo.
00:47:22Estamos un poco asustados después de lo de Cordel.
00:47:25Me gustaría saber si estás bien.
00:47:28¿Cómo estás?
00:47:30Muy bien, creo.
00:47:32¿Sabes, Maya?
00:47:34Sé que todos creen que soy mezquino, duro, gilipollas.
00:47:38Sí, ya lo veo.
00:47:40Pues a eso me refiero, ¿lo ves?
00:47:42No conocéis al verdadero Res.
00:47:44¿Y quién es el Res de verdad?
00:47:47Bueno, para empezar, me gusta el buen vino.
00:47:52He traído un...
00:47:55internet.
00:47:57Una copa.
00:47:59Vamos, quiero ser tu amigo.
00:48:02Dejaremos la puerta abierta.
00:48:04Dí que sí, por favor.
00:48:06Vale, sí.
00:48:08Genial, me gustas, Maya.
00:48:10Te irá bien aquí.
00:48:12Menos mal.
00:48:14Muy bien.
00:48:16Si sujetas las copas, querida, abriré la botella.
00:48:19Sonoma.
00:48:21Es un buen vino.
00:48:22Guay.
00:48:24Un poco de vino, mi chica.
00:48:27Me encanta el sonido.
00:48:32Genial.
00:48:34Te la paso.
00:48:37Bueno, un brindis entre nuevos amigos.
00:48:42Brindo por Cordel.
00:48:44Bien, brindemos por Cordel.
00:48:50A ver si lo he entendido bien.
00:48:52¿Entonces te encerró en el almacén sin ropa?
00:48:55Es genial.
00:48:56Desnudo y como una cuba.
00:48:58Igual llevaba una sandalia.
00:49:00Pero no era... no era mía.
00:49:02Pasé mucho vino.
00:49:03Qué bueno.
00:49:05Qué bueno que estuviera desnudo.
00:49:09No, bueno porque...
00:49:11es una historia graciosa.
00:49:13Ah, graciosa.
00:49:15Sí, mucho.
00:49:17Me gusta estar desnudo.
00:49:19Felicidades.
00:49:22¿Sabes?
00:49:23Se está haciendo tarde y estoy cansada.
00:49:26Sí, es verdad.
00:49:28Podríamos terminar la velada con una nota positiva.
00:49:32Al menos para mí.
00:49:33No, no.
00:49:34Venga.
00:49:35No, basta.
00:49:36Un poquito.
00:49:37Relájate, nena.
00:49:38Sabes que quieres algo.
00:49:39No, no quiero.
00:49:40Si lo hemos pasado en grande esta noche.
00:49:42Por favor, no.
00:49:43Sí, sí.
00:49:45No.
00:49:46Sí.
00:49:47Vale, está bien.
00:49:48Sí.
00:49:49Ah, sí.
00:49:50Rescate.
00:49:54¡Lárgate!
00:50:00Has cometido un gran error.
00:50:02¡Largo!
00:50:04¡Largo!
00:50:10¡Hijo de puta!
00:50:11¡Tarado!
00:50:19¿Qué coño es esto?
00:50:28¿Qué?
00:50:49¿Qué coño haces aquí?
00:50:52¿Dónde mierda has estado?
00:50:54¿Y qué coño te has hecho en el pelo?
00:50:57¿Eh?
00:50:58¡Para!
00:50:59Me jode verte con el pelo largo.
00:51:01¡No vuelvas a tocarme, hijo de puta!
00:51:03¡Basta!
00:51:04Tú lo has querido.
00:51:05¡Basta!
00:51:06¡Déjame!
00:51:12¡No!
00:51:13¡Basta!
00:51:14¡Maldita!
00:51:16¡No!
00:51:17¡Basta!
00:51:18¡Maldita porra!
00:51:19¡No!
00:51:20¡Por favor!
00:51:21¡No!
00:51:22¡Por favor!
00:51:23¡Por favor!
00:51:24¡No!
00:51:25¡Por favor!
00:51:26¡No!
00:51:27¡Por favor, doctor!
00:51:28¡No me haga daño!
00:51:29¡Se lo suplico!
00:51:30¡Por favor!
00:51:31¡Pobre chiquita Maya!
00:51:32¡No!
00:51:33¡Por favor!
00:51:34¡Basta!
00:51:35¡El buen doctor siente tu dolor!
00:51:37¡Por favor!
00:51:38¡No!
00:51:40¡No!
00:51:45¡No!
00:51:46¡Ah!
00:51:47¡Ah!
00:51:48¡Ah!
00:51:49¡Ah!
00:51:50¡Ah!
00:51:51¡Ah!
00:51:55¡Sí!
00:52:07La demencia es un trastorno grave que suele derivar de una enfermedad mental.
00:52:10Se puede transmitir genéticamente.
00:52:12Estadísticas hereditarias.
00:52:15¡Ella!
00:52:18¡Pasa!
00:52:22¿Qué haces?
00:52:23Nada.
00:52:26Pasando el rato.
00:52:28Estaba preocupado.
00:52:30Estoy bien.
00:52:32Iba a buscar a Cordell.
00:52:35¿Venga? Igual alguien le ha visto por el campus.
00:52:38¿Por qué iba a irse y dejar sus cosas aquí?
00:52:42¿Pues dónde está?
00:52:45No lo sé, pero he visto cosas muy extrañas aquí.
00:52:49¿Qué clase de cosas?
00:52:51Es difícil de explicar.
00:52:54¿Seguro que esto del manicomio no te está asustando un poco?
00:52:59Quizá.
00:53:03Mi padre estuvo en un sitio parecido.
00:53:07¿Qué le pasó?
00:53:08Yo tenía ocho años y mi hermano nueve.
00:53:14Mi padre estaba muy enfermo, oía voces,
00:53:20veía cosas...
00:53:23cosas espantosas.
00:53:26Y...
00:53:29se...
00:53:31se suicidó.
00:53:34Nosotros estábamos allí.
00:53:37Y mi hermano se suicidó el año pasado, cuando estudiaba aquí.
00:53:41¿Por qué has venido aquí?
00:53:44¿Me refiero al lugar en el que murió tu hermano?
00:53:48Para despedirme.
00:53:51Suena locura, pero...
00:53:57era mi mejor amigo.
00:54:01Hablábamos de todo.
00:54:03Y supongo que todavía le estoy buscando.
00:54:08Dicen que la demencia está presente en toda nuestra familia.
00:54:13Ni por asomo.
00:54:15Se han documentado cientos de casos.
00:54:18¿Cómo puedes estar seguro?
00:54:20No importa.
00:54:23Yo soy un junkie en rehabilitación.
00:54:27No te puedes imaginar las cosas que he visto.
00:54:29Hará...
00:54:31unos tres años.
00:54:34Estaba en casa de mis padres.
00:54:37Habían salido.
00:54:39Yo cuidaba a mi hermano pequeño.
00:54:44Me metía mucha droga.
00:54:47Estaba empezando con la heroína.
00:54:50Me estaba...
00:54:52pinchando.
00:54:54Mi hermano pequeño estaba...
00:54:56con la bici cerca de...
00:54:59la piscina en el patio.
00:55:01Y se cayó.
00:55:03Se cayó a la piscina y yo intenté rasgar la cubierta de la piscina.
00:55:07Cuando conseguí sacarlo, ya no respiraba.
00:55:11Intenté hacerle el boca a boca.
00:55:14Y grité para que alguien me ayudara.
00:55:18Llegué...
00:55:20muy tarde.
00:55:21Yo maté a mi hermano.
00:55:26Maté a mi hermano.
00:55:33Lo siento.
00:55:42Hola, ¿querías algo?
00:55:46No.
00:55:47Hola, ¿querías algo?
00:55:51Es muy tarde.
00:55:54¿Para qué?
00:55:56Para parar al doctor.
00:56:05¡Espera!
00:56:08¿Te llamas Mackie, no?
00:56:13¿Qué sabes acerca del doctor?
00:56:15Ha viajado por aquí durante años.
00:56:18Incluso cuando no había nadie.
00:56:21Vamos, Madison.
00:56:23Ni siquiera cuando los pacientes le mataron dejó de viajar.
00:56:27Está buscando...
00:56:29nuevas almas torturadas.
00:56:32Como todas las vuestras.
00:56:35¿Crees que es un...
00:56:37fantasma?
00:56:39Aquí no hay fantasmas.
00:56:41Era un asesino antes de morir.
00:56:43Y cuando murió se convirtió...
00:56:46en algo peor.
00:56:53Este tío está fatal.
00:57:07Oye, hace un día que conozco a estos chicos.
00:57:09¿Ha venido la poli?
00:57:10El chaval es un bicho raro.
00:57:11No nos lo pone fácil.
00:57:12No sé dónde está.
00:57:13Lo encontraré.
00:57:17¿Y bien?
00:57:18¿Qué se sabe de Cordell?
00:57:19Estamos registrando la parte abandonada.
00:57:21De momento está limpio.
00:57:23Hemos barrido la residencia.
00:57:25¿Y?
00:57:26Bueno, estamos todos menos Cordell.
00:57:29Y ahora Maya.
00:57:30¿Maya? ¿Qué le pasa a Maya?
00:57:32¿Cuándo la visteis por última vez?
00:57:35Yo la vi en su cuarto.
00:57:37¿Alguno de vosotros la vio salir?
00:57:39No.
00:57:41¿Y tú, Ress?
00:57:42Te vieron salir antes de que se apagaran las luces.
00:57:45¿Intentaste ligártela?
00:57:48Estábamos hablando.
00:57:49Yo no sé nada.
00:57:51Estaba en la parte abandonada.
00:57:53¡Joder!
00:57:54¿Eso es un gorro?
00:57:56Es de Maki.
00:57:58Bueno, vosotros buscad a Maki por el campus.
00:58:01Id a su casa, contadme lo que descubráis.
00:58:05Tenemos que ir por el buen camino.
00:58:07Los chicos están en el campus y los encontraremos.
00:58:10¿Y si no están?
00:58:12Descubriré lo que pasa, te lo prometo.
00:58:15Y esta noche, que nadie salga de la residencia, ¿de acuerdo?
00:58:18¿Qué quiere decir? ¿Dentro?
00:58:20Dentro de la residencia.
00:58:21Dentro toda la noche.
00:58:23¿Dentro?
00:58:24Sí.
00:58:25La encontraremos.
00:58:26Vámonos.
00:58:27Venga, venga, venga.
00:58:29Gracias.
00:58:32Ellos han sido asesinados, lo sé.
00:58:34¿Me crean o no?
00:58:36¿Eso te importa?
00:58:37¿Que te crean?
00:58:38¿Que piensen que...?
00:58:39¿Que estoy loca?
00:58:40Bueno, no sé.
00:58:42¿Hay algo más importante que las vidas de Cordel y Maya?
00:58:47Oye, Maki dio a entender que había algo paranormal en la residencia.
00:58:53Que el doctor mataba estudiantes.
00:58:57¿Y si es una tapadera?
00:58:59Explícate.
00:59:03Puede que Maki reconstruya los asesinatos ocurridos aquí.
00:59:07¿Por qué piensas eso?
00:59:11Que utilice la leyenda del doctor para ser un asesino.
00:59:22Noventa y seis.
00:59:25Noventa y siete.
00:59:27Noventa y ocho.
00:59:30Noventa y nueve.
00:59:32El agujero aún está ahí.
00:59:36¿Quién es?
00:59:37¿Eres tú, Maki?
00:59:39La ansiedad.
00:59:41La necesidad de hinchar esa cara gorda.
00:59:45Joder.
00:59:46Joder.
00:59:48¿Qué?
00:59:49¿Qué?
00:59:50Joder.
00:59:51¿Qué coño hago en mi cocina?
00:59:54¿Qué coño?
01:00:01Mamá.
01:00:03No has comido suficiente.
01:00:05Esto es demasiado.
01:00:06Yo estaba en mi gimnasio y no voy a...
01:00:08Y no irás a ninguna parte, jovencito, hasta que te comas el último bocado.
01:00:13No tengo hambre.
01:00:14Te vas a comer esto.
01:00:16Ahora.
01:00:17No voy a comérmelo, mamá.
01:00:19En esta casa no se desperdicia nada.
01:00:21Te lo comerás todo.
01:00:22No, no me estás escuchando, mamá.
01:00:24No me escuchas.
01:00:25No me hagas hablar.
01:00:26Te vas a comer esto.
01:00:27¿Entendido?
01:00:28No te quiero si eres flaco.
01:00:30Vale, pues no me quieras, mamá.
01:00:32Jódete.
01:00:33Cómete la comida.
01:00:34No quiero oír ni un ruido que no sea tu boca masticando.
01:00:37No voy a querer a un...
01:00:38Niño flacucho.
01:00:40No.
01:00:43Nunca desaparece.
01:00:45¿Verdad?
01:00:48Puedo leerte como un libro abierto, hijo.
01:00:54Engordaste.
01:00:55Y ese era tu dolor.
01:00:57Porque nadie quiere a un gordo ceboso, ¿no?
01:01:02Pero ahora eres el gracioso y haces que todos se rían.
01:01:07Todos te querrán si cubres ese vacío de tu corazón.
01:01:11¿No es cierto, Don Risitas?
01:01:15Pero no te preocupes.
01:01:17Yo puedo curarte.
01:01:19¡Puedo curarte!
01:01:22¡Puedo curarte!
01:01:28Se acabó el comer para ti.
01:01:35¿Por qué haces esto?
01:01:36Mira, si el niño gordo no deja de comer, tendré que curarte a ti.
01:01:43¡No necesito que me curen! ¡Estoy bien!
01:01:47Me parece que tendré que reparar este agujero.
01:01:52No, no, no lo hagas.
01:02:06Tengo una idea.
01:02:09Dame la lengua.
01:02:11¡Dámela!
01:02:17Bonita lengua.
01:02:24Aún no he terminado contigo.
01:02:26No he tapiado este agujero.
01:02:29Déjame ver esos labios.
01:02:41Bebe el otro.
01:02:47Sí.
01:02:49Dame tu sufrimiento.
01:02:51Dame tu sufrimiento.
01:02:57Cordell dijo que aquí pasaron cosas muy extrañas.
01:03:00Son solo historias.
01:03:02¿Y si no lo son?
01:03:05Macky ha estado aquí siempre, conoce el manicomio.
01:03:09Si realmente creyeras que Macky es un asesino, ya te habría sido...
01:03:13Necesito encontrarles.
01:03:17Nunca te rindes, ¿eh?
01:03:20Nunca.
01:03:27Es lo que me gusta de ti.
01:03:43¿Qué?
01:04:02La ventana está cerrada.
01:04:04Vamos a la entrada.
01:04:09Vaya.
01:04:11Qué raro.
01:04:13El circo no está bien.
01:04:14¿Dónde están todos?
01:04:16No lo sé.
01:04:17Vayamos abajo.
01:04:22Reese ha dicho que esto era nuevo.
01:04:24El edificio se cae a pedazos.
01:04:39Joder.
01:04:41Llamaré a Toby.
01:04:43No.
01:04:53¿Es una broma?
01:04:54No hay cobertura.
01:04:58Hay luz en el gimnasio.
01:05:14¿Qué demonios?
01:05:16¿Qué mierda es esta?
01:05:26¡No!
01:05:27¿Macky?
01:05:30¿Qué coño pasa?
01:05:33¡Corred!
01:05:36¡A la izquierda, al almacén!
01:05:44¡Corred!
01:05:57¡Bloquea la puerta!
01:06:07¿Macky?
01:06:09¿Crees que me ha dolido?
01:06:14Descansa un poco.
01:06:18Recuerda.
01:06:20El manicomio es mío.
01:06:32Se está yendo.
01:06:34Se está yendo.
01:06:44No.
01:06:49¿Qué fue eso?
01:06:53Burke.
01:06:54Es imposible.
01:06:57¿Podemos detenerlo?
01:07:02Tenía 11 años.
01:07:06Me costaba aprender.
01:07:08Pero no era idiota, como decían.
01:07:12Ni corto.
01:07:16Burke era donde mandaban a los huérfanos, como yo.
01:07:20Para que les tratara.
01:07:23Les curara el doctor.
01:07:31Eso es, Wilbur.
01:07:34El doctor Burke hará que todo vaya mejor.
01:07:37Ahora, estate quieto.
01:07:39Todo lo malo desaparecerá.
01:07:42El doctor Burke hará que desaparezca.
01:07:45¡No, por favor!
01:07:47¡No, por favor!
01:07:49¡No, por favor!
01:07:53Me metió aquellos punzones largos en el cerebro.
01:07:56En ambos ojos, a la vez.
01:08:00Y lo único que podía hacer era...
01:08:03...gritar.
01:08:10¿A dónde vas?
01:08:13¡Quítame las manos de encima!
01:08:17¡Quítame las manos de encima!
01:08:21¡Quítatelos! ¡Quítatelos!
01:08:26Corrí.
01:08:28Cegado por la sangre.
01:08:30Únicamente con mi memoria para invitarme a dónde ir.
01:08:34Todos estos años, os he estado ayudando.
01:08:37Os he ayudado, os he curado.
01:08:40A todos.
01:08:42¡Oh, Dios! Esto es...
01:08:45Esto es criminal.
01:08:47¡Estáis locos!
01:08:49¡Estáis todos locos!
01:08:52Os tendré incomunicados.
01:08:54¡Todos incomunicados!
01:09:02¿Qué se siente, perturbado?
01:09:07¡Ah!
01:09:09¡Ah!
01:09:11¡Ah!
01:09:13¡Os mataré!
01:09:15¡A todos!
01:09:21Había una salida en el sótano...
01:09:24...por donde el doctor se deshacía de los pacientes...
01:09:27...con los que había ido demasiado lejos.
01:09:29¡Cueste lo que cueste!
01:09:31¡Volveré y os mataré a todos!
01:09:36¡Ah!
01:09:46Es como si hubiera corrido hasta tener 20 años.
01:09:51Como en un sueño.
01:09:54No dormía.
01:09:57No podía tener vida alguna.
01:09:59Y me encontré aquí otra vez.
01:10:04No podía irme.
01:10:06Sabía que el doctor volvería.
01:10:10Tenemos que irnos.
01:10:12No podemos salir.
01:10:15Tengo la llave...
01:10:17...que nos llevará al manicomio.
01:10:19Podemos ir al sótano y escapar por allí.
01:10:24Está oscuro.
01:10:26Necesitaremos linternas.
01:10:28Vamos.
01:10:37Esto es horrible.
01:10:46Vamos.
01:10:50¿Dónde estabais?
01:10:52¡Corre! ¡Corre!
01:10:54¿Qué coño está pasando aquí?
01:10:56¡Cállate!
01:10:58¡Mierda!
01:11:01¿Qué hacéis?
01:11:03¡Cállate!
01:11:05¿Qué hacéis?
01:11:07¡Mierda!
01:11:08¡Vamos!
01:11:14¡Decidme qué está pasando!
01:11:19¡Venga, vámonos!
01:11:24¡Decidme qué está pasando!
01:11:26¡Cállate y sigue corriendo!
01:11:35Tenemos que bajar las escaleras hasta el sótano.
01:11:39Hay una tubería de ventilación que conduce a la antigua fábrica.
01:11:44Podremos escapar por allí.
01:11:50Wilbur Mackie.
01:11:53Es hora de terminar lo que empezamos hace tantos años, ¿no crees?
01:11:58Necesitaremos una linterna.
01:12:00¡Cierto traidor!
01:12:06¡Corre, Aiden!
01:12:08¡Cállate!
01:12:15Ven con papá.
01:12:19No.
01:12:31¿Dónde estoy?
01:12:39¿Papá quiere a Aiden?
01:12:41No.
01:12:43No puede ser.
01:12:46Esto es una alucinación.
01:12:56Esto no puede ser.
01:13:00No es real.
01:13:04¡No puede ser verdad!
01:13:05¡Hola, cielo!
01:13:09¡No!
01:13:11¡No estás aquí!
01:13:12¡Calla, cariño!
01:13:15¡Que no nos oiga, mamá!
01:13:16¡Burke, lo haces tú!
01:13:19¡Haz que se pare!
01:13:21¡Haz que se pare!
01:13:25Vamos a jugar.
01:13:27No.
01:13:30No, por favor, papá.
01:13:33Sonríe a la cámara, pequeña.
01:13:35No.
01:13:37Haremos otra película.
01:13:39Solo tú y papá.
01:13:41No más, papá.
01:13:43La única manera de borrar el dolor es...
01:13:48sentir más dolor.
01:13:51¡Vete al infierno!
01:13:52Te cortaré la piel a tiras.
01:13:55Ver la sangre correr
01:13:57para mascarar la verdad.
01:14:01¡No!
01:14:03Puedo darte lo que quieras, Ivy.
01:14:07¿Te gusta?
01:14:10¿Qué se siente?
01:14:19Juntos
01:14:21podemos curar tu dolor.
01:14:22No, así no.
01:14:26Tome tu sufrimiento.
01:14:28¡No!
01:14:31¡No!
01:14:36¡Tome tu sufrimiento!
01:14:38¡No!
01:14:44¡Hemos perdido a Ivy!
01:14:46¡Corre, Madison!
01:14:49¡Vamos!
01:14:53¡Vamos!
01:15:00¡A la mierda!
01:15:02¡Vamos!
01:15:15Tenemos que encontrar la tubería.
01:15:17¡No lo mires, Madison!
01:15:24¡Joder!
01:15:31¡Vamos! ¡Vamos!
01:15:34¡Vamos!
01:15:36¡Vamos!
01:15:38¡Vamos!
01:15:40¡Vamos!
01:15:42¡Vamos!
01:15:44¡Vamos!
01:15:47¿Dónde coño está?
01:15:50¡Es aquí, hijo!
01:16:01¡No se puede!
01:16:11¿Por qué os vais?
01:16:14¡Entra, Madison! ¡Vete!
01:16:17¿Te gusta esto?
01:16:20Sí.
01:16:21Damelo.
01:16:47¡No!
01:16:49¡No!
01:16:51¡No!
01:16:53¡No!
01:16:55¡No!
01:16:57¡No!
01:16:59¡No!
01:17:01¡No!
01:17:03¡No!
01:17:05¡No!
01:17:07¡No!
01:17:09¡No!
01:17:11¡No!
01:17:13¡No!
01:17:14¡No!
01:17:20¡Ayuda!
01:17:21¡Que alguien me ayude!
01:17:27¡Ayuda!
01:17:28¡Ayúdenme!
01:17:35¡Ayuda!
01:17:36¡Ayúdenme!
01:17:39Me has matado.
01:17:40¿Pero qué?
01:17:41Sí.
01:17:42Tu enfermedad tiene la culpa.
01:17:43¡Suéltame, hijo de puta!
01:17:44Dame tu sufrimiento.
01:17:45¡Cállate!
01:17:46Lo comprendo.
01:17:47Dejaste morir a tu hermano.
01:17:49Pero puedo aliviar toda esa culpabilidad.
01:17:51Todos los demonios de tu cuerpo y mente.
01:17:53¿Fue culpa mía?
01:17:54Sí.
01:17:56Dame tu sufrimiento.
01:17:59¡No! ¡No lo hagas!
01:18:00¡Sí!
01:18:01¡Suéltame, cabrón!
01:18:02Eres mío.
01:18:03¡Suéltame, cabrón!
01:18:07¡Corre!
01:18:13¡Corre!
01:18:33¡Eres carne muerta!
01:18:37¡Mierda! ¡Mierda!
01:18:38¡Mierda!
01:18:40¡Date prisa!
01:18:41¡Vamos!
01:18:44¡Atención!
01:18:56¡Vamos!
01:19:14¡Vamos!
01:19:28¡Corre!
01:19:41¡Vamos!
01:19:43¡Corre!
01:19:46¡Corre!
01:19:49¡Arriba!
01:19:57¡Joder!
01:20:14¡Levantate, Madison! ¡Venga!
01:20:16¡Levántate!
01:20:18¡Vamos!
01:20:20¡Vamos! ¡Corre!
01:20:26¡Ya no pares! ¡Corre! ¡Corre!
01:20:30¡Corre!
01:20:32¡Corre!
01:20:34¡Corre!
01:20:36¡Corre!
01:20:38¡Corre!
01:20:40¡Corre!
01:20:41¡Corre!
01:20:43¡Corre!
01:20:49¡Sigue!
01:21:08¡No tires nada más! ¡Vamos!
01:21:11¡Sigue!
01:21:13¡Sigue!
01:21:19¡Vamos!
01:21:21¡Vamos!
01:21:24¡Venga!
01:21:25¡No puedo salir!
01:21:30No sirve de nada.
01:21:32Corre.
01:21:34¡Vete de aquí, Madison!
01:21:39Ha llegado tu hora, Hulk.
01:21:40¡Hulk!
01:21:42¡Mark!
01:21:45¡Ayúdame! ¡La que está enferma soy yo!
01:21:48Sí.
01:21:54¡Ayúdame!
01:21:56¡Estoy enferma!
01:21:57¡Joder!
01:22:01¡Ayúdame!
01:22:03¡Estoy enferma!
01:22:07¡Desánte de mí!
01:22:08Sí.
01:22:10Puedo curarte, Madison.
01:22:12¡¿Qué haces, Madison?!
01:22:15¡Hulk, necesito ayuda!
01:22:17¡No estás enferma!
01:22:22Te comprendo, Madison.
01:22:25Puedo arreglar todo lo de tu familia.
01:22:30Por favor.
01:22:31Sí.
01:22:33Todos los recuerdos de tu familia se borrarán.
01:22:35No te parecerás a ellos cuando acabe contigo.
01:22:39Soy un buen médico.
01:22:42¿Lo crees, verdad?
01:22:44Sí. ¡Ayúdame!
01:22:46Sí.
01:22:47Por favor.
01:22:49Querida, dulce, Madison.
01:22:55Puedo hacer que todo desaparezca.
01:23:00Dame tu sufrimiento.
01:23:02Dame tu sufrimiento.
01:23:05¡Dame el tuyo, hija de puta!
01:23:08¡Madison!
01:23:23¡Sois mis almas!
01:23:26¡Sois mis almas!
01:23:31¡Sois mis almas!
01:24:01¡Madison!
01:24:03¡Madison!
01:24:32¡Madison!
01:24:34¡Madison!
01:25:02¡Madison!
01:25:04¡Madison!
01:25:05¡Madison!
01:25:06¡Madison!
01:25:07¡Madison!
01:25:08¡Madison!
01:25:09¡Madison!
01:25:10¡Madison!
01:25:11¡Madison!
01:25:12¡Madison!
01:25:13¡Madison!
01:25:14¡Madison!
01:25:15¡Madison!
01:25:16¡Madison!
01:25:17¡Madison!
01:25:18¡Madison!
01:25:19¡Madison!
01:25:20¡Madison!
01:25:21¡Madison!
01:25:22¡Madison!
01:25:23¡Madison!
01:25:24¡Madison!
01:25:25¡Madison!
01:25:26¡Madison!
01:25:27¡Madison!
01:25:28¡Madison!
01:25:29¡Madison!
01:25:30¡Madison!
01:25:31¡Madison!
01:25:32¡Madison!
01:25:33¡Madison!
01:25:34Pero, amor, no puedes verlo
01:25:37Sabes que tienes una historia
01:25:40Pero no eres quien pareces ser
01:25:59En un nuevo día
01:26:02En un nuevo día
01:26:04Intentas ir donde tu cabeza te lleva
01:26:09Es un lugar antiguo
01:26:11Para buscar diamantes y corales
01:26:16No tienes lo que en tu corazón
01:26:20Porque lo tienes desde el comienzo
01:26:24La cosa que te rompió te dio lo que necesitas
01:26:31La cosa que te rompió te dio lo que necesitas
01:26:38Cuando las puertas se han cerrado o se han roto
01:26:42Tu locura se ha convertido en un cielo
01:26:45Cuando las palabras que creíste
01:26:49Te han llenado de luz
01:26:52Cuando el camino a tu mañana
01:26:56No es lo que parece ser
01:27:01Cuando la lluvia llegó
01:27:04Te fuiste fuera con los ojos cerrados
01:27:09Como un juego de niños
01:27:12Te hiciste una canción de un camino duro
01:27:17Cuando finalmente llegó
01:27:20El día de tu muerte
01:27:23Cuando el camino a tu mañana
01:27:27No es lo que parece ser
01:27:31Cuando la lluvia llegó
01:27:34Te hiciste una canción de un camino duro
01:27:38Cuando el camino a tu mañana
01:27:42No es lo que parece ser
01:27:45Cuando el camino a tu mañana
01:27:49No es lo que parece ser
01:27:52Cuando el camino a tu mañana
01:27:56No es lo que parece ser
01:27:58Cuando el camino a tu mañana
01:28:02No es lo que parece ser
01:28:28Subtítulos por la comunidad de Amara.org