プレイヤーにスキップメインコンテンツにスキップ
  • 13 年前
タラッサ~追憶の海~ Talassa ミルバ& miluva

ミルバはギリシァ語で歌っているが、ギリシアの女流シンガーソング・ライター リーナ・ニコラコポウロウの作品が原曲、。

ミルバは、カンツォーネ三人娘の一人として著名だけれど、ミーナ、ヴァノーニと少し違っていてカンツォーネに限らず国際派的な路線で展開していたようだ。
このタラッサも、そんな曲のうちのひとつだろう。
かなり、エキゾチックな雰囲気の曲調のように感じます。

訳詞は、既に初稿としてアップしてあるものの改訂版です。
但し一か所、1コーラス目のサビ前 「愛の行方も 閉じられたまま」は「愛の行方も 閉ざされたまま」に現在は変えています。

訳詞・歌 Sima
Pf 江口純子 / in 市川 ラ・メール
訳詞 no.25 (改訂版)

シャンソン・訳詞のチャンネル
http://www.youtube.com/user/fwhy3109?ob=0&feature=results_main
最初にコメントしましょう
コメントを追加

お勧め