Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
Transcript
00:00:14Судьба актрисы Джулии Ламберт
00:00:45Субтитры создавал DimaTorzok
00:01:28Субтитры создавал DimaTorzok
00:01:58Субтитры создавал DimaTorzok
00:02:00Великая актриса влюбилась в простого клерка
00:02:04Скандал, конфуз
00:02:06Забыв о предосторожности, забыв о том, что она известна
00:02:10Что каждый шаг, так же, как и на сцене, контролирует тысячи глаз
00:02:14Забыв обо всем, она кружит в танце с никому неизвестным бедным парнем
00:02:26Майкл
00:02:27Я волнуюсь за Джулию
00:02:30А что случилось?
00:02:32Ну, эти постоянные рестораны и клубы
00:02:37Она не так молода, Майкл, погубит здоровье
00:02:40Глупости, она здорова, как лошадь
00:02:43Пусть веселится, кстати, это признак здоровья
00:02:45И тебя ничуть не удивляет, что ни с того, ни с сего
00:02:48Почему-то ей стали нравиться клубы, танцы до самого утра
00:02:53А если это разминка?
00:02:55Не могу же я заставить ее снять платье и бегать со мной по парку
00:02:59А я полагаю, ты обязана знать, что уже ходят слухи
00:03:03И это с ее безупречной репутацией
00:03:05Что ты хочешь этим сказать?
00:03:08Что в ее годы глупо и недопустимо появляться в обществе с мальчишкой
00:03:14С Томом?
00:03:15Ты шалунья, Долли
00:03:17Я знаю, что говорю
00:03:19И все говорят об этом
00:03:21Это не по-джентльменски, так говорить о своей жене, но ради тебя я иду на это
00:03:25Ты, дорогая, не знаешь самого главного
00:03:27То, в чем ты подозреваешь Джулию, не имеет для нее ни малейшего значения
00:03:31После рождения сына все ее инстинкты поглотил талант
00:03:35Ты читала Фрейда?
00:03:37Дьяволу твоего Фрейда?
00:03:40Фрейд это называет сублимацией
00:03:42И поэтому она гениальная актриса
00:03:46А искусство способно отнять все силы
00:03:49Я не понимаю тех, которые считают, что актеры распутны
00:03:51Нет, Долли
00:03:53Актерам, всем художникам не хватает на это
00:03:56Ни сил, ни времени
00:03:57Майкл
00:03:59Так мы с тобой думаем
00:04:01А прочее
00:04:03Козырем вашим всегда считался идеальный брак
00:04:06Следуя у нее роман за романом
00:04:08Все смотрели бы на ее развлечения, как на должное
00:04:10А сейчас
00:04:12Значительная часть публики теряет свой идеал
00:04:14И это отразится на кассе
00:04:17Долли делала ставку на бережливость Майкла
00:04:20Но он оказался расчетливей самой Долли
00:04:22Долли
00:04:23Ты всегда к нам так безупречно относилась
00:04:26Что я сейчас не могу допустить
00:04:29Чтобы ты изо всех этих сплетен оказалась в убытке
00:04:33Поэтому я готов выплатить твои деньги
00:04:35Хоть сию минуту
00:04:39Майкл, мои деньги?
00:04:44Майкл
00:04:44А я думала, что за время нашей многолетней дружбы
00:04:48Ты успел меня понять
00:04:49Я ведь не крыса
00:04:51Чтоб бежать с тонущего корабля
00:04:56Прощай, мой дорогой
00:05:00Ах ты хитрая ведьма
00:05:03Старый самовлюбленный осел
00:05:15Майкл был убежден, что он обладает чувством юмора
00:05:18Кто еще сегодня вечером будет, кроме Чарльза?
00:05:20Не нашла второй дамы и пригласила Тома
00:05:24Прекрасно
00:05:25Я очень хочу его встретить
00:05:28Джулия ничего не подозревала
00:05:30Она была занята мыслями о предстоящем вечере
00:05:33После ужина они пойдут в кино
00:05:35С одной стороны будет сидеть Чарльз
00:05:37А с другой стороны Том будет держать ее руку в своей ладони
00:05:41Это французское издание первой половины 18 века
00:05:45Ну, молодой человек, знаете ли вы, что я вас слышал?
00:05:48Оказывается, вы компрометируете мою жену
00:06:00Я всю жизнь мечтала, чтобы меня кто-нибудь скомпрометировал
00:06:03Кто тебе сказал, Майкл?
00:06:04Сорока на хвосте принесла
00:06:05Том, вы должны на мне жениться, если Майкл меня бросит
00:06:08Так что же вы натворили, Том?
00:06:10Сей молодой повес водит мою жену по ночным кабакам
00:06:14И знаете, что я ответил этой сороке?
00:06:17Я ей ответил
00:06:18Лишь бы Джулия меня не заставляла ходить с ней по ночным клубам
00:06:31Вечер, на который возлагались такие радужные надежды
00:06:34Был окончательно испорчен
00:06:36Джулия все время пыталась отгадать, кто же это сорока?
00:06:41Долли
00:06:42Конечно, Долли
00:06:44Ну, старая корова
00:06:46Да, да, ты не ослышалась
00:06:49Старая корова
00:06:51Я считала тебя своей подругой
00:06:53Теперь все
00:06:54Кончено
00:06:57Я с тобой поговорю
00:06:59Кем бы ты была без меня
00:07:01Денежным мешком, не больше
00:07:03Положение в обществе ты завоевала только благодаря мне
00:07:06Министры, финансисты приходят на твои обеды благодаря...
00:07:10Долли
00:07:11Дорогая, что ты делаешь?
00:07:13Я так давно тебя не видела
00:07:15Ничего особенного
00:07:17Завтра приезжает Роджер
00:07:19Гостей не будет
00:07:21Но ты знаешь, как он тебя любит
00:07:23Приезжай к нам на обед
00:07:25Завтра я приглашена к министру финансов
00:07:29За 20 лет знакомства
00:07:32Это был первый случай, когда Долли отказала Джулии
00:07:35Великая актриса почувствовала неладное
00:07:38Она пустила в ход все свое обаяние
00:07:41Она молила
00:07:42Заверяла Долли в вечной любви и преданности
00:07:45И Долли не устояла
00:07:48Ну хорошо, дорогая
00:07:51В среду
00:07:53После обеда
00:07:59Долли, мне нужен твой совет
00:08:00Я верю тебе, я люблю тебя
00:08:03Обо мне, оказывается, ходят дурные слухи
00:08:06Кто-то был у Майкла
00:08:07И сказал ему
00:08:09Будто Том Феннел
00:08:11Мой любовник
00:08:12Кто сказал Майклу?
00:08:15Ну ты же знаешь, Майкл безупречный джентльмен
00:08:17Он не скажет
00:08:18Но я хочу знать правду
00:08:22Джулия
00:08:24Я так не люблю вмешиваться в чужие дела
00:08:28Но раз ты сама заговорила
00:08:32Скажи
00:08:34Дорогая
00:08:34Что означает эти ночные путешествия по клубам
00:08:38С клерком фирмы?
00:08:42Долли
00:08:42Неужели ты думаешь, что я способна влюбиться в мальчишку
00:08:46Который моложе меня лет на двадцать?
00:08:48Двадцать пять
00:08:49Откуда ты знаешь?
00:08:51К сожалению, он не слишком скромен
00:08:53Что?
00:08:55Что ты этим хочешь сказать?
00:08:57Он, например, обещал Эвис Крайтон роль в вашей новой пьесе
00:09:00Кто это Эвис Крайтон?
00:09:02Молодая актриса
00:09:04Хорошенькая, как картинка
00:09:06Том хвастал ей, что ты у него на поводу
00:09:09Это все сплетни, Долли
00:09:13Неужели ты думаешь, что он мой любовник?
00:09:16Тогда я единственная
00:09:19Кто так не думает
00:09:23Дай честное слово, что это не так
00:09:26Долли
00:09:26Долли, я никогда не лгала тебе
00:09:28И не собираюсь этого делать
00:09:29Я слишком стара для этого
00:09:31Даю тебе честное слово
00:09:32А про себя Джулия подумала
00:09:34Эх, ты старая корова
00:09:37Ты сняла огромные тяжести
00:09:40С моей души
00:09:54Он меня не любит
00:09:57Не любит
00:10:04Он просто мой любовник
00:10:07И отрестит его самолюбие
00:10:10Плюнуть ему в глаза и все
00:10:13Но вы-то его любите, Джулия
00:10:15Я хочу убить его
00:10:17Значит, любите
00:10:18И ревнуете
00:10:20Он оскорбил во мне не женщину
00:10:22А актрису
00:10:23Он оскорбил талант
00:10:25И этого я ему не прощу
00:10:52Ронжер, сними трубку
00:10:57Алло
00:11:01Алло
00:11:03Говорите
00:11:25Мамочка, можно к тебе?
00:11:26Да
00:11:27Доброе утро
00:11:29Доброе утро
00:11:31А сколько ты вчера вернулся?
00:11:33Не помню
00:11:35Что-то около часу
00:11:36Не лги
00:11:37Было уже четыре
00:11:38Я не спала
00:11:39Ну пусть будет так
00:11:40Я был у Тома
00:11:41Мы танцевали
00:11:42С кем?
00:11:43Были две девушки
00:11:44Как их зовут?
00:11:45Одна Джон
00:11:46Другая Джилли
00:11:47Да, Джон работает в театре
00:11:48Она спросила
00:11:48Не могу ли я уговорить себе
00:11:49Дать ей дублировать
00:11:50Какую-нибудь роль в новой пьесе
00:11:52Начинает
00:11:53Значит, Эвис Крайтон там не было
00:11:55Это именно хорошо запомнила
00:11:57Да, Том
00:11:59Просил, чтобы я тебе ничего не рассказывал
00:12:01А то ты рассердишься
00:12:02Хорошо
00:12:03Но ты всегда должен говорить мне правду
00:12:06Договорились?
00:12:07Да
00:12:10Так значит, вы танцевали, да?
00:12:12А потом?
00:12:13До четырех часов танцевали?
00:12:15Нет
00:12:16Я хотел, то есть, Том уговорил меня
00:12:19Мне ведь уже восемнадцать лет, а я ничего не знал
00:12:21Что это такое, когда любовь
00:12:23Ну, рассказывай дальше
00:12:25Том с Джилли пошли в спальню
00:12:27А меня с Джоуна оставили в гостиной
00:12:30Роджер
00:12:35Мамочка
00:12:37Ничего в этом такого нет
00:12:39Это даже противно
00:12:42Бедный мальчик
00:12:45А что?
00:12:47Рано или поздно это должно было случиться
00:12:53Ничего в этом нет
00:12:54Почему вокруг этого такая шумиха?
00:12:57Роджер, милый мой мальчик
00:13:00Разве это любовь?
00:13:03Любовь
00:13:04Это пытка и страх
00:13:08Позор и экстаз
00:13:10Небо и ад
00:13:11Это самые сильные ворожения
00:13:14Роджеру вдруг показалось, что он уже слышал
00:13:16Этот монолог из какой-то пьесы
00:13:19Когда ему было лет двенадцать
00:13:26Что, мисс, зал полупустой?
00:13:29Иви
00:13:29Да
00:13:31Та дама еще здесь?
00:13:33Да
00:13:34Позови ее
00:13:35Сейчас
00:13:36Иви
00:13:37Да
00:13:38Поставь туда
00:13:44Милая мамочка
00:13:45Эти строчки тебе принесет мисс Джон Деневер
00:13:47О которой я тебе говорил
00:13:48Помоги ей
00:13:50Заранее тебе благодарен твой сын Роджер
00:13:52Прощай, целую тебя
00:14:09Добрый вечер, мисс Ландерт
00:14:10Садитесь, моя дорогая
00:14:12В один миг Джулия оценила все
00:14:15Так себе посредственность
00:14:16Ноги коротки
00:14:18Платье только что купила на Шевтбургском авеню
00:14:21Мисс
00:14:22Джон Деневер
00:14:23Мерзавка, потаскуха
00:14:25Соблазнила моего бедного маленького Роджера
00:14:27А сколько вам лет?
00:14:29Девятнадцать
00:14:30Вранье
00:14:31Тебе уже двадцать два
00:14:32А то я все двадцать пять
00:14:33Где вы познакомились с моим сыном?
00:14:35У его приятеля
00:14:36Да
00:14:36Снять бы с тебя штанишки да выпороть
00:14:38Снимите шапочку
00:14:43Джулия хорошо помнила наставление своего театрального учителя
00:14:47Джима Лонгтона
00:14:49Не делай паузу без нужды
00:14:52А уж если взяла ее
00:14:54То тяни сколько можешь
00:15:01Роджер говорил, что вы можете помочь
00:15:04Нет-нет, на роль я, конечно, не надеюсь
00:15:08Если бы можно было стать дублершей
00:15:11Я так мечтаю присутствовать на ваших репетициях
00:15:13И изучать вашу технику
00:15:16Глупышка
00:15:17Да будет тебе известно, что Джулия Ламберт
00:15:19И в семьдесят лет будет выше тебя сегодняшней
00:15:23Говорят, мисс Крайтон будет играть роль девушки
00:15:25Нельзя ли мне ее дублировать?
00:15:28Да, кажется, муж что-то говорил
00:15:31Она талантлива?
00:15:32О, да
00:15:33Дайте мне ваш адрес
00:15:35Неужели?
00:15:37Ручаюсь, что ни ты, ни Эвис Крайтон
00:15:40Никогда не будете играть на одной сцене с Джулией Ламберт
00:15:46Мистер Томас Фэннел
00:15:50Что прикажете прогнать?
00:15:52Что раскричалось?
00:15:54Что за комедию ты ломаешь?
00:15:58Пусти
00:16:02Добрый вечер, мисс Ламберт
00:16:03Добрый вечер, садитесь
00:16:05Роджер уехал в Вену
00:16:07Я только что из бухгалтерии
00:16:10Сборы падают, мисс Ламберт
00:16:12Не собираетесь ли вы в ближайшее время начать репетировать новую пьесу?
00:16:16Иви, ты мне сегодня не нужна больше
00:16:18Можешь идти
00:16:19Но, мисс Ламберт
00:16:20Иви
00:16:20Хорошо
00:16:26И ты осмелился явиться?
00:16:31Только попробуй, подойди
00:16:34Только попробуй, и ты увидишь
00:16:41Джулия, если бы ты знала
00:16:44Как я соскучился по тебе
00:16:46Негодяй
00:16:47Как бы я хотела послать тебя ко всем чертям
00:16:59Джулия
00:17:27Я получила...
00:17:29Приглашение от этого американского менеджера
00:17:32Это здорово?
00:17:34Ну, я не хочу уезжать
00:17:37Почему?
00:17:38Не надо упускать такую возможность
00:17:39Ты там заработаешь кучу денег
00:17:42Можно подумать, что ты только ждешь, чтобы я уехала из Лондона
00:17:46Ну что ты, Джулия
00:17:48Это и есть тот бедный клерк?
00:17:52Был бедный, а теперь сам министр финансов приглашает его на ужин
00:18:05О, герцогиня, приятного аппетита
00:18:07Была бы у меня такая возможность, я бы не упустил ее
00:18:10Я от этого предложения отказалась уже месяц назад
00:18:14Я просто вспомнила о другой поездке в Америку
00:18:17Ты уже была в Америке?
00:18:19Нет
00:18:29Хватит об этом
00:18:31Поедем к тебе
00:18:36Поедем к тебе
00:18:43Доброе утро
00:18:44Доброе утро
00:18:44Доброе утро
00:18:46Ты слышала о такой актрисе Эвис Крайтон?
00:18:49Никогда
00:18:50Говорят, она прелестна
00:18:52Настоящая леди, отец военный
00:18:54Может быть, есть смысл попробовать ее на роль девушки?
00:18:57Да
00:18:57От кого ты слышал они?
00:18:59От Тома
00:19:01Ну что ж, посмотри
00:19:02Джулия, ты знаешь, я хотел поехать сыграть в гольф
00:19:04Сходи с Томом, если тебе не трудно
00:19:09Разумеется
00:19:09Спасибо
00:19:12И как зовут эту актрисочку?
00:19:15Эвис Крайтон
00:19:16Эвис Крайтон
00:19:17Мне очень интересно, что ты о ней скажешь
00:19:21Я считаю, что она просто находка
00:19:23Она знает, что ты пришла и страшно волнуется
00:19:25Я сегодня получила письмо от Роджера
00:19:28Джулия, пойдем в зал, мы опаздываем
00:19:30Кажется, он там неплохо проводит время
00:19:34Ох, Роджер
00:19:37Джулия, мы опаздываем
00:19:39Ну и что, если мы войдем в зал на 10 минут позже?
00:19:43У нее очень хорошая сцена в самом начале
00:19:45Я не могу смотреть спектакль без кофе
00:20:07Субтитры создавал DimaTorzok
00:20:34Доброе утро, госпожа.
00:20:36Что же это, ваша матушка, стала так интересоваться медициной?
00:20:41Не волнуйтесь, это у нее скоро пройдет.
00:20:46В прошлом году она увлекалась войной.
00:20:50Не войной, а военными.
00:20:53Которая из них Кэтрин Кэйтон?
00:20:57Эрис Крайтон.
00:20:58Ах, да. Постарше или помоложе?
00:21:01Конечно, помоложе.
00:21:33Ну, как ты ее находишь?
00:21:36Хорошенькая.
00:21:37А как игра?
00:21:39Ничего, она способная.
00:21:44Уберите пирожное.
00:21:46Джулия, зайдем к ней, скажи я это сама.
00:21:49Я?
00:21:50Вот это наглость.
00:21:54Я обещал, что приведу тебя.
00:21:56Будь другом, Джулия.
00:21:57Ну что ж, зайдем, если это ей поможет.
00:22:07Ах, какая честь!
00:22:10Ой, здравствуйте.
00:22:11Здравствуйте.
00:22:17Это большая честь для меня.
00:22:20Боюсь, что пьеса была посредственной, но я, как начинающая, должна радоваться и такой роли.
00:22:25Вы прелестны.
00:22:27Спасибо.
00:22:34Здравствуйте.
00:22:37Мы так мало репетировали.
00:22:39Если у актера талант, он и в плохой пьесе блистает.
00:22:46Если есть роль, за которой можно ухватиться зубами, это другое дело.
00:22:51Я уверена, что смогла бы.
00:22:55Джулия со странной радостью наблюдала, как эта барышня строит из себя светскую даму.
00:23:01Эвис ждала, что Джулия предложит ей роль в новой пьесе, но Джулия молчала.
00:23:06Она вновь вспомнила своего учителя, выдерживая паузу.
00:23:10Чем больше артист, тем больше у него пауза.
00:23:12Жаль, что мистер Гостлин не смог прийти.
00:23:15Да, очень.
00:23:17Я слышала, вы собираетесь ставить новую пьесу?
00:23:20Да.
00:23:24Если в вашей пьесе найдется подходящая роль для меня, я уверена, что справилась бы.
00:23:31Прекрасно.
00:23:31Я расскажу мужу о вас.
00:23:34Ох, вы не забудете.
00:23:36Ох, что вы, дорогая.
00:23:38Я вас никогда не забуду.
00:23:40Пойдемте, мистер Феннелл, мисс...
00:23:43Эвис Крайтон.
00:23:44Крайтон, нужно переодеться.
00:23:47Джулия отлично поняла этот немой диалог.
00:23:50Ты придешь на ужин?
00:23:51Не могу.
00:23:52Должен проводить эту старуху.
00:23:54Не надените.
00:23:56Для Тома этот вечер был безнадежно испорчен.
00:24:00Единственная удача, что Джулия привела его к себе, а не в его квартиру.
00:24:04Туда теперь беспреживно звонит Эвис Крайтон.
00:24:08Ну, перестань.
00:24:12Прости, я не люблю, когда ерошат волосы.
00:24:15Раньше тебе это нравилось.
00:24:17Скажи, это Эвис Крайтон.
00:24:20Твоя любовница?
00:24:21Что-то.
00:24:21Конечно, нет.
00:24:22А почему?
00:24:23Она такая красивая.
00:24:25Я ее уважаю.
00:24:27Она не из таких.
00:24:37Ты сделал ей предложение?
00:24:39Как я могу, когда я такой мерзавец?
00:24:42О чем ты?
00:24:43Как я могу просить порядочную девушку выйти за меня замуж?
00:24:47Ведь я всего-навсего жалкий Альфонс.
00:24:49И ты это прекрасно знаешь.
00:24:50Будь проклятой, твои деньги.
00:24:53Ради Бога.
00:24:54Не разбивай семейный счастливый очаг.
00:24:57Прости.
00:25:00Мне стыдно.
00:25:02Проклятая бедность.
00:25:05Ты хотела меня купить и купила, но ты не виновата.
00:25:09Это я, подлет, что позволяю с собой обращаться, как с вещью.
00:25:14Глупышка, глупышка.
00:25:17Если ты влюблен, то почему не сказал мне об этом сразу?
00:25:21Или ты боишься, что это помешает ей получить роль в новой пьесе?
00:25:25Ох, ты меня знаешь.
00:25:26Я никогда не путаю чувства с делом.
00:25:29Как это понимать?
00:25:31Она просто находка для нашего театра.
00:25:34Я скажу об этом Майклу.
00:25:36О, Джулия.
00:25:37Ты молодчина.
00:25:39Ты...
00:25:39Ты благородная.
00:25:41Святая.
00:25:42Я так люблю тебя.
00:25:43Я тебя тоже люблю.
00:25:46Мне с тобой было хорошо.
00:25:48Надеюсь, тебе тоже.
00:25:49Да.
00:25:51Но мы ведь не любили друг друга, правда?
00:25:55Мы просто хорошо провели время.
00:25:57Мы прекрасно знали, что рано или поздно этому придет конец.
00:26:02Теперь ты полюбил по-настоящему, да?
00:26:04Да.
00:26:14Джулия, я так благодарен тебе за все, что ты для меня сделала.
00:26:18Пусти, я ничего для тебя не сделала.
00:26:21Ну иди.
00:26:21Завтра у тебя тяжелый день, в конторе я тоже устала как черт.
00:26:25Иди.
00:26:27Провожать не буду.
00:26:28Сам найдешь дорогу.
00:26:30Господи, до чего спать хочется?
00:26:46Не будь у меня хоть малейшее чувство юмора, я умерла бы за смеху.
00:26:51Она получит.
00:26:52Она получит эту роль.
00:26:55Видит Бог, я добрая женщина, но всему есть предел.
00:27:00Впервые Джулия почувствовала, что ей не с кем поделиться.
00:27:03Не на кого переложить хотя бы половину тяжести этой бессонной ночи.
00:27:09Долли только этого не хватало.
00:27:12Чарльз, он влюблен в нее и воспримет эту историю как оскорбление.
00:27:16Доброе утро, милая.
00:27:18Вдруг Джулия подумала, что Майкл единственный человек, которому она может довериться.
00:27:23Ну как насчет той девушки, которую ты вчера смотрела?
00:27:26Хорошенькая, красивая.
00:27:27Ты и влюбишься.
00:27:28В мои годы.
00:27:30А играть-то она может?
00:27:31Под твоим руководством это будет чудо.
00:27:34Надо ее пригласить.
00:27:35Поговорите, где ее можно найти.
00:27:38Позвони Тому.
00:27:39А.
00:27:40Она старалась представить, как бы реагировал муж на ее признание.
00:27:44Скорее всего, она ответил бы так.
00:27:46Дорогая, ты ставишь меня в дьявольске неловкое положение.
00:27:49Я всегда гордился вольностью взглядов, но в конце концов я джентльмен, черт побери.
00:27:54Джулия, пригласите его в воскресенье на завтрак.
00:27:57Как хочешь.
00:27:58А Джулия хочет, чтобы ты пришел на завтрак в воскресенье.
00:28:01Ах так.
00:28:03А, а, жаль.
00:28:05А вечером?
00:28:06Этот паршивец делает блестящую карьеру.
00:28:09Что, что, что?
00:28:09Что ты говоришь?
00:28:11В воскресенье он приглашен на завтрак к министру финансов.
00:28:14Ну, хорошо, хорошо.
00:28:16Увидимся в театре.
00:28:17Всего хорошего, старина.
00:28:18Угу.
00:28:20Спасибо, дорогая.
00:28:21Ты прелесть.
00:28:22Майкл ангажировал Эвис, ты знаешь?
00:28:25Знаю.
00:28:26Он сказал, что это ты ему посоветовала.
00:28:28Ты знаешь, она согласилась, даже не прочитав пьесу.
00:28:30Обычно она читает и долго раздумывает.
00:28:32Она еще раздумывает.
00:28:34Дурак, простофиля.
00:28:37Ну, а если роль ей не понравится?
00:28:39Роль понравится, и она ее прекрасно сыграет.
00:28:42Я уверена, это будет сенсация.
00:28:44Когда я тебя увижу?
00:28:46Ну, ты же меня не бросишь только потому, что...
00:28:49Ну, не знаю, не знаю.
00:28:52Сейчас я очень занята.
00:29:00Единственное, что помогло ей превозмочь отчаяния,
00:29:02было холодное презрение к глупому мальчишке,
00:29:05променявшему ее на маленькую актрисочку,
00:29:08которая понятия не имеет, как надо играть.
00:29:38КОНЕЦ
00:29:50Макс, Иви, вы свободны.
00:30:00Иви.
00:30:15Джулия, что случилось?
00:30:17Это я у тебя хочу спросить.
00:30:19В чем дело?
00:30:20Я слышал, что творится неладное, и решил проверить.
00:30:24Что с тобой происходит, Джулия?
00:30:27Со мной?
00:30:29Ты стала отвратительно играть.
00:30:38Что?
00:30:40Ты сошел с ума.
00:30:42За всю жизнь я ей играла лучше.
00:30:44Здор.
00:30:45Ты играешь просто гнусно.
00:30:46Ты переигрываешь, пережимаешь.
00:30:49Скотина.
00:30:50Бездарность.
00:30:52Ты можешь меня оскорблять, можешь бить.
00:30:55Но факт остается фактом.
00:30:57Я, может быть, неважный актер,
00:30:59но я могу отличить хорошую игру от плохой.
00:31:01Тогда ищи себе другую актрису.
00:31:02Тебя я знаю наизусть.
00:31:03Ты должна отдохнуть.
00:31:05А новую пьесу мы начнем осенью.
00:31:12Неужели я так плохо играла?
00:31:14Вы упивались своими чувствами, а не играли.
00:31:16Да.
00:31:18Все это хорошо.
00:31:21Разбитые сердца и прочее.
00:31:24Но если это будет мешать искусству...
00:31:27Вы правы.
00:31:28Ваше искусство выше всяких любовных историй.
00:31:32Майкл, я поняла и постараюсь взять себя в руки.
00:31:37Не надо себя насиловать.
00:31:39Ты переутомилась, тебе нужно отдохнуть, уехать.
00:31:42А как же театр?
00:31:44Восстановим старую пьесу.
00:31:45Там у меня есть роль.
00:31:47Это не даст сборов.
00:31:48Ты не заработаешь ни пенсы.
00:31:51Ой, прости.
00:31:52Ну и пусть.
00:31:54Единственное, что имеет значение, это твое здоровье.
00:31:58Майкл.
00:32:00Боже мой.
00:32:02Не будь таким великодушным, я этого не вынесу.
00:32:06Прости меня, что я была такой свиньей.
00:32:08Ну, что ты, родная.
00:32:10Я действительно никудышня, актриса.
00:32:14Голубка, дузе тебе в подметке не годится.
00:32:17Майкл.
00:32:20Ты действительно самый красивый мужчина в Англии.
00:32:23И никто меня не убедит в обратно.
00:32:34Поезд отходит ровно в восемь.
00:32:36Я не поеду.
00:32:38Новую пьесу начнем осенью.
00:32:42Нет, старина, большой шумихи делать не надо, ты же знаешь.
00:32:45Джулия этого не любит.
00:32:46Нет, пусть будет пара фоторепортеров и это все.
00:32:51Ну ладно, я на тебя полагаюсь.
00:32:53До завтра.
00:32:56Майкл сумел бы сделать рекламу даже из собственных похорон.
00:33:02Фоторепортеры, откуда они разнюхались?
00:33:04Понятия не имею.
00:33:09Улыбка.
00:33:13Благодарю вас.
00:33:18Завтра это пойдет на первую полосу.
00:33:33Итак, Лондон остался позади.
00:33:37Позади вся ваша боль, переживания.
00:33:40Все позади.
00:33:43Может быть, здесь, во Франции, в деревенской тишине вы обретете покой?
00:33:48Сможете на все посмотреть со стороны?
00:33:51Я мечтаю вдохнуть чистый воздух, неотравленной лицемерия.
00:33:56Я приехала к человеку, который любит меня не за то, что я знаменитая,
00:34:00и не за то, что благодаря мне можно делать деньги или карьеру.
00:34:04Я приехала к маме.
00:34:06Да, мамочка.
00:34:07Джулия, мы сегодня решили с тетей Кэрри пригласить к нам вечером на чашку чая наших друзей.
00:34:18На нас здесь смотрят, как на иностранцев.
00:34:21И тем более, нам не хотелось бы делать ничего экстраваганного.
00:34:26Да, ничего.
00:34:27И поэтому мы думаем, что тебе не следует говорить, что ты дочка актриса.
00:34:35Хорошо.
00:34:36Не думает Джулия, что мы учим тебя лгать.
00:34:40Нет.
00:34:41Ну, просто не надо об этом говорить. Хорошо?
00:34:44Да, да, они считают, что все актрисы распутные.
00:34:48И поэтому думают о них бог знает что.
00:34:51А ведь во Франции...
00:34:52Да, у французских актрис у каждой есть любовник.
00:34:59Боже мой.
00:35:01Что вы говорите?
00:35:04В Англии, говорят, сейчас в моде какая-то новая игра.
00:35:08Называется контракт.
00:35:11Вот они у американцев переняли.
00:35:15Жаль, что из моды вышел старый добрый вист.
00:35:19Да, да, да.
00:35:21Люди стремятся все к новому и новому.
00:35:25Вы знаете, так устроен мир.
00:35:29Пожалуйста.
00:35:35Любопытно, как бы повели себя эти святоши, узнав, что она актриса.
00:35:43Из Лондона сюда приходили письма.
00:35:46Раз в неделю деловые от Майкла.
00:35:49И почти каждый день от Чарльза Таннерли.
00:35:53Он по-прежнему любил ее.
00:35:55Таких прелестных писем Джулия никогда не получала.
00:35:58Она хотела сохранить их для истории.
00:36:00А вдруг потом эти письма напечатают отдельным изданием.
00:36:03Люди придут в национальную галерею смотреть на портрет его возлюбленной,
00:36:08на портрет великой английской актрисы Джулии Ламберт.
00:36:12Они тихо вздохнут и вспомнят эту романтическую и грустную любовь.
00:36:17Джулия подумала, до чего черствая и невнимательная она была к Чарльзу,
00:36:21к этому прекрасному человеку.
00:36:23И по возвращении она решила исправить свою оплошность.
00:36:34Ты меня по-прежнему любишь, Чарльз?
00:36:37И ты это знаешь, Джулия.
00:36:39Мне кажется, что я была слишком невнимательна к тебе.
00:36:42Не говори так.
00:36:43Ты всегда была божественна.
00:36:46Ты единственная в моей жизни.
00:36:52По душе яркие огни.
00:36:54Пусть ночь войдет к нам в комнату.
00:36:57Из какой-то роли, Джулия?
00:36:59Венецианской ночи, помнишь?
00:37:01В такую ночь, как эта, к листве прильнул нежнейшим поцелуем робкий ветерок.
00:37:07Джулия подумала, что эта сцена хорошо получилась бы у камина.
00:37:11Чарльз.
00:37:13Зажги свечи.
00:37:17Чарльз.
00:37:20Сядь со мной рядом.
00:37:34Теперь я знаю, что такое рай.
00:37:39Все, наверное, было бы иначе, если мы тогда уехали в Суррент.
00:37:45Нет, Джулия, я был страшным эгоистом.
00:37:49Ведь Англия могла потерять свою величайшую актрису.
00:37:52Что мне успех?
00:37:54Самое настоящее счастье от любови.
00:37:57Если мне пришлось выбирать снова, я, наверное, сказала бы...
00:38:03Бери меня, Чарльз.
00:38:17Чему вы удивляетесь, Джулия?
00:38:20Двадцать лет вы отвергали его мольбы.
00:38:22Конечно, он не в состоянии поверить вам.
00:38:24Ему кажется, что это мираж.
00:38:25Помогите ему, Джулия.
00:38:27Он сказал, что в спальне у него находится рисунок Матисса, который он только что купил.
00:38:31Может, там он станет смелее.
00:38:33Покажи мне этот рисунок.
00:38:47Нравится?
00:38:48Джулия совершенно не могла понять этого Матисса.
00:38:51И что он нашел в этой толстой корове?
00:38:55Невероятно.
00:38:57Дорогой.
00:39:00Ты подарила мне чудесный вечер.
00:39:03Мы никогда не были так близки.
00:39:12Боже мой, ничего не понял.
00:39:20Как же мне выйти из этого положения?
00:39:24Маэстро, музыку.
00:39:26Милый, если бы взглянуть на наше прошлое, мы бы там не нашли ничего, в чем могли бы упрекнуть себя.
00:39:36Я счастлива.
00:39:38Горечи жизни не в том, что мы умрем, а в том, что умирает любовь.
00:39:55Мы, наверное, давно надоели быть друг другу.
00:39:58И нам пришлось бы сожалеть о нашей слабости в прошлом.
00:40:04Как хорошо, что мы чисты.
00:40:10Чарльз, проводи меня.
00:40:13Я хочу запомнить этот миг навечно.
00:40:16А на прощание поцелуй меня.
00:40:26Еще мига я начала бы раздеваться.
00:40:28Вот было бы смеху.
00:40:30Негодяй.
00:40:31Он лгал мне все эти годы.
00:40:32Не торопитесь с людами, Джулия.
00:40:34Вспомните, сколько вам лет.
00:40:36Это не имеет значения.
00:40:37Ну да, лорду Чарльзу.
00:40:39Подумайте об этом, Джулия.
00:40:40Ой-ля-ля, пожалуй, в неловком положении был он, а не я.
00:40:47Вы правы, вот что я сделаю.
00:40:49Я завтра же пошлю ему букет белых лилий.
00:40:53Иви, скажи мне честно, я привлекательная женщина?
00:40:59Прежде чем ответить, я должна подумать о последствиях.
00:41:02Вот старая ведьма.
00:41:04Вы не красавица, и вы сами говорили об этом не раз.
00:41:07Ни одна великая актриса не была красавицей.
00:41:11Вчера вы намалевались, так вот, что я вам скажу с полной ответственностью.
00:41:15Я видела женщины пострашнее, чем вы.
00:41:17Ведьма, я хочу знать, нравлюсь ли я мужчинам.
00:41:20Но знаете, какие сейчас мужчины?
00:41:22Они на все способны.
00:41:23С кем, если это не секрет, вы опять собираетесь завести шуры-муры?
00:41:27Ни с кем, я говорю вообще.
00:41:30Не сморкайся, иди возьми на собой платок.
00:41:33Иви, скажи, с тобой мужчиной флиртовали?
00:41:36Я бы хотела видеть такого.
00:41:38Пусть попробует.
00:41:39Ну, а другие женщины говорят, что к ним пристают на улице.
00:41:42Просто проходы не дают.
00:41:43Мерзость какая.
00:41:44Ко мне никто не пристает.
00:41:46Пройдитесь вечером по этот же ристрит, увидите.
00:41:49А что делать, если начнут приставать?
00:41:52Позовите полицейского.
00:41:58Я не хочу походить на гулящую, но и не хочу выглядеть эдакой недотрогой.
00:42:08В одной пьесе это звучало чуть иначе.
00:42:11Чтобы узнавали чужие, и чтобы не узнавали свои.
00:42:15Могу себе представить, что бы сказала Долли, увидев меня здесь.
00:42:19А чем, собственно, отличается Эджи Вари Стрит от ее салона?
00:42:25Разве что от декораций победнее и цены пониже.
00:42:52Долли, дай, дай, дай.
00:42:58Нет, видите ли, я вам буду сказать такое.
00:43:17Интересно, куда он меня сейчас пригласит?
00:43:21Может быть, для начала в кино?
00:43:23Или в кафе?
00:43:26Западно.
00:43:45Мисс Ламбард, если не ошибаюсь.
00:43:50Да.
00:43:51Я вас сразу узнал.
00:43:53Я только удивился, что увидел вас здесь, на Эджвери-стрит.
00:43:56Надеюсь, вы меня понимаете.
00:43:58Простите за нескромность.
00:43:59Нельзя ли попросить автографа?
00:44:01Хорошо.
00:44:03Только не здесь на нас обращают внимание.
00:44:06Понимаете?
00:44:06Я понимаю.
00:44:07Может, мы с вами и зайдем в кафе?
00:44:09Она еще надеялась, что автограф только повод.
00:44:13Джулия-женщина не хотела потерпеть фиаско перед Джулией-актрисой.
00:44:18И если вы не возражаете, уладим сразу дело с автографом.
00:44:25Карточка моего магазина подойдет?
00:44:28Хорошо.
00:44:29Вы собираете автографы?
00:44:32Нет, моя невеста.
00:44:38Как вы ее находите?
00:44:40Красавица.
00:44:41Ей бы в кино сниматься.
00:44:43Благодарю вас.
00:44:45Мы как раз сегодня собираемся в кино.
00:44:48Моя невеста просто сядет, когда узнает, что я с вами вот так в пизаве.
00:44:55У нас в августе свадьба.
00:44:58Мне пора идти.
00:44:59Извините, а не мог бы я привезти ее к вам в греберную?
00:45:03Она просто посмотрит на вас и...
00:45:05Жаль, но посторонним вход запрещен.
00:45:07Это не зависит от меня.
00:45:09Мисс Ламбург, а чай?
00:45:10В другой раз.
00:45:14Так, так, хорошо.
00:45:22Старуха.
00:45:25Нет.
00:45:27На сцене я женщина.
00:45:29Я же вижу, как они приходят после спектакля ко мне в греберную
00:45:32и смотрят на меня.
00:45:35Целуют мне руки.
00:45:37Скоты.
00:45:44Я так счастлива.
00:45:46Все было так неожиданно.
00:45:48Доброе утро.
00:45:49Джулия на первой репетиции новой роли
00:45:52всегда чувствовала себя, как студентка перед экзаменами.
00:45:56И одновременно ее подстегивало сознание своего могущества.
00:46:01Это было прекрасное чувство.
00:46:03Власти над собой, над театром, над публикой.
00:46:06Это сознание успокаивало ее.
00:46:10Том стал для нее безразличным.
00:46:13Но Эви с Крайдом, она решила отомстить.
00:46:17Спасибо за вашу заботу, мисс Ламберт.
00:46:20Обещаю, вам не придется краснеть за меня.
00:46:22Что вы, милочка, вы прелесть.
00:46:24Вам так лицо эта шляпка неправда?
00:46:26О, шаман.
00:46:28Как поживает наш друг мистер Феннел?
00:46:30Вы его видите?
00:46:31Нет, он уехал в отпуск.
00:46:32Ах, вот как.
00:46:33Он прелестный мальчик, не правда ли?
00:46:36Да, очень милый.
00:46:43Как она тебе?
00:46:48Еще трудно судить.
00:46:50А я недоволен.
00:46:52Ты говорила, что она способна, но я этого не вижу.
00:46:55Стоп, стоп, стоп, стоп.
00:46:56Все сначала.
00:46:59Ну, давайте сначала.
00:47:03Я уже начинаю думать о другой кандидатуре.
00:47:07Что же мне делать?
00:47:09Помогите!
00:47:13Да.
00:47:15Но как ты ей скажешь об этом?
00:47:17Это уж не так легко.
00:47:19Терпи.
00:47:20Взгляни, как она нелепа.
00:47:22Жесты, как у заводной куклы.
00:47:29Ты хочешь меня убедить, что не знаешь, в чем дело?
00:47:33Понятия не имею.
00:47:33Майкл, Майкл.
00:47:36Да она по уши влюблена в тебя.
00:47:39Помогите!
00:47:40Помогите!
00:47:42В меня?
00:47:43Да.
00:47:43Это видно даже невооруженным глазом.
00:47:49Что же мне делать?
00:47:52Ты должен быть снисходительней, внимательней к ней.
00:47:55Она умирает.
00:47:56Она так молода.
00:47:57Ей нужна твоя поддержка.
00:47:59Ты должен поработать с ней индивидуально.
00:48:01Я знаю, тебе будет скучно с ней.
00:48:04Но ради пьесы, ради искусства ты должен потрудиться, Майкл.
00:48:17Стоп, стоп, стоп.
00:48:19Сначала.
00:48:21Эвис, можно вас на минуточку?
00:48:26Теперь Джулия не сомневалась в том, что Эвис будет играть эту роль.
00:48:30Она знала каждое слово, которое Майкл сейчас говорил Эвису.
00:48:43И так же ответ ее на предложение Майкла поужинать вместе с ним.
00:48:50Я отомщу им не как женщина, а как актриса.
00:48:56Милая, ты права, ради театра, спектакля, искусство.
00:49:27Расскажи о Вене, что ты там делал?
00:49:29Смотрел на достопримечательности, изучал немецкий.
00:49:32И вскружил голову бедной венской девушке.
00:49:35Ну, некогда было, занимался.
00:49:36Ну, а театры?
00:49:37Извини, мамочка, но меня это не интересует.
00:49:40Ты наконец решил, кем ты хочешь быть?
00:49:42Папа говорит, что если ты хочешь стать адвокатом,
00:49:44то должен изучать законы в Кембридже.
00:49:46А если дипломатом, то должен изучать...
00:49:48Если бы я верил в Бога, я стал бы священником.
00:49:50Священником?
00:49:50Ну да, если бы я верил в Бога.
00:49:52Не понимаю, как тебя взбрела в голову такая мысль.
00:49:56Разве ты недоволен жизнью?
00:49:58Вполне.
00:49:59Так чего же тебе не хватает?
00:50:01Реальности.
00:50:02Реальности?
00:50:04Говори яснее.
00:50:05Видишь ли, я всю жизнь живу в атмосфере притворства.
00:50:08Я хочу добраться до сути.
00:50:10Вам с папой легко дышать этим воздухом.
00:50:13Вам он кажется райским, а я в нем задыхаюсь.
00:50:17Джерри, спасибо.
00:50:18Мы для тебя делали все.
00:50:21Ты можешь назвать многих актеров,
00:50:22которые в состоянии послать своих детей учиться в Итон или Кембридж.
00:50:26В чем ты нас упрекаешь?
00:50:27Вы отняли мне веру в реальный мир.
00:50:30Я часто спрашиваю себя,
00:50:32существуешь ли ты вообще или только изображаешь других людей.
00:50:36Когда я знал, что ты одна в комнате,
00:50:40я хотел к тебе войти.
00:50:41Я боялся.
00:50:43Боялся, что я открою дверь, а там никого не окажется.
00:50:47Ты считаешь, что я только притворщица?
00:50:49Да не совсем.
00:50:50Притворство это твоя правда.
00:50:51Так же, как и маргарин, это масло для людей,
00:50:54которые не знают, что такое настоящее масло.
00:50:56Джулия вдруг показала, что это сцена из Гамлета.
00:50:58Но об отце ты не можешь сказать, что он не существует.
00:51:01Бедный папа, он так озабочен тем,
00:51:03что быть самым красивым мужчиной в Англии.
00:51:05Роджер!
00:51:07Неблагородно с твоей стороны.
00:51:08Ну, разве ты этого не знала?
00:51:10Те, кого мы любим, дороги нам.
00:51:12Не силой своей, а слабостью.
00:51:15Мамочка, в какой пьесе ты это уже говорила?
00:51:17Ты жесток.
00:51:18Джулия все больше и больше чувствовала себя матерью Гамлета.
00:51:22Ты не любишь меня, Роджер.
00:51:24Любил бы, но не могу тебя найти.
00:51:27Где ты?
00:51:27Мамочка!
00:51:30А вообще ты мне нравишься.
00:51:32Если бы ты знала, в каком я была отчаянии, когда ты болел.
00:51:36Я не знаю, что бы со мной было, если бы ты умер.
00:51:39Ты сыграла бы горем убитую мать у гроба единственного сына.
00:51:43Актерская игра не действительность.
00:51:45Это искусство.
00:51:47Это то, что мы создаем.
00:51:49Подлинное горе безобразно.
00:51:51И смерть тоже.
00:51:52Если бы я на самом деле умирала,
00:51:55неужели ты думаешь, что я бы заботилась о том,
00:51:57как изящны мои движения?
00:51:59Или достаточно ли ясна моя бессвязная речь,
00:52:02чтобы ее услышали до последнего ряда галерки?
00:52:05Это жестоко с твоей стороны говорить, что я тебя не люблю.
00:52:09Скажи, что тебе не хватает?
00:52:12Реальности.
00:52:13Реальности.
00:52:14А где же ты хочешь ее найти?
00:52:16Не знаю.
00:52:17В нашем обществе ее нет.
00:52:19И я не знаю.
00:52:21Почему бы тебе не поговорить с кем-нибудь
00:52:23поближе тебе по возрасту и взглядам?
00:52:27С Томом?
00:52:27С Томом?
00:52:28Он жалкий сноб.
00:52:30Он мечтает только об одном, быть джентльменом.
00:52:32Ты ведь его бросила, правда, мамочка?
00:52:36Да.
00:52:38Более или менее.
00:52:40Ты правильно сделала.
00:52:42Он мелок для тебя.
00:52:43Джулия хотела сплакать.
00:52:45Но она знала, что это только рассмешит Роджеров.
00:52:49Впервые в жизни она почувствовала, что не знает, как выйти из этого положения.
00:52:54Она столкнулась с чем-то неведомым, таинственным, пугающим.
00:52:58Может быть, это и есть реальность?
00:53:00А вот и папа.
00:53:01Джулия не помнила другого случая, чтобы так обрадоваться появлению мужа.
00:53:07Здравствуй, папа.
00:53:10Роджер, ты опять вырос на целую голову.
00:53:18Через три дня Роджер уезжал в Шотландию.
00:53:22Джулия до последней минуты боялась остаться с ним наедине.
00:53:27Она никак не могла забыть недавнюю беседу с сыном.
00:53:34А я никогда не бываю одна.
00:53:36Даже в пустой комнате.
00:53:38Мысленно со мной всегда мои друзья.
00:53:40Ты, Чарльз, Долли, моя публика.
00:53:44Молодежь в наши дни размышляет гораздо больше, чем мы, Джулия.
00:53:47Он говорит, а мне кажется, что я Гертруда, мать Гамлета.
00:53:51Кстати, как ты смотришь на постановку Гамлета в нашем театре?
00:53:54Роль королевы не слишком интересна.
00:53:57Нет, я имею в виду Гамлета.
00:53:59Но разве женщина может играть роль Гамлета?
00:54:02А Сара Бернард, госпожа Сидонс, они могли.
00:54:05И с успехом.
00:54:05Правда, это для обеих было как бы чертой для подведения итогов их творчества.
00:54:10Но я еще повоюю.
00:54:12Возможно, для него облака славы скоро рассеются.
00:54:16И он смирится с земными оковами.
00:54:18Джулией стало грустно.
00:54:22Бедняжка Чарльз постарел и потерял остроту восприятия.
00:54:29Да, ей остается только театр.
00:54:38Хеллоу, Джулия.
00:54:39Хеллоу, Том.
00:54:41Я думала, что ты уехал.
00:54:42Как твои дела?
00:54:43Превосходно.
00:54:44Умер один компаньон, и я скупил его акции.
00:54:46Я рада за тебя.
00:54:48Спасибо, Джулия.
00:54:49Спасибо за Эвис.
00:54:50Только не думай, что я из-за ревности.
00:54:53Но, тем не менее, слушай, они слишком часто появляются вместе.
00:54:56Кто?
00:54:57Майкл Эвис.
00:54:58Я знаю, что ты его не любишь.
00:55:00Но у вас был такой примерный брак, и вдруг пойдут сплетни, понимаешь?
00:55:05А может, она влюблена в него?
00:55:08Да он же ей в отцы годится, Джулия.
00:55:10Джулия могла бы уничтожить Эвис.
00:55:13Но она этого не сделает.
00:55:15Пусть сам убедится, на кого он променял великую Джулию Ламберт.
00:55:19Не волнуйся, Том.
00:55:21Майкл джентльмен.
00:55:23Это нужно для пользы дела.
00:55:27Только что кончилась генеральная репетиция нового спектакля.
00:55:35О, благодарю.
00:55:38Превосходно, Майкл.
00:55:39Джулия очаровательна.
00:55:41С Джулией я разрешаю играть в полтона, чтобы сберечь силы для премьеры.
00:55:45А как вам нравится молодая актриса Эвис Крайтон?
00:55:48Неплохо.
00:55:49Красавица.
00:55:49Особенно в фиолетовом платье.
00:55:51О, Джулия.
00:55:52Джулия.
00:55:52Браво, Джулия.
00:55:55Здравствуйте.
00:55:58Спасибо, дорогая.
00:56:00Позвольте поправить ваш туалет.
00:56:02Не надо.
00:56:03Завтра у меня будет другой костюм.
00:56:05Майкл, завтра я буду играть в другом костюме.
00:56:08Хорошо.
00:56:08Майкл не придал никакого значения словам Джулии.
00:56:11Если бы он знал, какую роль суждено сыграть этому платью в завтрашней премьере.
00:56:19Я доволен, Эвис.
00:56:20По-моему, она произведет сенсацию.
00:56:22Надо заключить контракт.
00:56:23Не делай этого до премьеры.
00:56:25Просто из суеверности.
00:56:26Ну, ну, только не накаркай.
00:56:27Она прекрасно играла и настоящая леди.
00:56:30Прекрасная она потому, что по уши влюблена в тебя.
00:56:32Ну, а леди потому, что ты еще не успел заключить с ней контракт.
00:56:36Джулия.
00:56:45День премьеры.
00:56:47Если немножко подумать о хозяйстве,
00:56:50и если экономить хоть два цента в день, каждый день,
00:56:53Майкл и Иви знали по опыту.
00:56:57Сегодня Джулии лучше не попадаться под руку.
00:57:03Умножим это на 30.
00:57:09А теперь умножим это на 12 месяцев.
00:57:22Джулия!
00:57:26Джулия!
00:57:30Вот не ожидал.
00:57:32Вышла погулять.
00:57:33Сейчас возвращаюсь домой пить чай, а потом сразу на спектакль.
00:57:36Я тоже волнуюсь.
00:57:38Зайдем ко мне, попьем чай.
00:57:40Так рано дома.
00:57:42Ну, я уже почти владелец фирмы, могу распоряжаться своим временем.
00:57:44Вижу, твои дела идут в гору.
00:57:47Это тебя надо благодарить.
00:57:48Прошу.
00:57:51Джулия почувствовала удивительную свободу.
00:57:54Все, свидание, любовь, унижение, все ей теперь казалось забытой ролью из старой пьесы.
00:58:01А эта комната всего-навсего убогой декорацией.
00:58:05В понедельник я переберусь на новую квартиру.
00:58:08Эвис очень благодарна и тебе, и Майклу.
00:58:10Я был неправ, когда звонил тебе.
00:58:12Вы так о ней заботились.
00:58:14Только будьте осторожны, а то она удерется своей новой пьесой.
00:58:18Вы помолвлены?
00:58:19Нет.
00:58:20Она хочет сохранить свободу.
00:58:22Она говорит, что брак будет мешать ее карьере.
00:58:24Чему?
00:58:25Ах, да, понимаю.
00:58:27Я не хочу мешать ей.
00:58:30Если после спектакля ее пригласит какой-нибудь американский имбрисариум, я не стану возражать.
00:58:41Но ты молодец, что так отнеслась к ней.
00:58:43Почему?
00:58:44Ты знаешь, каковы женщины.
00:58:49Ну и чудак, а как же Эвис.
00:58:51Это совсем другое.
00:58:53Ты забыл, что у меня сегодня спектакль.
00:58:55У тебя еще масса времени.
00:58:58Ты меня не любишь.
00:59:01Ну что ты, дорогой.
00:59:04Я обожаю тебя.
00:59:19Прощай, дружок.
00:59:21Надеюсь, ты хорошо проведешь время.
00:59:23Желаю удачи, Джулия.
00:59:26Спасибо.
00:59:51Если бы Джулия не была знаменитой актрисой,
00:59:54и женщиной, которая скоро, ну не будем говорить о возрасте,
00:59:59она бы всю дорогу проскакала на одной ножке.
01:00:10Четыре часа спустя все было позади.
01:00:15Джулия еще никогда не была так уверена в себе.
01:00:18Никогда ее игра не была такой блестящей, такой многогранной и вдохновенной.
01:00:23Право, дорогая.
01:00:24Право, дорогая, кажется, пьеса будет гость сезон.
01:00:26Боже, правый, как ты играла сегодня?
01:00:28Ты тоже был неплохо, мой милый.
01:00:30Спасибо, дорогая.
01:00:31Спасибо.
01:00:32Ты величайшая актриса, но и порядочная стерва.
01:00:34Не понимаю, о чем ты?
01:00:35Не прикидывайся, дорогая.
01:00:36Я невинна, как молоденья.
01:00:38Что ты вытворяла в последнем акте?
01:00:40Ты же перевернула все вверх ногами.
01:00:42Помните, Джулия сказала, что у нее будет другое платье?
01:00:45Но такого не ожидали ни драматург, ни Майкл, ни тем более Эвис Крайтон.
01:00:51Это серебристое платье сразу привлекло внимание зрителей к Джулии.
01:00:55Неожиданно Джулия ушла вглубь сцены,
01:00:57и Эвис все свои реплики вынуждена была произносить спиной к зрителям.
01:01:01А тут еще неизвестно откуда Джулия, как фокустик, достала красный платок.
01:01:20Зрители, как зачарованные, не могли оторвать глаз от этого алого пятна.
01:01:31Когда наступила знаменитая пауза Джулии Ламберт,
01:01:35сцена приобрела совсем другой смысл.
01:01:39Этим молчанием она протестовала против оскорбительных и легковесных слов партнерши.
01:01:45Они звучали, как надругательство над ее идеалами,
01:01:47и симпатии зрителей были на стороне героини Джулии.
01:01:51Это было концом Эвис Крайта.
01:02:04А я, дурак, собирался заключить с ней контракт.
01:02:08А ты стерва.
01:02:10Ты же специально все это сделал.
01:02:13Милая, но у тебя нет ни малейшего повода ревновать.
01:02:15Ты же отлично понимаешь, что для меня ты единственная женщина в целом мире.
01:02:19Ах ты, старый осел.
01:02:21Ты думаешь, что Джулия сделала это из ревности?
01:02:24Ну, думай себе на здоровье.
01:02:26Ну, что скажет драматург, ведь ты играл абсолютно не то, что было у него в пьесе.
01:02:29Предоставь это мне.
01:02:33Ой, изверг, вы чуть не погубили мое исполнение.
01:02:36Да, да, да.
01:02:37Когда я дошла до сцены во втором акте, я вдруг сообразила, что мы играем поверхностно.
01:02:41А ведь вы вложили в этот диалог глубокий смысл.
01:02:44О, злодей, вы написали прекрасную пьесу.
01:02:47Это гениально, поверьте мне.
01:02:50Никто во всем мире не смог бы написать лучше.
01:02:53Спасибо.
01:03:01Поздравляю.
01:03:02Пойдем ко мне, выпьем виски с содовой.
01:03:07Через 24 часа этот балван будет думать, что он действительно написал гениальную сцену.
01:03:15Джулия, это было великолепно.
01:03:17Какая игра.
01:03:18Да, да, Эвис Крайт, она была прекрасна.
01:03:20Что ты, она, она была ужасна.
01:03:22Ты просто ее заткнула.
01:03:23Она была даже некрасива.
01:03:25Что ты делаешь сегодня?
01:03:26Доли устраивает ужин в честь меня.
01:03:28Неудобно ее обидеть.
01:03:30Улезни оттуда и поедем куда-нибудь вместе.
01:03:33Я так люблю тебя.
01:03:59Доли устраивает ужин в честь меня.
01:04:01Улезни оттуда и поедем.
01:04:07Полезни оттуда и поезем и походе.
01:04:08Это будет туда и пофеку.
01:04:10Никто не통ен оттуда и поэкрым.
01:04:14Так, это будет.
01:04:29Наск
01:04:44Послушай, Джулия, тебе придется поехать к Доле одной, потому что я должен еще накачать газетчиков.
01:04:49Хорошо, дорогой, поезжай.
01:04:56Майк, ты...
01:04:59Ты...
01:05:00Знаю, знаю. По-прежнему самый красивый мужчина в Лондоне.
01:05:05Ага.
01:05:08Поезжай.
01:05:18Я не могу обмануть Доле.
01:05:20Иви, если завтра позвонит мистер Феннел, скажи, что меня нет дома.
01:05:23А если он снова позвонит?
01:05:24Скажи, что я занята.
01:05:25Понимаю.
01:05:26Я давно его подозревала, что ты не так глупа, как притворяешься.
01:05:29А что это за платье?
01:05:30Вы хотели надеть его на вечер?
01:05:31К черту его!
01:05:32Я никуда не пойду одна без мужа.
01:05:35С каких это пор?
01:05:37Я пойду в ресторан.
01:05:39С кем?
01:05:39Одна.
01:05:40Но, мисс Ламберт, вечер устраивает специально для вас.
01:05:43Там будут такие знатные особые.
01:05:44А мне чихать на всех.
01:05:45Позвони и закажи мне место.
01:05:47Бог знает, что мне приходится из-за вас выносить.
01:05:51Ах, ты моя старая корова.
01:06:17Извините, мисс, нельзя ли вам предложить другое место?
01:06:20Это место заказано.
01:06:21Я заказала, Анжела.
01:06:24Мисс Ламберт, извини.
01:06:26Я похожа на швею, которую бросил муж.
01:06:28Ну, что вы, что вы?
01:06:30Вы бы высказали комплимент.
01:06:31Комплимент?
01:06:32Да, комплимент.
01:06:34Вашему искусству перевоплощения.
01:06:36Говорят, вы сегодня имели огромный успех.
01:06:39Да?
01:06:40Я не подозревала, что и хорошие вести так быстро распространяются.
01:06:44Увы.
01:06:45Анжела, я очень встала.
01:06:48Немножко икры или устрицы?
01:06:49Устрицы, пожалуйста, и пожирней.
01:06:51Я выберу их сам.
01:06:53А затем?
01:06:55Сегодня я с чистой совестью могу заказать то, о чем я мечтала уже с конца второго акта.
01:07:02Любопытно.
01:07:03Бифштекс с луком и жареный картофель.
01:07:07И пиво.
01:07:08Пиво подарится в серебряной кружке.
01:07:11Анжела, я не ела жареные картофели уже целых 10 лет.
01:07:15О, мама мия.
01:07:25Надеюсь, все в порядке, мисс Ламбер.
01:07:27Спасибо, прекрасно.
01:07:29Вы знаете, старина, какие разные люди бывают.
01:07:32Любопытно.
01:07:33Великая артистка Старо Сидонс признавала только отбивные котлеты.
01:07:37Я в этом отношении ничуть на нее не похожа.
01:07:39Я признаю только Бифштекс.
01:07:44Итак, наша история подходит к концу.
01:07:46Вы довольны самой, Джулия?
01:07:48Да, я свободна.
01:07:50И вы знаете, о чем я думаю?
01:07:53О чем?
01:07:56Посмотрите.
01:07:57Не напоминает ли вам эту сцену?
01:08:00Сцену?
01:08:03Роджер говорит, что мы, артисты, притворяемся, что живем.
01:08:08Нет, мой мальчик.
01:08:10Быть может, только мы и существуем.
01:08:13Люди это наше сырье.
01:08:15Они инструмент, на котором мы играем.
01:08:18Мы это смысл их жизни.
01:08:23Притворство.
01:08:30Присмотритесь внимательно к этим людям.
01:08:34Вот настоящий театр.
01:08:36Музыка.
01:08:37Музыка.
01:08:43Музыка.
01:08:48Музыка.
01:08:51Музыка.
01:08:53Музыка.
01:09:00Музыка.
01:09:03Музыка.
01:09:33Субтитры создавал DimaTorzok
01:09:34Там, театр, а настоящая жизнь здесь.
01:10:33Субтитры создавал DimaTorzok
01:10:42Добавил субтитры DimaTorzok
Comments

Recommended