00:00Dr. Fraga, o senhor considera que com essas últimas prisões a batalha contra o tráfico de drogas já esteja vencida?
00:05Não, infelizmente ainda não está vencida.
00:08Mas tenho certeza que desta vez a polícia aplicou um duro golpe dos traficantes.
00:13Na sua opinião, a situação agora é tranquila?
00:15Um crime que tem como alvo principal a juventude, não podemos morrer no momento.
00:21Conhecido e temido entre marginais pela prisão de ratão,
00:23Dr. Nestor Fraga tem sido apontado como um policial que mais tem se destacado no combate e na repressão às
00:29drogas.
00:31Nosso trabalho, antes de tudo, é um trabalho de equipe.
00:34Eu apenas coordenei as operações.
00:37Tanto o mérito não é só meu.
00:39De todos os meus camaradas que diariamente arriscam sua vida na luta contra o crime.
00:44Muito obrigado. Muito obrigado, senhor. Muito obrigado.
00:49Depois da entrevista e sem a presença do Dr. Fraga na sala,
00:52a polícia apresentou à imprensa mais um detido na atual campanha de repressão ao tráfico de drogas.
01:19Pode sair.
01:39Está tudo aí.
01:43Você tem algum lugar para ir?
02:05Você tem algum lugar para ir?
07:31I'll see you next time.
07:42Bye.
08:12Bye.
08:42Bye.
09:12Bye.
09:42Bye.
10:27E aí, Japa?
10:29Tudo em cima?
10:30Tudo.
10:32Está conseguindo.
10:33With you?
10:36It's anjo.
10:38Anjo, is it?
10:44Did he just cut his ears or was his tongue too?
10:48Don't forget. He stayed out for a long time.
10:51Jassan?
10:53From the city.
10:57He is the Anjo-san.
11:15Ignore the Anjo-san.
11:16Quem é o japonês?
11:18Amigo.
11:24É de confiança?
11:25Já disse que é amigo.
11:31Who would you say, right, Angel-san?
11:35We with an iron and you with an iron.
11:40You were killed with almost nothing, right?
11:44The police took you, you hid it.
11:48You were a bloody iron, right, Angel-san?
11:54What's that, Angel-san?
11:57That's when almost everyone forgot, right?
12:03Minus me.
12:04I was there, right, Angel-san?
12:09It seems that it was yesterday.
12:28Why didn't they do that?
12:31Save us!
12:32Tell me!
12:33I've got a love!
12:37I've got a love!
12:46I don't know.
13:16I don't know.
13:17Cadê a moamba, anjo?
13:23Passa um puta tempo em cana, Jato.
13:26Não quero saber de nada disso.
13:30Você está me escondendo alguma coisa, Anjo-san.
13:35Se manda, Jato.
13:47Vamos lá.
14:06Vamos lá.
14:07Vamos lá.
14:07Passa lá.
14:13Você.
14:15Isso aqui é pro Bozo.
14:19Aqui, ó.
14:24Porra, assim não dá mais.
14:25O Bozo está levando muito.
14:27Quem se fode a gente?
14:28Ele está ganhando sem fazer nada, porra.
14:30Escuta aqui, moleque.
14:30O chefe aqui é o Bozo.
14:31E quem furar com ele está fodido.
14:33Você está falando isso porque você é putinha do Bozo.
14:36Repete.
14:38Anda.
14:40Quer mais viver?
14:42Vem.
14:44Desculpa, Shirley.
14:47Esse lance fica entre nós, falou?
14:55Isso é pra levar pro Riperty.
14:57Ele te espera amanhã.
14:59Sai isso.
15:00Por enquanto é só.
15:01Vamos lá.
15:06Vamos lá.
15:16Tchau, tchau.
15:17Tchau, tchau.
15:21Tchau, tchau.
15:28Let's go.
16:28Now we're not at the store.
16:58I'll stay with this ring.
17:00I was in the middle of the shit.
17:03Shit is money.
17:19This is not worth anything.
17:22And he'll give me luck.
17:23He'll protect me from the enemy.
17:24My friends.
17:37Shelly, don't kill me!
17:39You almost killed me, Richard.
17:47Where is it?
17:52But it's just this.
17:55Oh, it's a present.
18:04Mercadoria de primeira, you, Shirley.
18:07It's a pleasure to work with you.
18:10Look at this.
18:13Who was the son of a bitch that used this?
18:16No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
18:19I prefer to just imagine your adventures.
18:22You're a supermaneer, you, Shirley.
18:25It's a shame that you're a bitch, not a girl.
18:34Take the mocha, I take it.
18:40Go, go, go.
18:43Go, go.
18:46Go, go!
18:50Oh, my God.
18:56A way to stage.
18:57Which way more 변 smoke is over a adventure!
19:04Don't keep an optimistic country.
19:06In the past, Dr. Nestor Flada has been pointed out as a police officer who has most highlighted in combat
19:11and repressions to drugs.
19:14Our work is a team. I just have to coordinate the operations.
19:19Therefore, the merit is not mine.
19:22I have all my comrades who daily risk their lives.
19:30Enter!
19:36That surprise!
19:38Sheila in sombra me visitando.
19:43I'm so happy.
19:51Diz aí, Ratão, qual era this time?
19:54There's people who you know who's not throwing my balls.
19:59They're passing things without paying my commission.
20:01So...
20:03If I continue this way,
20:05I would be obliged to put my men in action.
20:13I'm having a good appetite.
20:16Let him go.
20:18Let him go.
20:20Let him go.
20:25Let him go.
20:27Let him go.
20:28Who has a bico is a rat.
20:29Who has a bico is a rat.
20:31I don't care if you have a bico, a bico, a bico, a bico, a bico, a bico, a bico,
20:34a bico.
20:35I don't want you to send me to anyone,
20:37because I know what the group is beating the best.
20:41I...
20:42I just want a contact to talk personally about the issue.
20:45I'll see what you can do.
20:47No way!
20:50You'll have to do it.
20:58This one will give me a chance.
21:14This one will give me a chance.
21:20I'll see you next time.
21:20You can just get a chance.
21:21I'm going mad.
21:21If you wanna hear me.
21:21Should I go?
21:28I'll see you next time.
21:29Bye!
21:32Bye!
21:38Bye!
21:56The End
22:16The End
22:17The End
22:19The End
22:20The End
22:20The End
22:22The End
22:22The End
22:22Why do you want to do something with me?
22:25What the End
22:25The End
22:41The End
22:47The End
22:47It's when the night ship
22:49rasgues with its shadows
22:50the heart of the city
23:00The End
23:00The End
23:00Chamo Japa.
23:37Está sumido, Japa?
23:39Se for confusão, estou fora.
23:41Você que tem que livrar a cara do anjo.
23:43Estou fora disso.
23:59You're already inside this one, Jack?
24:02The angel fought with the rat because he wanted, right?
24:04I would never fight with him, just because he wanted a ball.
24:08The angel fell.
24:10And I'm not going to risk my neck for this, okay?
24:14Fucking hell, it was you who threw the angel in this.
24:18Fucking hell?
24:19You don't know anything about it.
24:21It's for Bozo to give it to him, right?
24:25It's because I thought I was not the only one interested in this story, right?
24:52We'll see you in the next session.
24:52We'll see you next time.
24:52Let me see you in the next time.
24:54If you like it.
24:55I'd love to see you then.
24:58I'll see you in the next one.
30:19Who is this?
30:21I don't know, is he from the Japa group?
30:26Do you want me to discover something?
30:29No, I want you to be outside of this story.
31:05I want you to be outside of this story.
31:08I want you to be outside of this story.
31:13I want you to be outside of this story.
31:15I want you to be outside of this story.
31:25Let's go.
31:26I want you to be outside of this story.
31:57I want you to be outside of this story.
32:14I want you to be outside of this story.
33:02I want you to be outside of this story.
33:14I want you to be outside and you can train on it and do youte me,
33:14what are those 돌� suppriming awareness levels you can?
33:14I want you to be outside of this story.
Comments