Vai al lettorePassa al contenuto principale
  • 1 giorno fa
La prima e unica stagione della serie televisiva Gli inafferrabili è andata in onda negli Stati Uniti dal 13 settembre 1964 al 18 aprile 1965 sulla NBC.
nº Titolo originale Prima TV USA Titolo italiano Prima TV Italia
1 The Personal Touch 13 settembre 1964 Colpo da maestro
2 The Day They Gave the Diamonds Away 20 settembre 1964 Operazione diamanti
3 The Stefanini Dowry 27 settembre 1964 La principessa e il gentiluomo
4 Viva Diaz! 4 ottobre 1964 Viva Diaz
5 House of Cards 11 ottobre 1964 Tre di quadri
6 Death of a Fleming 25 ottobre 1964 Lo sceicco di Dughara
7 The Project Man 1º novembre 1964 Progetto Luna
8 Two of a Kind 8 novembre 1964 Aria di famiglia
9 Take Me to Paris 15 novembre 1964 Rapimento a sorpresa
10 Fringe Benefits 22 novembre 1964 Carnevale a Rio
11 Plavonia, Hail and Farewell 29 novembre 1964
12 The Boston Money Party 6 dicembre 1964 Party A Boston
13 The Computer Goes West 13 dicembre 1964 La Fuga Del Computer
14 Hugger-Mugger, by the Sea 20 dicembre 1964 Il segreto del mare
15 The Real Russian Caviar 27 dicembre 1964 Il caviale russo
16 Money Is for Burning 3 gennaio 1965 Soldi Da Bruciare
17 Gambit by the Golden Gate 10 gennaio 1965 La collezione Cavanaugh
18 Bless You, G. Carter Huntington 17 gennaio 1965 Tu sia benedetto, G. Carter Huntington
19 The Golden Ocean 24 gennaio 1965 Oceano d'oro
20 The Diamond-Studded Pie 31 gennaio 1965 Torta di diamanti
21 Bow to a Master 7 febbraio 1965 Il gatto
22 Run for the Money 14 febbraio 1965 La corsa all'oro
23 The Laughing Lady of Luxor 21 febbraio 1965 La ridente signora Memphis
24 The Bartered MacBride 28 febbraio 1965 L'eredità di Mac Bride
25 The Pigeons of Paris 7 marzo 1965 Tiro al piccione
26 Our Men in Marawat 14 marzo 1965 Senza Ritorno
27 Wherefore Art Thou, Harold? 21 marzo 1965 Perché l'arte, Harold?
28 Grave Doubts 28 marzo 1965 Un grave dubbio
29 Mr. White's Christmas 4 aprile 1965 Il natale di Mr. Whites
30 A Daring Step Backward 18 aprile 1965
Trascrizione
00:28Il nostro corso gratuito è www.mesmerism.info
00:49Grazie.
01:00Grazie.
01:31Grazie.
02:04Grazie.
02:35Grazie.
03:05Grazie.
03:09Grazie.
03:10Grazie.
03:12Grazie.
03:33Grazie.
03:42Grazie.
03:54Grazie.
03:58Grazie.
03:59Grazie.
04:00Grazie.
04:04Grazie.
04:05Grazie.
04:08Grazie.
04:09Spiegel, una donna che dice di essere Anastasia ha riservato la suite imperiale.
04:13Buon lavoro, Spiegel.
04:16Visto che è efficienza compagna Kozenkov, c'ero stato proprio ieri, ho messo microfoni dappertutto.
04:22Questa Anastasia è diversa dalle altre, non sostiene di essere la granduchessa, ma addirittura la zarina.
04:28Comunque, il nostro computer ha elaborato i dati di questi impostori.
04:32Di solito, cara Kozenkov, bastano pochissimi giorni per smascherarli.
04:36Impostori? È una parola che non dovresti usare con leggerezza, Nevsky.
04:40Ma io, compagna commissario, ti giuro su... ti giuro sull'anima immortale di Lenin che non mi sbaglio.
04:47Lo spirito è una superstizione, Nevsky.
04:51Sì, certo, hai perfettamente ragione, diciamo sulla cara memoria.
04:56Così va meglio. Lenin non amava parlare di anima, e neanche noi, della commissione di controllo.
05:03E non amiamo neppure questa fantasia ricorrente del tesoro dei Romanov costudito in banca a Svizzera.
05:12Sembra vero, io non la chiamerei una fantasia.
05:15Ripeto, è una fantasia.
05:17Lo Stato ha già subito dei gravi inconvenienti a causa di quelle stupide digerie.
05:22Queste Anastasie sono proliferate.
05:24Ha un ritmo di tre all'anno.
05:26Posso capirne i vantaggi.
05:28La suite dell'albergo è molto elegante.
05:30Voglio proprio vedere come ti comporti con questa falsa Anastasia Romanov.
05:35Sì, efficiente, Nevsky.
05:37Qui non sono ammesse debolezze.
05:39Tu mi hai capito.
05:49Se penso al palazzo d'estate di Zarosco Selo, questo mi sembra un porcile.
05:54Ma cercheremo di adattarci.
06:02Non amo viaggiare in incognito.
06:07Ma purtroppo è necessario.
06:10Quando pensi di avanzare la richiesta sul tesoro di nonno, Mamushka?
06:13Mamushka?
06:14Ma cosa siamo, contadini?
06:17Sii più rispettoso.
06:19Non avrei dovuto farti studiare in Inghilterra, una nazione di bottegai.
06:28Domani, Nicola, farò fare una copia del nostro documento.
06:32È sicuro che quella banca non solleverà obiezioni?
06:35E perché dovrebbe?
06:36È vero che ci sono migliaia di false Anastasia, ma lei, altezza imperiale, è in grado di dimostrare in modo
06:42inepivocabile la sua identità.
06:45Benissimo, ora possiamo riposare.
06:46Nikita, musica.
06:55Hanno messo un disco.
06:57Tchaikovsky.
06:58Uvertura anno 1812.
07:00Per precauzione.
07:01Mi pare logico.
07:02Hai sentito, compagna Kozenkov?
07:04Hanno un documento.
07:06Può darsi che questa volta si tratti di un'impostura.
07:08E può anche darsi che io sia la regina d'America.
07:11Ora sei stata tu ad usare una parola che non dovresti.
07:13Va bene, datti da fare.
07:14E sbrigati.
07:16Oh, del vero caviale.
07:18Sarà certamente delizioso.
07:20Già, una finezza adeguata in Romanov, vero mamma?
07:22Ah, mi piace tanto fingermi Anastasia.
07:25Sei stata splendida, Margaret.
07:28Davvero regale.
07:29Speriamo che il governo sovietico sia d'accordo.
07:33Nasrovya.
07:36Dimmi un po', Marcel.
07:37Il rappresentante sovietico avrà abbastanza autorità ad appoggiare la richiesta.
07:41Voglio dire, siamo soliti esigere cifre notevoli.
07:44No, non credo.
07:45È una nulità, si chiama Nevisky.
07:47Però, quando all'ambasciata sovietica a Parigi hanno sentito parlare di te, altezza imperiale,
07:53hanno telegrafato a Mosca e da Mosca hanno mandato qualcuno di rango più elevato per fare indagini.
07:58Un agente segreto.
08:00È di alto livello.
08:01Un tizio che si chiama Kozenkov.
08:04Sarà grasso e con i baffi.
08:06Certo, sembra anche che questo Kozenkov si circondi di mistero.
08:10È naturale per un agente segreto essere riservato, ma questo pare che esageri.
08:14Mi fa quasi paura.
08:16Margaret, ti prego, i Romanov non si fanno condizionare.
08:19Di un po', Marcel.
08:20Quanto potremmo guadagnare?
08:22Beh, in base ai miei calcoli,
08:24lo SAR dovrebbe aver depositato l'equivalente di 35 milioni di dollari in una banca svizzera.
08:29Ora, la nostra percentuale, se riconsegneremo il denaro al governo sovietico,
08:35sarà non inferiore al 5% e...
08:37Quindi?
08:38Un milione e 750 mila dollari.
08:41Niente male.
08:43Dell'altro caviale?
08:44Ma certo, Marcel, ce lo possiamo permettere.
08:54Può farmi la copia di un documento, signora?
08:56Certamente, se mi vogliono seguire.
09:06È cosa molto riservata.
09:08Si può fidare.
09:10Metta il documento da riprodurre in questa fessura,
09:13prema il pulsante e ritirerà una copia perfetta.
09:17E non c'è il pericolo che ne esca una di più?
09:20Siamo una ditta molto seria, signore.
09:22Vi lascio soli, fate pure con comodo.
09:50Ecco fatto.
09:56Soddisfatto, signore?
09:58Sì, quanto?
09:59Un franco.
10:20Soddisfatto?
10:22Sì, quanto?
10:23Mille franchi, signore.
10:283 settembre 1917.
10:30Banca di Zurigo e Friburgo.
10:32Si autorizza la tour della presente a prelevare la somma depositata sul conto 241.
10:36preghiamovi inoltre di voler usare alla detta persona la massima cortesia.
10:41Nicola II, Zardini...
10:42No, non ci credo.
10:46Entrate.
10:48Dovete seguire la falsa Anastasia e i suoi complici.
10:52Esigo un rapporto continuo.
10:54Per nessuna ragione al mondo dovete perderli di vista.
10:58E tu mandi due agenti per seguire tre persone.
11:02Giusta osservazione.
11:04Tu vai con loro.
11:27Buongiorno, signori.
11:29La banca Zurigo e Friburgo è lieta di mettersi al vostro servizio.
11:33Potrei sapere quanto desiderate depositare.
11:365.000 dollari.
11:39Immagino che il nostro numero di conto corrente sia strettamente privato.
11:42Me lo conferma?
11:43Nella maniera più assoluta, madame.
11:45L'unico modo per farsi riconoscere è il nostro numero di conto corrente.
11:517734.
11:53Ah, perfetto.
11:55Herr Steiner, vorrei la custodisse nella mia cassetta di sicurezza.
11:58Naturalmente, come desidera, professor Sinclair.
12:01Bene, il contenuto è inestimabile.
12:04Certo.
12:05I miei rispetti, madame.
12:07Monsieur.
12:25È andata come volevamo.
12:28Ricordi la voce di Steiner?
12:29Sicuro?
12:30La banca Zurigo e Friburgo è lieta di mettersi al vostro servizio.
12:33Potrei sapere quanto desiderate depositare.
12:36Perfetto.
12:38Bella giornata per una passeggiata.
12:43Oh, Vistò Sinclair non ha più in mano quella valigetta.
12:46Deve aver lasciato in banca il documento.
12:48Ho già provveduto a spedire per corriere una coppia mosca.
12:51Una cosa sappiamo per certo.
12:54Lo zar Nicola II ha avuto effettivamente contatti con la banca di Zurigo e Friburgo.
12:58Davvero?
12:59È ancora presto per meravigliarsi, compagno.
13:02Questo prova solo che gente che ci sa fare.
13:06Riconducimi subito in albergo.
13:10Analizziamo un momento la situazione.
13:12Se quel documento si rivelasse falso,
13:15a mosca vorranno certamente sapere chi è l'autore e come ha fatto.
13:19Giusto?
13:20Sì, esatto.
13:21In caso contrario, se il documento è autentico,
13:24ma è un truffatore chi ne è in possesso,
13:27a mosca vorranno sapere come e da chi l'ha avuto.
13:31Certo, non fa una piega.
13:33E per finire, nella deprecabile eventualità,
13:36che siano autentici sia Anastasia che il documento,
13:40esigeranno un rapporto completo e molto dettagliato.
13:43Ma su questo non c'è dubbio.
13:45Dunque, un infiltrato dovrà inserirsi nel loro gruppo.
13:50Un agente che sia in grado di valutare anche il più piccolo particolare.
13:55Quindi qualcuno di cui si fidino ciecamente.
13:57È una cosa impossibile.
13:59Sei uno stupido.
14:00Hai ragione.
14:02Due in quel gruppo di truffatori sono uomini.
14:05Dunque, secondo te cosa interessa di più a un capitalista?
14:09I soldi, naturalmente.
14:11E dopo il denaro?
14:14Esattamente.
14:15Dobbiamo quindi cercare un agente di sesso femminile,
14:19intelligente e senza scrupoli.
14:21Bisognerà mandare una donna,
14:23la cui abilità sia prova di errore.
14:27Aiutami, compagno.
14:43Vorremmo ordinare.
14:50Grazie.
14:55Non vedo la nostra ombra.
15:03Guarda, guarda.
15:06È in buona compagnia.
15:15Una bottiglia di champagne per piacere.
15:18La nostra piccola ombra ha trovato una interessante guardia del corpo.
15:24Sono loro, compagna.
15:27Ricorda che qui mi devi chiamare Cara.
15:30Certo.
15:31Cara.
15:33Menu vegetariano.
15:35Per tutti.
15:35Tre pasti vegetariani.
15:37Solo uno, prego.
15:39Ce lo divideremo.
15:40Siamo in dieta.
15:42Chi controlla i loro bagagli?
15:44Eh, Wrangel, compagna.
15:48Cara.
15:49Molto bene.
15:51Lasciamo che si godano la cena ancora per qualche minuto,
15:54poi sai cosa fare.
15:56Sì, cara.
16:06Pronto, Levski?
16:08Sì, cara.
16:09Allora non lo vuoi fare?
16:11No.
16:12Vieni via immediatamente.
16:14Ho detto no.
16:15Dettelo.
16:19Signore.
16:20Non si immischia.
16:21La prego.
16:22Non sono cose che la riguardano.
16:24I miei padrini verranno da lei domattina.
16:26Ma il duello è proibito.
16:29Fra gentiluomini è permesso.
16:30A lei la scelta delle armi.
16:32Pistola, spada oppure sciabola.
16:36Questa donna non vale un duello.
16:39Io non so proprio cosa dirle, madame.
16:42Perché l'ha fatto?
16:44Onoro il gentil sesso.
16:45Posso invitarla al nostro tavolo?
16:49Se vuole favorire, signora...
16:52Maria Marcova.
16:53Lei vive in Russia?
16:55Beh, diciamo che ci sono nata.
16:57Che magnifica coincidenza.
16:59Davvero?
17:00Perché non riesco a capire?
17:01Un giorno capirà.
17:03Vuole assaggiare?
17:04È tutto quello che abbiamo.
17:06No, la ringrazio.
17:08Credo sia meglio che torni subito in albergo.
17:11Oh no, non da sola.
17:12Insisto per accompagnarla.
17:14Grazie, non vorrei che interrompesse la cena.
17:16Oh, una cena molto parca non è un gran sacrificio.
17:19Permetta che mi presenti Marcel Sinclair.
17:21Vogliamo andare.
17:23Vi ringrazio.
17:24Buonanotte.
17:38Vorrei essere nei panni di Marcel.
17:40È la gente sovietico più affascinante che abbia mai incontrato.
17:43Mangia le prugne, caro.
17:50Certo, ma solo per un minuto, eh?
17:53È già tardi, non vorrei approfittare.
17:56Lei è così gentile.
18:09Alla sua galanteria.
18:14Alla sua bellezza.
18:21Al sentimento.
18:29Ha il suo affascino, madame.
18:35Marcel, siedi vicino a me.
18:39Parliamo un po'.
18:49Non dovrei farlo, Marcel, ma tu mi piaci tanto.
18:53Non ti so resistere.
18:55Sai una cosa, caro?
18:56Credo che tu abbia avuto una vita veramente affascinante.
18:58Io?
19:00Beh, sì, ho avuto alcune avventure galanti, alti, bassi.
19:06Mi sono dato da fare.
19:08Sto per diventare molto ricco.
19:10Davvero?
19:11Ma certo.
19:14Mi hai chiesto scusa, ma è una cosa reciproca.
19:18Anche tu mi piaci, sai?
19:21E come farai a diventare ricco, Marcel?
19:23Hai fatto una scoperta scientifica?
19:25Una scoperta scientifica?
19:27No!
19:28Fortuna!
19:29Già.
19:30A essere sincero,
19:31devo confessare che sono stato un po' opportunista in passato.
19:35Dico sul serio.
19:36Vedo che non mi credi, ma è vero.
19:38Certo che ti credo.
19:39Tu sei come dire un uomo che sa trarre vantaggi dalle circostanze.
19:42Tu mi vuoi adulare?
19:45No, Marcel, ma di che fortuna si tratta?
19:49Vedo che sei curiosa.
19:51Sai, cara, ho in mente di portare in superficie una cosa che ora è un po' sepolta.
19:57Però lei è autentica.
20:00Lei?
20:01Sì, si tratta...
20:03Oh, forse ho bevuto un po' troppo.
20:06Vedi, beh, diciamo che lei è un elemento importante del mio piano.
20:13Oh!
20:13Io stavo per inventarla e invece ho trovato quella vera.
20:22Sto per diventare ricco.
20:28Scusami.
20:41Marseille.
21:03Entra.
21:05Marcel, com'è andata?
21:07Sono svenuto.
21:08Hai fatto male.
21:08Male?
21:09È terribile, ma ho dovuto.
21:12Comunque, sa che sono una specie di avventuriero che cerca di sfruttare un'occasione preziosa.
21:18Per essere esatti, la vera Anastasia.
21:21Bene, bene.
21:21Su, andiamo.
21:22No, no, non ancora.
21:23Maria mi interessa molto dal punto di vista professionale.
21:27Secondo me quella ragazza non è soltanto un'esca, è qualcosa di più.
21:31Guarda in camera da letto.
21:32D'accordo.
21:34Dimmi.
21:35Sì?
21:36Questa lettera è indirizzata a Maria Ivanovna Kozenkov.
21:42Santo cielo.
21:44Stavi per fare l'amore con l'agente segreto.
21:47Oh.
22:01Pronto, professor Sinclair?
22:03Sono il direttore della banca.
22:05Avrei bisogno che lei venisse nel mio ufficio, professore, al più presto possibile.
22:10Avranno forse scoperto che era un trucco.
22:13È stata riconosciuta l'autenticità?
22:14Non ritengo sia il caso di parlare per telefono.
22:17Mi venga a trovare oggi stesso in ufficio nelle ore di apertura della banca.
22:28Prego.
22:30Buongiorno, signori.
22:32A cosa devo questa piacevole sorpresa?
22:34Signor Steiner, siamo venuti ad effettuare un pradievo.
22:37Ma naturalmente.
22:38Che importo ha intenzione di ritirare?
22:4049.900 dollari.
22:43Immediatamente.
22:49Credo che prenderò questo.
22:51Certo, signora, ottima scelta.
22:52Dove vuole che glielo faccia portare?
22:54Oh, non si preoccupi, lo metta pure in una busta di carta.
23:00Sì, lo trovo molto adeguato.
23:02Quanti te ne servono?
23:03Beh, non so, una dozzina.
23:05Mi sembra più che giusto.
23:08Oh, Nicky, li prendi tutti?
23:10Certo, perché no, mamusca?
23:12Sono d'accordo.
23:13Madame, la sua busta.
23:14Due buste, prego.
23:16Tre, prego.
23:25E l'automobile costa almeno 17.000 dollari.
23:28È davvero incredibile.
23:30In una giornata hanno speso quasi 50.000 dollari.
23:33Ma in rapporto ai 35 milioni è una cifra...
23:36Percentuale del 5%.
23:37Sono ben informata, Nevsky.
23:40Quel Sinclair, se è come dici un truffatore, lo possiamo corrompere.
23:46Ascolta il mio piano.
23:49Bisogna convincerlo a tradire la granduchessa Anastasia.
23:52Promettiamogli una bella somma e poi facciamo in modo che ritiri per noi il denaro dello zar Nicola.
23:57Nevsky, non hai ancora capito con chi hai a che fare.
24:00Beh, questo che vuol dire?
24:01Credo che ne valga sempre la pena.
24:03Ascoltami bene, rifletti, se ne sei capace.
24:09Potrebbe essere tutta una messia in scena per portarmi fuori strada.
24:15Chi ci dice che non abbiano depositato in banca i loro soldi
24:18e ne abbiano prelevato una parte per fare spese folli nella speranza di trarci l'inganno?
24:23Beh, forse la banca ci potrà dire qualcosa.
24:27Ah, una banca svizzera è impossibile, lascia stare.
24:29Ci deve essere un modo.
24:31Supponi che quello sia il denaro dello zar.
24:34Se lo è, continueranno a fare prelievi.
24:37In denaro o in effetti bancari.
24:39In caso contrario, aspetteranno che noi avanziamo una qualche proposta.
24:43E che hai intenzione di fare?
24:45Quello che faranno loro.
24:46Staremo seduti ad aspettare.
24:48Io so essere molto paziente.
24:50Ho la sensazione, se ho indovinato il gioco che stanno giocando,
24:54che faranno loro la prima mossa.
25:13Timmy, se avevi intenzione di dimostrare che il tempo sta passando,
25:17beh, ci sei riuscito.
25:19Sono trascorsi due giorni e non danno segno di vita.
25:22Non hanno avanzato neanche una proposta.
25:23La tua cara amica, la signora Kozenkoff,
25:26sta dimostrando di non essere molto attaccata al denaro, Marcel.
25:29È una donna astuta.
25:31Bisogna pensare a qualcos'altro.
25:34Oh, Timmy, fai star zitto quell'uccello maledetto.
25:40Che fai? L'hai ucciso?
25:41Oh, non essere sciocco, io...
25:45Ma certo.
25:46E perché no?
25:52Hai avuto un'idea?
25:54Credo di sì.
25:55Timmy, vai in una cabina telefonica e chiama il nostro cugino Tony.
26:00Tu, Margaret.
26:01Chiama invece Alec e digli di spedirci tutto il mobilio,
26:04il samovar, i ritratti e quel tronetto.
26:06Ma che devo dire a Tony?
26:08Non so, digli che per difendere il nostro tesoro di famiglia
26:12gli chiedo di compiere l'estremo sacrificio.
26:14Che mi dispiace me lo devo uccidere e brutalmente.
26:17Splendida idea.
26:23Io invece mi occuperò della compagna Kozenkov.
26:29Sì, ma, Tony, abbiamo bisogno di te e non ti puoi rifiutare.
26:34Andiamo, Timmy, non scherzare.
26:36Non capisco perché ti rifiuti.
26:37Non è la prima volta che muori.
26:43Sì, d'accordo.
26:46Farò come volete.
26:51A cosa stai pensando?
26:53Alla bellezza, al lusso, ai soldi.
26:57Marcel, sei un incurabile capitalista.
27:00No, sono soltanto un uomo.
27:02Non ci vedo niente di male a voler diventare ricco.
27:05Vedi, tu, anche con un sacco addosso, saresti incantevole.
27:08Ma con questo stupendo modello di Parigi, sei semplicemente divino.
27:14e non ci vedo niente di male a voler diventare ricco.
27:44Per un istante io credo di aver avuto una terribile visione del mio passato.
27:54Sono delle rose magnifiche.
27:56Le ha mandate St. Clair.
27:58Me ne fa consegnare tre dozzine al giorno, a colazione, a pranzo e a cena.
28:03È un borghese romantico.
28:04Sembra un tipo molto tenace.
28:06Io gli interesso la cosa è reciproca, ma rimaniamo avversari.
28:10Si, compagna.
28:11E inoltre è chiaramente una persona senza scrupoli.
28:16Un avventuriero e un incallito Don Giovanni.
28:21Si, davvero deprecabile.
28:22Ieri sera ha mostrato segni inequivocabili di paura alla vista di un individuo molto ambiguo.
28:28Qualcuno che gli ricordava il suo passato.
28:31Chiedi subito a Mosca ulteriori informazioni su St. Clair.
28:35Per conto mio ho deciso che è tempo di esercitare delle pressioni su quei truffatori.
28:40Fai sapere a Mosca che mandino al più presto quell'esperto.
28:45Chiamo immediatamente.
28:48Pronto?
28:51Sta arrivando St. Clair.
28:53Presto.
28:54Sparisci.
28:55Non di là.
28:56Dalla camera, da lesto.
29:10Marcelle.
29:10Ti ho fatto una sorpresa.
29:15Ti dispiacerebbe venire con me a comprare un'automobile?
29:18Ma tu ne hai già una.
29:19Una seconda non farà certo male.
29:20Oh Marcelle, sei un uomo troppo frio.
29:23Decisamente cara, ma sono serio negli affari di cuore, stai tranquilla.
29:32Smiley.
29:33Bene, bene, guarda il vecchio Marcelle.
29:38Chi è questa pullastrella?
29:40Non immaginavi di rivedere il tuo socio, vero?
29:42Forse non avrai letto che c'è stata un'evasione.
29:45Sei stato troppo occupato.
29:47Troppo.
29:49Ti diverti con i miei soldi.
29:51Posso spiegarti tutto.
29:52Smiley, te lo giuro.
29:53Non so come la polizia abbia trovato il nascondiglio.
29:56Ho atteso per due anni questo momento.
29:58Due lunghissimi anni.
29:59Per colpa tua.
30:00No, ti rivelo un segreto.
30:02Smiley, ho in vista un colpo grosso, molto grosso.
30:05Ti aiuterò.
30:06Davvero?
30:08Dalle il bacio dell'addio, professore, dai.
30:10Hai intenzione di ammazzarlo?
30:11Ehi, ma lo sai che hai indovinato?
30:14Mi dispiace, ma l'ha voluto lui.
30:16Se l'è cercato.
30:17No, ti do la metà.
30:19La metà di 35.000 bigliettoni.
30:2135, hai detto?
30:23Mi costerà di più la tua bara.
30:24No, si tratta di 35 milioni.
30:27Di dollari.
30:31Attenta.
30:33Non preoccuparti.
30:35Sono molto esperta in queste cose.
30:37Ora cerchiamo di intenderci.
30:39Mi chiamo Maria Ivanovna Kozenkov.
30:42E sono una funzionaria del presidium.
30:44Ma davvero?
30:45Sì.
30:46E tu sei Marcel Sinclair.
30:48Non meglio identificato.
30:50Interessato a mettere le mani sul conto bancario dei Romanov.
30:53Tu lo sapevi?
30:55Se esiste una simile fortuna appartiene al popolo sovietico.
30:58Cara, parliamo dopo di queste cose.
31:00Ora sbarazziamoci di quest'uomo, eh?
31:03Oh, che mal di testa.
31:06Te lo sei cercato.
31:07È un uomo fragile.
31:08Sei il primo gangster americano che io abbia finora conosciuto.
31:13Incompetente.
31:13Sul divano.
31:14Sbrigati.
31:17Senti Maria, guarda che non ci sia qualcuno nel corridoio.
31:25Te la farò pagare.
31:34È svenuto.
31:36Con le armi non ci sa fare.
31:40Cara, faresti meglio ad allontanarti.
31:42Non voglio che tu sia coinvolta.
31:43Me ne occupo io.
31:44Sei sicuro di non aver bisogno di aiuto?
31:46Non ti preoccupare.
31:54Una bella ragazza.
31:56Forse un po' violenta.
31:57Mi ha quasi accoppato.
32:01Bene.
32:02E comunque ne è valsa la pena.
32:04Ora, ragazzo mio, ti dovrò seppendire.
32:13Timmy, sbrigati, altrimenti perdo l'aereo.
32:15Molto bene, ci stanno seguendo.
32:24Credo che ti somigli abbastanza.
32:26E poi, con questa oscurità...
32:29Già.
32:29Sì, il cappello.
32:30Ecco, è perfetto.
32:32Ora va molto bene.
32:33Bene.
32:48Hai portato la macchina fotografica a Infrarossi?
32:50Certo.
33:05E poi, con questa oscurità...
33:45Nefsky?
33:47domani vai a prelevare 1.750.000 dollari americani
33:51al credito svizzero
33:53ho l'autorizzazione
33:55hai intenzione di pagare Sinclair?
33:57innanzitutto mi voglio assicurare che quella donna sia davvero Anastasia Romanov
34:01e questo per essere certi che la banca sborserà quel denaro
34:05Drogin arriverà domani da Mosca
34:07esattamente
34:09è un uomo che ha servito la famiglia imperiale
34:12conosceva personalmente Anastasia
34:14se dopo averla vista ce lo conferma
34:16sarò disposta a dare a Sinclair la sua percentuale
34:19questo lo convincerà a collaborare
34:21poi quando avremo in mano quei 35 milioni
34:25ci riprenderemo il denaro che gli abbiamo offerto
34:27e lo consegneremo alla polizia con l'accusa di omicidio
34:47ho fatto un voto
34:49non pronuncerò più una parola nella mia lingua madre
34:53finché non sarà restaurata la monarchia nel sacro impero russo
34:57come lei desidera, madame
34:59no, questo è un ordine
35:00lei non si fida di me e si vede
35:04che tristezza vivere in un mondo che non ti vuole riconoscere
35:07io vivo in un mondo di realismo, madame
35:10non di sogni dorati
35:11e di sciocche fantasie
35:14e trovo davvero strano
35:16che lei non abbia riconosciuto un vecchio amico
35:20un vecchio amico?
35:21su questo ho i miei dubbi
35:22e io dubito di lei, signora
35:25sono Drojin
35:27lavoravo come domestico al palazzo imperiale
35:30e io non la riconosco affatto
35:32ma bravo uomo
35:34si rende conto che io
35:36la granduchessa Anastasia Romanov
35:38non potevo essere, come dite voi
35:41compagna di giochi di un servo
35:43è necessario questo confronto?
35:45fatelo per me
35:46se il governo sovietico riconoscerà le sue richieste, maesta
35:50questo semplificherà molto le cose
35:52non esiste alcun governo sovietico
35:55si tratta di un gruppo di usurpatori
35:56e lei, ragazzina, crede di far parte del proletariato?
36:00i suoi occhi io li riconosco
36:02il suo viso, il suo aspetto
36:03mi sono familiari
36:04chi è suo padre?
36:07Dimitri Kosinkov
36:08un militare
36:09no, no
36:10questo non è il suo cognome
36:11lei sa che fosse suo nonno?
36:17mi è stato detto che era il barone Lermont
36:20prima della rivoluzione
36:22ma ha avuto il coraggio di rinunciare al suo titolo
36:25lo sapevo, lo sapevo
36:26il sangue non mente mai, mio caro
36:28è impossibile
36:29mi interessa di più lei
36:30madame
36:31e il fatto
36:32che Drogin non sembra averla riconosciuta
36:35davvero?
36:37forse la potrò aiutare, Drogin
36:39che cos'è che non la convince?
36:40madame
36:42vede, io mi trovavo nella città di Ekaterinburg
36:45il giorno stesso dell'assassinio del...
36:48esecuzione
36:50esecuzione
36:51dello zar
36:51e della famiglia imperiale
36:53io non mi ricordo di lei
36:55si rifiutarono di farmi vedere i sovrani
36:57per l'ultima volta
36:58è stato un gesto molto leale da parte sua
37:01Drogin
37:01la ringrazio
37:02di nulla madame
37:04adesso se non le dispiace
37:06vorrei che lei raccontasse
37:07tutta la vicenda
37:08mi costa molto
37:09ma lo farò se lo desidera
37:11il comandante
37:13era un uomo sanguinario
37:14che si chiamava Jurkowski
37:16e come ho saputo dopo
37:18si aspettava dei vantaggi
37:19da quell'orribile assassino
37:21accadde a mezzanotte
37:23era estate ma si gelava
37:25povero piccolo Alex
37:26si sopportava male il freddo
37:28ci portarono in una cantina
37:30era buia
37:31buia come la morte
37:33Jurkowski tirò fuori un pezzo di carta
37:35cominciò a leggere qualcosa
37:37ma non capivo le parole
37:38sembrava le masticasse
37:39allora l'altro ufficiale
37:41si mise a contestare
37:43ma poi Jurkowski
37:44estrasse la pistola
37:46e fece fuoco
37:46seguirono altri colpi
37:48ero in preda al terrore
37:50e caddi svenuto
37:54settimane dopo
37:56quante non ricordo
37:57seppi che mi trovavo in Ungheria
37:59alcuni soldati fedeli
38:01mi avevano salvata
38:02facendomi espatriare
38:04calma non ti agitare mamusca
38:06allora?
38:08è vero
38:09è andata così
38:10ma tu capisci
38:11certamente
38:11chiunque abbia letto un po' la storia
38:14conosce questi fatti
38:16voglio da lei una prova madame
38:19io sono la prova
38:22non mi basta
38:23io mi baso sulla logica
38:26non sulle emozioni
38:28allora?
38:30credo che stia esagerando
38:31sua maestà è molto debole
38:34guardi le conseguenze
38:37ricordati
38:37del furto di zio Fleming
38:39no
38:40no
38:42e dello smeraldo
38:43dei romanotti
38:45già
38:49ora ricordo
38:50ancora oggi queste cose
38:53mi sconvolgono
38:55Trojin
38:56si madame
38:57era già al palazzo nel 1913
39:00certo madame
39:01quando ci fu quel furto?
39:03che cosa?
39:04vedo che ora ricorda
39:06che scandalo
39:08un truffatore di origine inglese
39:11che si chiamava Fleming
39:12si fece passare per segretario
39:14dell'ambasciatore britannico
39:16strinse una relazione
39:17con una delle dame di compagnia
39:19e riuscì a rubare
39:21lo smeraldo
39:21dei Romanov
39:22allora per non farsi scoprire
39:25lasciò una copia perfetta
39:26del gioiello
39:27mio padre fece di tutto
39:28per soffocare lo scandalo
39:30nessuno
39:31nessuno poteva saperlo
39:33solo noi
39:34mi perdoni maestà
39:37la prego mi perdoni
39:38lei è un uomo molto anziano
39:41io sono in esilio
39:42non rievochiamo più il passato
39:44le emozioni ci distruggono
39:45maestà
39:46la sconciuro
39:47mi riprenda di nuovo al suo servizio
39:50vedrò di trovarle un posto in Inghilterra
39:52lei ha moltissimi amici
39:55grazie
39:55grazie
39:56quindi
39:57sembra davvero che sia lei
40:00Anastasia
40:01mia cara
40:01è stato inutile questo interrogatorio
40:03oh come mi sento stanca
40:06nel caso volesse altri chiarimenti
40:08ne parli con il professor Sinclair
40:12preferisce che ci vediamo nel suo ufficio?
40:15sarà meglio
40:16ti avevo sottovalutato Sinclair
40:21sei riuscito a identificare la vera Anastasia
40:24siedi pure
40:28vogliamo che ritorni a Mosca
40:30in cambio di cosa?
40:38un milione e settecentocinquantamila dollari americani
40:42un apprezzabile baratto?
40:45non li vorresti contare?
40:47beh
40:47diciamo che mi basta
40:49sentire il peso per valutare la consistenza
40:53vedo una varigetta di pelle nera
40:56nessun marchio
40:58misure diciassette per dodici per quattro
41:05dimensioni standard
41:07bene
41:08non è difficile trovarne una uguale
41:10e io
41:11che cosa dovrei fare?
41:14far restituire
41:15il denaro dei romano
41:16fa il governo sovietico
41:18è un bel po' di soldi
41:21questi non bastano
41:35mio dio
41:36visto?
41:38a differenza di quelli che fanno una rapina
41:41io ti offrirò una conveniente via d'uscita
41:44la borsa
41:45e anche la tua borsa
41:47si direbbe che non abbia scelta
41:48appunto
41:49Nevsky
41:50prendi la macchina
41:51andiamo in banca
41:58Marcello
41:58secondo il piano
42:00una volta consegnato il denaro dei romano
42:02ti avremmo ripreso la percentuale
42:03e ti avremmo accusato di omicidio
42:07però io ho fatto in modo
42:09che tu possa scappare
42:11all'uscita dalla banca
42:13Maria
42:15perché?
42:17sei un truffatore
42:18non mi importa affatto del tuo socio
42:21però mi dispiace per te
42:22dimentica di essere una funzionaria del presidium
42:25godiamoci insieme tutto questo
42:27è impossibile
42:29io non posso essere barattata
42:31addio Marcello
42:36dobbiamo andare
42:59scopare
43:18Buongiorno, prego, accomodatevi
43:20Solo per un minuto, signor Steiner
43:23Vorrei chiudere definitivamente questo conto
43:27Ah, davvero? Desidera averlo tutto in biglietti?
43:30Le banche svizzere hanno il senso dell'umorismo
43:34No, faccia un bonifico a favore del governo sovietico
43:37Dovrei fare un bonifico solo per 100 dollari?
43:44Solo 100...
43:45Ma non erano 35 milioni?
43:49No, mia vera, a me non risulta
43:53Faremo meglio ad andare
43:55Allora, quei 100 dollari del conto?
43:57Ci compri un mazzo di fiori
43:58Per quale circostanza?
44:00Un funerale
44:20No, ma è impossibile
44:25Francamente, Marcel, tu non cessi di stupirmi
44:27Mi hai fatto cadere in questo bel tranello
44:30Ti sei preso la percentuale
44:32E non hai fatto nulla per cercare di fuggire
44:35Però ti avverto, Marcel, non sono molto sentimentale
44:38Oh, certo, me ne rendo conto
44:39Ma voglio avvertirti che troverai la spiegazione
44:42Al ritorno in albergo
44:57Due conti bancari
44:59A nome tuo, cara
45:00È di Gospodin Nevsky
45:02Chiama la banca di Zurigo e Friburgo
45:04E chiedi che ti comunichino l'importo
45:07Sorvegliano, Nevsky
45:14Signor Steiner
45:15Parla a Kosenkov
45:16Mi serve un'informazione
45:18Qual è l'importo sul deposito del conto 9311 e 9312?
45:23Quanto?
45:26No, nient'altro
45:27Se è il caso la richiamerò
45:32Tutti e due abbiamo sul conto mezzo milione di dollari
45:35Con gli omaggi di sua maestà Anastasia
45:38Nikolaevna, Romanov
45:39E anche del principe Niki
45:41A quest'ora saranno in volo per Parigi
45:43Che ne dici, Maria?
45:45Li vogliamo raggiungere?
45:47Mezzo milione di dollari?
45:51Bel colpo, Marcel
45:54Psicologicamente ben congegnato
45:56Abilmente programmato
45:57E condotto con molto acume
45:59Però del tutto inutile
46:00Perché?
46:01Hai fatto un errore gravissimo
46:03Mi ero davvero innamorata di te, Marcel
46:05Ma come persona
46:07Non come uomo che vive in Occidente
46:09Vedi, non tutti i sovietici sono disposti a tradire
46:12Questo qui si è fatto corrompere
46:14Ma io mi chiamo Kosenkov
46:16Compagna, vedi, io...
46:18Fai silenzio
46:19E chiama il consolato sovietico
46:20No
46:22Ho detto no
46:23Maria, ho un'altra sorpresa
46:26Le copie fotostatiche di quei conti bancari
46:29Sono già state inviate al tuo consolato
46:31E anche a Mosca
46:33Che cosa?
46:34Non ti crederanno mai, cara
46:35Non ti perdoneranno
46:37Vorranno sapere degli altri 750.000 dollari
46:41Come vedi ti sto facendo un ricatto
46:43Ma tu...
46:44Sei ancora convinta che ti crederebbero a Mosca?
46:56E ora?
46:58E ora devo ricominciare tutto da capo
47:00Sono nubile
47:01Senza impegni
47:03Non me la passo male
47:04E sono desiderosa di vedere le bellezze di Parigi
47:08Ma certo, Maria
47:09Da dove vogliamo cominciare?
47:10Dal mio appartamento
47:11Dalla torre Eiffel
47:12Dal Louvre
47:13Con una passeggiata lungo le rive della Senna
47:16Qual era il primo posto che hai nominato?
47:19Il mio appartamento
47:21Si gode una vista bellissima
47:22Oh
47:23Vedi Marcelle
47:25Io qui sono soltanto una turista
47:26Quindi mi metto completamente nelle tue mani
47:29Ti ci troverai bene
47:34Io qui sono soltanto una turistima
47:37Mi metto sempre una distanza
47:38Senna
47:40Io qui c'è via un posto che hai nominato
47:42E tu non ti cererai bene
47:44Fi che hai nominato
47:46E tu non si cosmetics
47:47E tu non ti cererai bene
47:48Mi metto sempre una段ia
47:49E tu non ti cererai bene
47:50La mia è questa è una turistima
47:50Mi metto sempre una nuova
47:50E tu non ti cererai bene
47:52E tu non ti cererai bene
48:12Grazie a tutti.
Commenti

Consigliato