Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 2 días
Max è un brillante matematico sull'orlo della scoperta più importante della sua vita: decifrare il sistema numerico che governa l'apparente caos del mercato azionario. Mentre si avvicina alla verità, e tormentato periodicamente da lancinanti emicranie, Max viene braccato da un'aggressiva società di Wall Street e da una setta ebraica che cerca di decifrare i segreti nascosti nei testi sacri. Tutti bramano di impossessarsi dell'imminente scoperta di Max.

Max es un brillante matemático que está a punto de dar con el descubrimiento más importante de su vida: la decodificación del sistema numérico que rige el aparente caos del mercado bursátil. Mientras se acerca a la verdad, y afectado periódicamente por unas brutales jaquecas, Max es acosado por una agresiva firma de Wall Street y una secta judía que pretende descifrar los secretos ocultos tras los textos sagrados. Todos ansían apropiarse del inminente hallazgo de Max.

Max is a brilliant mathematician on the verge of the most important discovery of his life: decoding the numerical system that governs the apparent chaos of the stock market. As he gets closer to the truth, and plagued periodically by brutal migraines, Max is pursued by an aggressive Wall Street firm and a Jewish sect seeking to decipher the secrets hidden within sacred texts. All are eager to seize Max's imminent discovery.
Transcripción
00:00:27Gracias por ver el video.
00:00:58Gracias por ver el video.
00:01:28Gracias por ver el video.
00:01:58Gracias por ver el video.
00:02:02Gracias por ver el video.
00:02:30La luce cominciò a farsi strada fra le band e io riacquistai la vista.
00:02:36Ma qualcosa era cambiato dentro di me.
00:02:38E cominciarono le emigranie.
00:02:51Max, Max, giochiamo!
00:02:54Quanto fa 322 per 491?
00:03:00158.102, giusto?
00:03:03Esatto!
00:03:04E adesso 73, 73 diviso 22.
00:03:083,318, 1,8, 1,8, 1,8, 1,8, 1,8, 1,8...
00:03:2912.102.202, 1,2,8, 1,8, 2,8, 1,8, 1,2,2,1, 1,8, 1,4,
00:03:452,8, 3,2,2, 1,8, 1,2,2, 1,3, 2,3, 2,4, 1,3, 2,4,
00:03:512,4, 1,4, 1,4, 2,4, 1,5, 2,5, 1,3, 2,4, 2,4, 2,2,
00:03:563,1, 2,3,1, 2,2,4, 2,3, 2,4, 2,4.
00:04:01Ecco las pruebas.
00:04:03La ciclicidad de las epidemias.
00:04:06La crecimiento y reducción de las mandas de caribús.
00:04:10La ciclicidad de las macas solarias.
00:04:13Las pienas y secas del Nilo.
00:04:21Y ahora hablamos de la borsa.
00:04:23De aquel universo compuesto de números que representan la economía global.
00:04:27Miliones de manos que trabajan, miliardi de cerebrales,
00:04:30una inmensa rete humana que grida a la vida.
00:04:33Un organismo. Un organismo vivente.
00:04:37La mia ipotesi.
00:04:39Anche nella borsa existe uno schema.
00:04:42Ed è proprio davanti a me.
00:04:44Nascosto fra i numeri.
00:04:46È sempre stato lì.
00:04:4812.50. Premo invio.
00:05:09Pronto?
00:05:10Maximilian Cohen, per favore.
00:05:12Sono io.
00:05:12Salve, sono Marcy Dawson.
00:05:14Forse si ricorda di me?
00:05:15Sono una socia dello studio strategia per il futuro Lancet.
00:05:18Le ho già detto che non voglio...
00:05:19Forse non mi sono fatta più sentire.
00:05:20Forse possiamo pranzare insieme, diciamo, domani a luna.
00:05:22Forse non mi sono fatta più sentire.
00:05:52Grazie.
00:05:54Ma che capelli.
00:05:55Che fai? Che fai?
00:05:56Non puoi andare in giro con questi capelli.
00:05:58Vanno bene così.
00:05:59Mica ti mangio.
00:06:00Vanno bene così.
00:06:04Ti serve una mamma.
00:06:05Devo andare.
00:06:07Marcy.
00:06:09Tieni.
00:06:09Le tue Samosa.
00:06:12Grazie.
00:06:1716 e 23.
00:06:18Risultati.
00:06:19Secondo Euclide le NTC domani arriveranno a 100.
00:06:23Bella scommessa.
00:06:24Altre interessanti anomalie.
00:06:26Sempre secondo il vecchio Euclide, le Pronet si fermeranno a 65 e un quarto.
00:06:30Le dà fastidio?
00:06:32Non capisco come.
00:06:33Scusi, la spengo subito.
00:06:35Sono Lenny Meyer.
00:06:36Salve.
00:06:37E lei si chiama?
00:06:40Max.
00:06:42Max e poi?
00:06:43Max.
00:06:44Max come?
00:06:45Max Cohen.
00:06:47Cohen.
00:06:48Ebreo.
00:06:51Sono ebreo anch'io.
00:06:54Lei è praticante?
00:06:55No, non mi interessa la religione.
00:07:00Conosci la Kabbalah?
00:07:02No.
00:07:03Misticismo ebreo.
00:07:04Senta, sono molto occupato.
00:07:05Ho capito.
00:07:09Questo è un momento molto emozionante della nostra storia.
00:07:14Anzi, lo è.
00:07:16Lo è per tutta l'umanità.
00:07:17Davvero?
00:07:18Già.
00:07:19Molto eccitante.
00:07:21Lei conoscete, Filim?
00:07:23Sa cosa sono?
00:07:25Ha un aspetto strano, lo so.
00:07:27È un'antica tradizione.
00:07:28Serve per celebrare un rito potentissimo.
00:07:30Una misva di tutti noi maschi ebrei.
00:07:32La misva è un rito sacro che ci purifica.
00:07:35Che ci fa avvicinare a Dio.
00:07:38Vuole provarci?
00:07:39Cazzo.
00:07:40Sta bene?
00:07:41Tutto bene, Max?
00:07:58Per favore.
00:08:00Per favore che almeno tu hai poco.
00:08:0517,55.
00:08:07Nota personale.
00:08:08È il secondo attacco in meno di 24 ore.
00:08:10Somministrati 80 mg di promozina HCL
00:08:13e 6 mg di sumatrapam per via orale.
00:08:16Insieme a un mg di diidroric atamimesi late per via sottoputanea.
00:08:47Somministrate.
00:08:49Pass
00:09:17¡Suscríbete al canal!
00:09:25¡Suscríbete al canal!
00:10:12¡Suscríbete al canal!
00:10:14¡Suscríbete al canal!
00:10:27¡Suscríbete al canal!
00:10:30¡Suscríbete al canal!
00:10:33¡Suscríbete al canal!
00:11:10¡Suscríbete al canal!
00:11:19¡Suscríbete al canal!
00:11:22¡Suscríbete al canal!
00:11:29¡Suscríbete al canal!
00:11:35¡Suscríbete al canal!
00:11:37¡Suscríbete al canal!
00:11:46¡Suscríbete al canal!
00:11:49¡Suscríbete al canal!
00:12:13¡Suscríbete al canal!
00:12:15¡Suscríbete al canal!
00:12:18¡Suscríbete al canal!
00:12:50¡Suscríbete al canal!
00:12:52¡Suscríbete al canal!
00:13:20¡Suscríbete al canal!
00:13:24¡Suscríbete al canal!
00:13:33¡Suscríbete al canal!
00:13:41¡Suscríbete al canal!
00:13:45¡Suscríbete al canal!
00:13:47¡Suscríbete al canal!
00:13:50¡Suscríbete al canal!
00:13:54¡Suscríbete al canal!
00:13:56¡Suscríbete al canal!
00:13:59¡Suscríbete al canal!
00:14:00¡Suscríbete al canal!
00:14:00¡Suscríbete al canal!
00:14:05¡Suscríbete al canal!
00:14:06¡Suscríbete al canal!
00:14:38¡Allora!
00:14:40¿De qué te ocupas?
00:14:46Matematica, para el computador.
00:14:48¿Y qué tipo de matematica?
00:14:51Teoria de números, faccio recerche.
00:14:53¡Mas pensas que yo trabajo con los números!
00:14:55¡No en modo tradicional, estudiar la Torah!
00:14:59¡Era paventa!
00:15:03¡Llebraico es todo números!
00:15:04¡Era matematica!
00:15:07Lo sapevi? Guarda.
00:15:09I nostri padres usaban el ebraico como sistema numerico. Posso?
00:15:13A ogni lettera corresponde un número.
00:15:15A Aleph es uno.
00:15:17B Beth es dos.
00:15:20¿Vis seguí?
00:15:21Y ahora, atento.
00:15:23I números son interconnessos.
00:15:25Por ejemplo, padre, Ab, Aleph y Beth.
00:15:29Uno es dos.
00:15:31Igual a tres.
00:15:32¿Ci estamos?
00:15:33Y ahora la palabra madre.
00:15:34Haim, Aleph, Mem, uno e quaranta.
00:15:39Igual a cuarentuno.
00:15:40Cuarentuno più tre, quaranta e quattro.
00:15:44Capito?
00:15:44E ora proviamo con la parola figlio.
00:15:47Ok?
00:15:47Madre, padre, figlio.
00:15:50Yeled.
00:15:51Dieci, trenta e quattro.
00:15:56Quarenta e quattro.
00:15:59La Torah è solo una lunga serie di numeri.
00:16:02Secondo alcuni è un codice che ci ha inviato Dio.
00:16:07Molto interessante.
00:16:08Sì, ma questa è solo robetta.
00:16:10Senti qui.
00:16:11Ora proviamo col giardino dell'Eden, Kadem.
00:16:14Tradotto in numeri, centoquarantaquattro.
00:16:17Il valore dell'albero della vita che si trova dentro l'Eden.
00:16:21Chiaro?
00:16:22Aat, Haim, è duecentotrentatré.
00:16:25Centoquarantaquattro, duecentotrentatré.
00:16:26Sono i numeri di Fibonacci.
00:16:29Come hai detto?
00:16:30È come la sua sequenza numerica.
00:16:33Fibonacci?
00:16:35Fibonacci era un matematico italiano del tredicesimo secolo.
00:16:41Se dividi duecentotrentatré per centoquarantaquattro,
00:16:44il risultato si avvicina a teta.
00:16:48Teta?
00:16:49Sì, teta.
00:16:52È il simbolo greco della sezione aurea.
00:16:55La spirale aurea.
00:16:58Wow.
00:16:59Questa mi giunge nuova.
00:17:03E la trovi anche in natura?
00:17:05Come i girasoli?
00:17:08Ci sono spirali ovunque.
00:17:10E la matematica è ovunque.
00:17:35Max!
00:17:37Ma dove vai?
00:17:3813 e 26.
00:17:39Enuncio di nuovo le mie teorie.
00:17:41Primo.
00:17:42La natura parla attraverso la matematica.
00:17:46Secondo.
00:17:47Tutto ciò che ci circonda
00:17:49si può rappresentare e comprendere attraverso i numeri.
00:17:53Terzo.
00:17:55Tracciando il grafico di qualunque sistema numerico
00:17:57ne consegue uno schema.
00:18:01Quindi ovunque in natura esistono degli schemi.
00:18:05E allora parliamo della borsa.
00:18:07Di quell'universo composto da numeri che rappresenta l'economia globale.
00:18:11Milioni di mani che lavorano, miliardi di cervelli,
00:18:13un'immensa rete umana che grida alla vita.
00:18:15Un organismo.
00:18:16Un organismo vivente.
00:18:18La mia ipotesi.
00:18:20Anche nella borsa esiste uno schema.
00:18:23Ed è proprio davanti a me.
00:18:25Che gioca con i numeri.
00:18:27È sempre stato lì.
00:18:2910 e 18.
00:18:30Premo in vivo.
00:18:31No, no.
00:19:07Ma che cosa?
00:19:14Cazzo!
00:19:17Porca puttana!
00:19:2210 e 28, risultato? Solo stronzate.
00:19:27Secondo Euclide, le A a R arriveranno a 6 e mezzo.
00:19:31Ma se è da vent'anni che non scendono al di sotto di 40.
00:19:35Possibile spiegazione?
00:19:38L'errore umano.
00:19:39No.
00:19:40No.
00:19:41No.
00:20:06¡Gracias!
00:20:32¡Gracias!
00:21:07¡Gracias!
00:21:11¡Gracias!
00:21:41¡Midrin!
00:21:42¡Tenormen!
00:21:42¡Sanser!
00:21:43¡Omeopatía!
00:21:50¡Nessun risultato!
00:21:55¡Nessun risultato!
00:22:13Euclidea es andado.
00:22:15He perdido todos mis datos.
00:22:17No funciona el software.
00:22:18¿Y el tuyo mainframe?
00:22:19¿Bruzado.
00:22:21¿Cosa es sucedido?
00:22:22Ha hecho el matto con el andamiento de la bolsa.
00:22:25Y después ha sputado fuera una serie de números.
00:22:29No había visto una cosa del genere.
00:22:31Y después se ha sguagliado.
00:22:33Lo stronzo ha comienzo a fumar.
00:22:34¿Por qué se lo has una stampada?
00:22:35¿De qué?
00:22:36Las previsiones de la bolsa, los números.
00:22:38¿Lo he buttado fuera?
00:22:39¿Recuerdas cuántos números ha sputado fuera?
00:22:42No lo sé, una serie interminable de cifre.
00:22:44¿Cuánto, Max?
00:22:46No ne ho idea.
00:22:47Fa uno sforzo, concentrati.
00:22:48Un centinaio, un migliaio, 216, aproximadamente.
00:22:52Più o meno circa 200, ¿por qué?
00:22:56Niente, cuando estudiavo el pi greco
00:22:58es capitado anche a mí un virus del genere.
00:23:00Mi stavo solo chiediendo si era igual a este.
00:23:02¿Te he ya presentado Archimede?
00:23:06Quello più piccolo con la macchia scura, ¿ví?
00:23:08¿Recordi Archimede de Siracusa?
00:23:14Un giorno il re andò da lui e gli chiese di stabilire se un regalo che aveva ricevuto
00:23:20fosse o meno di oro vero.
00:23:22A quel tempo non sapevano ancora come stabilirlo.
00:23:24Il grande matematico greco si tortura il cervello per settimane, l'insonnia lo tormenta, lui passa
00:23:30le notti a rigirarsi nel letto senza trovare risposta.
00:23:34Alla fine, sua moglie, che è esausta quanto lui, visto che è obbligata a dividere il letto
00:23:40col grande genio, lo convince a farsi un bel bagno per rilassarsi.
00:23:45E mentre sta entrando nella vasca fumante, il nostro Archimede si rende conto che il livello
00:23:50dell'acqua aumenta.
00:23:54Spostamento.
00:23:55Ecco il modo per determinare il volume e di conseguenza anche il modo per determinare
00:24:00la densità.
00:24:01Peso su volume.
00:24:04E così Archimede risolve il suo problema.
00:24:07Si mette a gridare Eureka ed è talmente eccitato che corre nudo per le strade della città
00:24:13fino al palazzo del re per comunicargli la sua incredibile scoperta.
00:24:18E allora?
00:24:20Qual è la morale di questa storia?
00:24:25Che non devo scoraggiarmi.
00:24:27Sbagliato.
00:24:28Il punto focale della storia è la moglie, è lei che gli fa vedere le cose in una prospettiva
00:24:34diversa e quindi tu devi andare a farti un bagno, metti in folle il cervello o non arrivi
00:24:38da nessuna parte.
00:24:39In te ora non regna l'ordine, ma solo un grande caos.
00:24:45Torna a casa Max e va a fare un bel bagno caldo.
00:25:21La borsa precipita.
00:25:25Scusi, me lo presto un attimo?
00:25:38Oddio.
00:25:47Sei e mezzo.
00:25:50Ehi.
00:25:52Ehi.
00:25:54Me lo ridai il giornale.
00:26:05Ehi.
00:26:41Signor Cohen?
00:26:42Che piacere vederla, pensavo che se ne fosse dimenticato.
00:26:45Stavo per tornarmene a casa.
00:26:48Lei chi è?
00:26:48Sono Marcy Dawson della Lancet e Percy.
00:26:51Dovevamo vederci via le tre.
00:26:52Lei non può immaginare che grande onore sia per me conoscerla.
00:26:55Sono anni che studio i cittadini.
00:26:57Scusi, ma devo andare.
00:26:57Perché non prendiamo la mia mano?
00:26:58Non posso, non ora.
00:26:59Signor Cohen!
00:27:00Signor Cohen!
00:27:00Signor Cohen!
00:27:04Signor Cohen!
00:27:09Signor Cohen!
00:27:32¡Gracias!
00:27:48Mamma.
00:27:52Ho buttato via un foglio per sbaglio.
00:27:56Una stampata con dei dati importanti.
00:28:10Scusi
00:28:11Max, hey, ¿cómo estás?
00:28:13Lenny Meyer, ¿sí?
00:28:14¿Dónde estás andando?
00:28:16A comprar una...
00:28:17¿Ce l'hai un minuto?
00:28:17Anzi, ¿facemos cinco?
00:28:18¿Vuye probar te, Filipe?
00:28:19No, no, ahora no
00:28:20La máquina es aquí, ¿no?
00:28:22¿Ci metemos un momento para llegar a la sinagoga?
00:28:23¿Has la máquina?
00:28:24Sí, claro, ¿ví?
00:28:25Quello es mi amigo Efraín
00:28:29Ok, andiamo
00:28:29¡Fantástico!
00:28:32Cuando me has dicho tu nombre
00:28:33No me he contado que eres aquel Max Cohen
00:28:36Le tuve teorie son rivoluzionarias
00:28:38Hanno ispirado el nuestro trabajo
00:28:42¿Addirittura?
00:28:42Sí, assolutamente
00:28:45Ma a diferencia de ti
00:28:46A nosotros no interesa la borsa
00:28:49Attorciglialo intorno a la mano
00:28:51Estamos buscando un esquema en la Torah
00:28:53¿Qué tipo de esquema?
00:28:54Sabemos solo que es composto de 216 cifras
00:28:59¿Bien?
00:29:00¿Vuye alzarte, Max?
00:29:02216
00:29:03Esatto
00:29:03Ahora no hablaré más, alzati
00:29:08216
00:29:08¡Shh!
00:29:09Esto va en testa
00:29:11Guardami, Max
00:29:14Cosí
00:29:15Bravo
00:29:19Ok
00:29:21Ahora recitaremos insieme una preghiera
00:29:23Ripeti con me
00:29:24Shema Israel
00:29:28Shema Israel
00:29:30Bene
00:29:31Adonai Eloheno
00:29:33Adonai Eloheno
00:29:35Adonai Ehad
00:29:36Adonai Ehad
00:29:50Adonai Ehad
00:29:53216 cifre
00:29:55Ah, quello, sí
00:29:56Parlavo del virus
00:29:58Mi ci sono imbattuto
00:30:01Lavorando sul pi greco
00:30:02Che vuol dire mi ci sono imbattuto?
00:30:04Max, che cosa ti frulla per la testa?
00:30:07Ho parlato con un gruppo di ebrei ortodossi
00:30:09Ebrei ortodossi
00:30:11Sì, insomma, gli Hasid
00:30:12Quelli con la barba
00:30:13Sì, ho capito
00:30:22
00:30:2316 cifre nella Torah
00:30:24E allora
00:30:25Adesso ti fai impressionare dalle coincidenze
00:30:28No, aspetta, c'è dell'altro
00:30:29Che cosa?
00:30:31Ricordi le previsioni di cui ti parlavo?
00:30:33Quelle sull'andamento della borsa?
00:30:36È incredibile
00:30:37Ma erano giuste
00:30:38Quelle azioni sono crollate
00:30:40Sono colate a picco, sol
00:30:43Qui c'è qualcosa
00:30:45E ha a che fare con quel numero
00:30:47C'è una risposta in quel numero
00:30:49Max
00:30:52Tu Farnetichi, vieni con me
00:30:54Gli antichi giapponesi
00:30:56Dicevano che questa tavola
00:30:58È il microcosmo dell'universo
00:31:00Vedi?
00:31:01Quando è vuota
00:31:02Appare semplice e ordinata
00:31:05Ma il numero delle mosse possibili
00:31:07In questo gioco è infinito
00:31:09Secondo loro non possono esistere
00:31:11Due partite uguali
00:31:12Sono come i fiocchi di neve
00:31:14Perciò
00:31:15Secondo la cultura giapponese
00:31:17Questa tavola rappresenta
00:31:19Un universo estremamente caotico
00:31:21E complesso
00:31:24Ed è questa la realtà del nostro mondo
00:31:26Mio caro e giovane Max
00:31:28Non puoi riferire e ricondurre tutto
00:31:31Alla matematica
00:31:32Non esiste uno schema di base
00:31:34Però man mano che il gioco procede
00:31:36Le probabilità diminuiscono
00:31:37E la tavola acquista un suo ordine
00:31:39Le mosse diventano prevedibili
00:31:41E allora?
00:31:42E allora forse
00:31:43Anche se non siamo abbastanza evoluti
00:31:45Per rendercene conto
00:31:47Esiste uno schema
00:31:48Un ordine
00:31:50Che si nasconde anche dietro questo gioco
00:31:52E magari questo schema
00:31:53È lo stesso che regola l'andamento della borsa
00:31:55È quello della Torah
00:31:57Il numero di 216 cifre
00:31:59Questa è pura follia Max
00:32:00Potrebbe essere genialità
00:32:01Aspetta un po'
00:32:02Devo arrivare con il numero
00:32:03Fretta devi rallentare
00:32:04Stai perdendo di vista il punto
00:32:05Prova a fare un bel respiro
00:32:07Ma ti rendi conto?
00:32:09Tu metti in relazione il virus che ha infettato il mio computer
00:32:12E quello che potrebbe aver infettato il tuo
00:32:13Con il delirio di quattro fanatici religiosi
00:32:15Fissati su un qualunque numero
00:32:17E ti assicuro che lo troverai continuamente sulla tua strada
00:32:21Conterai 216 passi dalla tua porta di casa all'angolo del palazzo
00:32:24Passerai 216 secondi in ascensore
00:32:26Per arrivare al piano terra
00:32:28Quando il tuo cervello diventa ossessionato da qualcosa
00:32:32Tende a non registrare nient'altro
00:32:34E a concentrarsi esclusivamente su quel pensiero
00:32:36320, 450, 160
00:32:39Quello che ti pare
00:32:40Il numero che hai scelto ora è 216
00:32:42Bene, non farai altro che ritrovartelo davanti, mio caro
00:32:45Ma ricorda
00:32:46Nel momento stesso in cui decidi di ignorare ogni forma di rigore scientifico
00:32:52Tu non sei più un vero matematico
00:32:55Sei solamente un numerologo
00:33:01Signor Cohen
00:33:01Signor Cohen
00:33:03Per la miseria, deve smetterla di seguirmi
00:33:05Non mi interessano i vostri soldi
00:33:07Io sto cercando di capire il mondo in cui viviamo
00:33:10Voi squalli di materialisti mi fate ribrezzo
00:33:12Mi dispiace, le chiedo scusa, signor Cohen
00:33:15Ammetto di essere stata un po' troppo aggressiva
00:33:17Ma in fondo le chiedo solo 5 minuti del suo tempo
00:33:21Guardi, per dimostrarle la fiducia che abbiamo in lei le ho portato questa
00:33:24Le ho già detto che non voglio denaro
00:33:26Dentro quella valigetta non ci sono soldi, né oro, né diamanti
00:33:30Solo silicio
00:33:31Un chip Ming Mecca
00:33:33Ming Mecca?
00:33:35Non sono stati ancora classificati?
00:33:37È vero, infatti
00:33:38Ma la Lancet Percy ha molti amici
00:33:42Non è bellissimo?
00:33:44E lei di sicuro ha idea di quanto sia raro
00:33:47E voi
00:33:52Signor Cohen
00:33:53Si sente bene?
00:33:55No
00:33:56Signor Cohen
00:33:57Posso fare qualcosa?
00:34:13No
00:34:42¡Suscríbete al canal!
00:34:57¡Hey!
00:37:38La última stoppa.
00:37:40Tienes.
00:37:42Cuidado el nariz.
00:38:17La última stoppa.
00:38:38La última stoppa.
00:39:14La última stoppa.
00:39:45La última stoppa.
00:40:27La última stoppa.
00:40:34La última stoppa.
00:40:59La última stoppa.
00:41:19La última stoppa.
00:41:20Genna, vieni qui.
00:41:21Genna.
00:41:22Obedesci.
00:41:25Genna, non farmi arrabbiare.
00:41:27Genna, non farmi arrabbiare.
00:41:47Genna, non farmi arrabbiare.
00:41:52Tienes.
00:41:53Tienes.
00:41:54Tienes.
00:41:56Tienes.
00:42:07Tienes.
00:42:12Tienes.
00:42:23Tienes.
00:42:25Tienes.
00:42:36Tienes, no farmi arrabbiare.
00:42:42Tienes.
00:42:42Tienes.
00:42:43Tienes.
00:42:45Tienes.
00:43:15Gracias por ver el video.
00:43:21Salome, son Lenny.
00:43:22Lenny, son Max Cohen.
00:43:23Max, ciao, come stai? Perché non vieni a trovarci?
00:43:26Senti, stavo ripensando alla nostra conversazione.
00:43:29Ti ascolto?
00:43:30Voglio aiutarvi.
00:43:364 e 42, nuove prove.
00:43:40Ricordate Pitagora?
00:43:43Matematico di tendenza.
00:43:45Atene, 500 a.C., anno più, anno meno.
00:43:48Il suo credo principale?
00:43:50Che l'universo è composto di numeri.
00:43:53Il suo contributo principale?
00:43:55La sezione aurea.
00:44:00Rappresentata geometricamente dal rettangolo aureo.
00:44:05La proporzione tra base e altezza è assolutamente perfetta.
00:44:12Usando l'altezza possiamo costruire all'interno un quadrato.
00:44:17La porzione residua forma un altro rettangolo aureo più piccolo.
00:44:21Lo stesso procedimento si può ripetere all'infinito.
00:44:50Il suo contributo aureo più piccolo.
00:44:5811 e 18.
00:45:00Ancora prove.
00:45:01Ricordate Leonardo da Vinci?
00:45:03Pittore, inventore, scultore, naturalista.
00:45:06Italia, quindicesimo secolo.
00:45:08Riscoprì la perfezione assoluta del rettangolo pitagorico
00:45:11e lo utilizzò nelle sue opere.
00:45:15Tracciando una curva all'interno dei rettangoli
00:45:18si genera la mitica spirale.
00:45:22Pitagora amava questa forma
00:45:24che secondo lui era ovunque in natura.
00:45:27La conchiglia del nautilo,
00:45:28le corna dell'ariete,
00:45:29i vortici,
00:45:30le trombe d'aria,
00:45:31le impronte digitali,
00:45:32il DNA
00:45:32e perfino la bialattea.
00:45:369 e 22.
00:45:37Nota personale.
00:45:39Quando ero piccolo
00:45:40mia madre mi diceva
00:45:40di non guardare fisso il sole.
00:45:42Ma una volta,
00:45:43a sei anni,
00:45:44lo feci.
00:45:45Da principio
00:45:46quella luce accecante
00:45:47era insopportabile,
00:45:48ma io non distorsi gli occhi
00:45:50neanche per un momento.
00:45:51A poco a poco
00:45:52la luce iniziò a dissolversi.
00:45:53Le mie pupille
00:45:54si ridussero a capocchie di spillo
00:45:55e riuscì a mettere tutto a fuoco.
00:45:59Per un momento
00:46:00vidi e capì.
00:46:02Ecco la mia nuova teoria.
00:46:04Se noi siamo delle spirali
00:46:06e viviamo in una gigantesca spirale,
00:46:08allora tutto ciò che ci circonda
00:46:10si fonde in quella spirale.
00:46:1910 e 15.
00:46:22Nota personale.
00:46:25La definizione giusta
00:46:27di questo momento
00:46:28è che sono sull'orlo
00:46:30di un precipizio
00:46:31ed è lì
00:46:32che succede tutto.
00:46:33Signor Cohen,
00:46:34sono felice che mi avete...
00:46:35Senta!
00:46:37Cosa volete
00:46:38in cambio di quel cibo?
00:46:39Bella domanda.
00:46:40Credo che lei
00:46:41lo sappia già.
00:46:42Non sono sicuro
00:46:43di avere quello che vi serve.
00:46:44Correremo il rischio.
00:46:47Voglio che mi togliate
00:46:48di torno
00:46:48le vostre spie.
00:46:49Sarà fatto.
00:46:50Altre richieste?
00:46:51Sì.
00:46:54Io sono una persona
00:46:55molto riservata.
00:46:56Bussate e lasciate
00:46:57la valigia fuori della porta.
00:46:59Non voglio parlare con nessuno.
00:47:00Come sapremo
00:47:01chi è in casa?
00:47:03Busserò a mia volta.
00:47:04La borsa è in ginocchio.
00:47:18La torre.
00:47:20Un caffè?
00:47:22Un caffè?
00:47:25Che cos'è?
00:47:26Significa lettere e numeri.
00:47:29No.
00:47:30Il numero di 216 cifre.
00:47:33Che cos'è?
00:47:34Non lo so.
00:47:36Se lo troverai
00:47:36forse lo scopriremo.
00:47:40Pensi di farcela?
00:47:44Se esiste
00:47:45io lo troverò.
00:47:48Non lo so.
00:47:53Non lo so.
00:47:55No lo so.
00:48:16Max
00:48:17Genna
00:48:19Facciamo el juego
00:48:20No ahora, Genna
00:48:22Por favor
00:49:09No, Genna
00:49:33Buen cumpleaños, ¿no, Euclide?
00:50:0318.30
00:50:04Premo invio
00:50:16¡Gracias!
00:50:31¡Gracias!
00:50:44¡Gracias!
00:50:46¡Gracias!
00:50:51¡Gracias!
00:50:59¡Gracias!
00:51:05¡Gracias!
00:51:07¡Gracias!
00:51:16¡Gracias!
00:51:20¡Gracias!
00:51:21¡Gracias!
00:51:33¡Gracias!
00:51:39¡Gracias!
00:51:50¡Gracias!
00:51:52¡Gracias!
00:52:02¡Gracias!
00:52:07¡Gracias!
00:52:17¡Gracias!
00:52:22¡Gracias!
00:52:34¡Gracias!
00:52:43¡Gracias!
00:52:51¡Gracias!
00:53:01¡Gracias!
00:53:08¡Gracias!
00:53:21¡Gracias!
00:53:23¡Gracias!
00:53:25¡Gracias!
00:53:33¡Maledito!
00:54:03¡Maledito!
00:54:31¡Maledito!
00:54:55¡Maledito!
00:55:01¡Maledito!
00:55:24¡Maledito!
00:55:28¿Pronto?
00:55:30No, en este momento he ocupado, me dispiace.
00:55:39¿Estás gritando?
00:55:40¿Quién le dijo que podía meter todas las cerradas en la puerta, señor Cohen?
00:55:49¿Te sentí mejor?
00:56:17¿Quién le dijo?
00:56:30¿Quién le dijo?
00:56:56¿Quién le dijo?
00:56:57¿Quién le dijo?
00:57:31¿Quién le dijo?
00:58:02¿Quién le dijo?
00:58:52¡Suscríbete al canal!
00:59:26¡Suscríbete al canal!
00:59:35¡Suscríbete al canal!
01:00:05¡Suscríbete al canal!
01:00:24¡Suscríbete al canal!
01:00:27¡Suscríbete al canal!
01:00:29¡Suscríbete al canal!
01:00:46¡Suscríbete al canal!
01:00:49¡Suscríbete al canal!
01:00:51¡Suscríbete al canal!
01:00:53¡Suscríbete al canal!
01:01:01¡Suscríbete al canal!
01:01:05¡Suscríbete al canal!
01:01:22¡Suscríbete al canal!
01:01:43¡Suscríbete al canal!
01:01:55¡Suscríbete al canal!
01:01:58¡Suscríbete al canal!
01:02:00¡Suscríbete al canal!
01:02:02¡Suscríbete al canal!
01:02:08¡Suscríbete al canal!
01:02:29¡Suscríbete al canal!
01:02:34¡Suscríbete al canal!
01:02:44¡Suscríbete al canal!
01:02:47¡Suscríbete al canal!
01:02:50¡Suscríbete al canal!
01:02:53¡Suscríbete al canal!
01:02:54¡Suscríbete al canal!
01:02:55¡Suscríbete al canal!
01:02:57¡Suscríbete al canal!
01:03:00¡Suscríbete al canal!
01:03:30No, no, no.
01:03:31No, no, no.
01:04:07No, no, no.
01:04:09Che succede?
01:04:11Vieni a fare un giro, Max.
01:04:14Non posso, ho da fare.
01:04:17Abbiamo fatto un patto.
01:04:19Dai, monta in macchina.
01:04:21Non provare a toccarmi!
01:04:22Max! Max!
01:04:25Aiuto!
01:04:27Max, parla!
01:04:28Lasciatemi stare!
01:04:29Max, dove credi di andare?
01:04:31Parla miseria, Max!
01:04:32Aiuto!
01:04:32Vieni qui, Max!
01:04:34Aiuto!
01:04:35Aiuto!
01:04:37No!
01:04:37Aiuto!
01:04:39Aiuto!
01:04:41Non fatemelo scappare!
01:04:43Prendetelo!
01:05:07Ma dove è andato?
01:05:09Di là, credo!
01:05:24Max!
01:05:26Lasciatemi stare!
01:05:28Che volete da me?
01:05:29Trovate!
01:05:30No!
01:05:32Aiutatemi!
01:05:33Fermo!
01:05:33Sta fermo!
01:05:34Datti una calvata!
01:05:35Lasciatemi stare!
01:05:36No!
01:05:37Sta fermo!
01:05:38Aiuto la bocca di me!
01:05:41La mamma non ti ha insegnato a non giocare col fuoco!
01:05:45La borsa sta affondando, Max!
01:05:47Giuro che io non ho fatto niente!
01:05:49Non ho mai giocato in borsa!
01:05:52Devi fare attenzione a dove butti la tua immondizia!
01:05:55Come l'avete potuto farlo?
01:05:57Ci hai dato delle informazioni fasulle!
01:05:59Sei stato bravo!
01:06:01Ci hai agitato sotto il naso la carota!
01:06:02Ma poi ci hai dato solo una parte del codice!
01:06:05Adesso devi darcelo tutto!
01:06:06Era questo la cosa!
01:06:07Maledesti, bastardi capitalisti!
01:06:08Come fate a essere tanto scopiti?
01:06:10Coraggio, Max!
01:06:11Forse non hai capito!
01:06:13Non me ne frega un cazzo di te e della tua vita!
01:06:16A me interessa solo quello che hai nel cervello!
01:06:18Se non vuoi aiutare noi, aiuta te stesso!
01:06:21Lo sai che cosa dice la legge della giungla?
01:06:24Che soli più forti sopravvivono, Max!
01:06:26E siamo noi ad avere la pistola!
01:06:29Max!
01:06:30Max!
01:06:30Vieni qui, dai!
01:06:31Lenny!
01:06:32Lenny, non potete portarlo via!
01:06:34Avanti, moriti, sei in macchina, svelto!
01:06:37Giù la testa!
01:06:39Va giù!
01:06:39Ce l'abbiamo fatta!
01:06:40Ti stavamo cercando!
01:06:43Che è successo?
01:06:44Hai il numero?
01:06:45Che sta succedendo?
01:06:46Hai il numero?
01:06:46Che cazzo vuoi?
01:06:47Perquisitelo!
01:06:48Ma che volete fare?
01:06:49Levatemi le mani di casa!
01:06:50Ora basta con i giochetti, Max!
01:06:51Dov'è il numero?
01:06:52Non ce l'ho addosso!
01:06:53È dentro la mia testa!
01:06:55È dentro la...
01:06:56Vuoi dire che l'hai memorizzato?
01:06:57L'hai già dato a quelli?
01:06:58A chi?
01:06:59A chi?
01:06:59Agli stronzi di Wall Street!
01:07:00Che te ne frega?
01:07:01Rispondimi!
01:07:02Fanculo!
01:07:02Tagliele!
01:07:03No!
01:07:04Ascolta!
01:07:05Ascoltami bene!
01:07:06Hai a che fare con qualcosa di molto grosso!
01:07:08Non voglio farti del male, perciò rispondi!
01:07:10Gliele hai dato o no?
01:07:10Solamente una parte!
01:07:11E adesso lasciatemi stare!
01:07:13Maledizione!
01:07:14Maledizione!
01:07:16Lo stanno usando?
01:07:17Usando cosa?
01:07:18Sta zitto!
01:07:20Brutto stronzo arrogante!
01:07:21Lasciatemi andare!
01:07:24No!
01:07:24No!
01:07:24No!
01:07:25No!
01:08:06Max!
01:08:08Max!
01:08:11Max!
01:08:14Max!
01:08:18Max, ¿sabes seguro?
01:08:21Soy el rabino Coen.
01:08:24Coen, como te.
01:08:27Me despliezo de lo que ha hecho Lenny, lo hemos redargado.
01:08:32No es así.
01:08:34¿Te sientes mejor?
01:08:37Sí.
01:08:38Bien.
01:08:41Max,
01:08:43Tu devi darci quel numero, devi.
01:08:48Ma che cos'è?
01:08:54Secondo il Talmud, iniziò tutto duemila anni fa,
01:08:57quando i romani distrusse il secondo te.
01:08:59Voglio capire.
01:09:00Ti assicuro che capirai tutto se mi ascolti.
01:09:05I romani uccisero i nostri sacerdoti, i Gohanim,
01:09:08e con la loro morte peri anche il nostro più grande segreto.
01:09:13In quel tempio vi era il cuore della fede ebraica,
01:09:16l'essenza del nostro credo.
01:09:20Era lì che si trovava la residenza terrena del nostro Dio,
01:09:25ovvero dell'unico Dio.
01:09:27Quel tempio ospitava l'arca dell'alleanza,
01:09:30che a sua volta conteneva gli originali dieci comandamenti
01:09:34che Dio aveva dato a Mosè.
01:09:37Era concesso solamente a un uomo
01:09:40di entrare nel più sacro dei luoghi,
01:09:42e solo in un giorno, il giorno più sacro dell'anno,
01:09:45lo Yom Kippur.
01:09:47Nel giorno della redenzione,
01:09:48tutta Israele si radunava a Gerusalemme
01:09:50per guardare il sommo sacerdote,
01:09:53il Kohen Godul,
01:09:54che faceva il suo ingresso nel più sacro dei luoghi.
01:09:57Se il sommo sacerdote era puro,
01:09:59ne sarebbe uscito dopo pochi minuti,
01:10:02e noi avremmo avuto la certezza di un anno di prosperità.
01:10:05Avremmo saputo che ci stavamo avvicinando
01:10:07al tempo del Messia.
01:10:08Se però il sacerdote era impuro,
01:10:12sarebbe morto all'istante
01:10:14e noi avremmo saputo che eravamo sconfitti.
01:10:17Il sommo sacerdote aveva un rito
01:10:20da celebrare nel più sacro dei luoghi.
01:10:22Doveva intonare una sola parola.
01:10:27Quella parola
01:10:29era il vero nome di Dio.
01:10:34E allora?
01:10:35Il suo vero nome,
01:10:37che solo i Kohanim conoscevano,
01:10:39era composto di 216 lettere.
01:10:47Mi state dicendo
01:10:52che il numero che ho in testa
01:10:54è il vero nome di Dio?
01:10:56Sì!
01:10:56È la chiave che apre la porta
01:10:58al tempo del Messia,
01:10:59che ci avvicina ancora di più
01:11:00al giardino dell'Eden.
01:11:02Quando i romani bruciarono il tempio,
01:11:04così dice il Talmud,
01:11:05il sommo sacerdote camminò tra le fiamme
01:11:07e si recò con la chiave
01:11:09sul tetto del tempio che bruciava.
01:11:11Allora il cielo si aprì
01:11:12per ricevere la chiave
01:11:13che il sommo sacerdote
01:11:15teneva fra le mani.
01:11:17È da quel giorno
01:11:18che cerchiamo
01:11:20quella chiave
01:11:21e tu ora
01:11:23forse l'hai trovata.
01:11:27Ecco che cos'era.
01:11:34Ho trovato Dio.
01:11:35No!
01:11:36Max, tu non sei puro
01:11:38ed è assolutamente impossibile
01:11:40vedere Dio
01:11:41se non si è puri.
01:11:42No.
01:11:43Non è vero.
01:11:44Io ho visto.
01:11:45Tu non hai visto niente.
01:11:46Hai solo sbirciato.
01:11:48C'è dell'altro.
01:11:50Noi possiamo usare la chiave
01:11:52per aprire la porta.
01:11:53Possiamo far vedere a Dio
01:11:54che siamo di nuovo puri.
01:11:55Non siete puri.
01:11:56Non siete voi prescelti.
01:11:58Io ho trovato la chiave.
01:12:00Chi credi di essere?
01:12:03Tu non sei altro
01:12:04che un misero strumento
01:12:05del nostro Dio.
01:12:06Il tuo compito
01:12:07è quello di restituirci
01:12:08ciò che ci appartiene.
01:12:09La chiave è stata data a me.
01:12:13È dentro di me
01:12:14e mi sta cambiando.
01:12:16No, Max.
01:12:17Ti sta uccidendo.
01:12:18Perché non sei pronto
01:12:19per questo sacro dono?
01:12:25È soltanto un numero.
01:12:29Sono sicuro che non avete fatto altro
01:12:31che scrivere tutti i numeri
01:12:32di 216 cifre
01:12:34tentando di...
01:12:36decifrarli,
01:12:37di intonarli.
01:12:38Non è vero?
01:12:40E dove vi ha portato?
01:12:49È tutto fra le righe.
01:12:52È la sintassi.
01:12:54È quello che esiste
01:12:56tra le cifre.
01:12:59E se voi
01:13:00non l'avete capito
01:13:03è perché
01:13:04non siate voi
01:13:06i prescelti.
01:13:08L'ho trovato io!
01:13:10L'ho trovato io!
01:13:12E io solo
01:13:13l'ho capito.
01:13:14Sarò io
01:13:15a vedere Dio.
01:13:17Rabbino,
01:13:18il tuo Dio
01:13:18ha scelto me.
01:13:19513.
01:13:20Nota personale.
01:13:21Si muove tutto più in fretta.
01:13:22Io sono...
01:13:22710.
01:13:24710.
01:13:25Se fissi il vuoto
01:13:25puoi diventare cieco.
01:13:26Cosa possono fare
01:13:27gli occhi senza il cervello?
01:13:28Niente.
01:13:29Se non c'è un cervello
01:13:30che trasmette le immagini
01:13:31che vediamo
01:13:31non vediamo niente.
01:13:32Il mio cervello è rimasto indietro.
01:13:34I miei occhi lo sanno.
01:13:35Bisogna cercare.
01:13:36Cercare e sperare.
01:13:37Oleare il cervello
01:13:38per farlo correre.
01:13:40Sono fermo
01:13:40con i miei occhi in mano.
01:13:41Stavano correndo troppo.
01:13:42Dicono che non c'è più tempo.
01:13:44Non c'è più tempo.
01:13:44Non c'è più tempo.
01:13:45Come facciamo
01:13:46a stringere l'essenza di Dio?
01:13:47Le mani mi fanno male.
01:13:49Gli occhi si stanno chiudendo.
01:13:50Il mio cervello è in ritardo.
01:13:51È in ritardo.
01:13:52Ma io sto cominciando a vedere.
01:13:59Sì, chi cerca?
01:14:01Sol.
01:14:04Era un suo amico.
01:14:06Che vuol dire?
01:14:09Ha avuto un altro attacco.
01:14:17Che vuol dire?
01:14:47Che vuol dire?
01:14:56No, no, no.
01:15:33No, no, no.
01:15:42No, no, no.
01:15:51No, no, no.
01:16:20No, no, no.
01:16:50No, no, no.
01:16:53No, no, no.
01:17:04No, no, no.
01:17:19No, no, no.
01:18:01No, no, no.
01:18:42No, no, no.
01:18:53No, no, no.
01:19:19No, no, no.
01:19:40No, no, no.
01:19:54No, no, no.
01:20:10No, no, no.
01:20:11No, no, no, no.
01:20:38No, no, no.
01:21:08No, no, no.
01:21:40No, no, no.
01:22:08No, no, no.
01:22:41No, no, no, no.
01:23:31No, no, no.
01:24:06No, no, no, no.
01:24:08No, no, no, no.
Comentarios

Recomendada