Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
#MeDerritoSuavemente #novelacoreana #dorama #kdrama

Tags: Me Derrito Suavemente en español ,Me Derrito Suavemente en audio latino capitulo 1 , ver Me Derrito Suavemente capítulos en español, doramas en español latino, Me Derrito Suavemente dorama en español , Me Derrito Suavementenovela coreana , Me Derrito Suavemente completos en español , novela coreana en español, Me Derrito Suavemente capítulos en español,coreana en español, Melting Me Softly , novela coreana en español, novelas coreanas en español, doramas en audio latino, kdramas en audio latino, novela coreana en español, novelas coreanas, novelas coreanas en audio latino, novela coreana, novela en audio latino, telenovela coreana en español, teleserie coreana en español

Categoría

😹
Diversión
Transcripción
00:00:19Derritiéndome suavemente.
00:00:22Este drama es puramente una obra de ficción.
00:00:24Los nombres de personas, lugares y empresas son ficticios.
00:00:301999.
00:01:29Los nombres de personas, lugares y empresas.
00:01:48Los nombres de personas, lugares y empresas.
00:02:03Esto es todo lo que debo explicarte.
00:02:13Doctor, si lo ayudo con esto, ¿estás seguro de que puede hacer un mundo mejor que este, como me dijo?
00:02:20Por supuesto.
00:02:21Pero, ¿cómo pretendes ayudarme?
00:02:31Te enseñaré un experimento exitoso.
00:02:35Se lo enseñaré al mundo.
00:03:18Cámara criogénica 5.
00:03:19Nombre, Comirán, tiempo de activación, día 0.
00:03:41Episodio 1.
00:03:42El nacimiento de un hombre congelado.
00:03:44El origen de la criogenia.
00:03:48Quiero que todos vean el primer experimento criogénico humano en Corea y en el mundo.
00:03:54Están presenciando el inicio.
00:03:56El cristal que ven, este policarbonato puede aguantar un impacto 150 veces más fuerte de lo que soporta un vidrio
00:04:03templado.
00:04:03Y esta cápsula se compone de una nueva aleación llamada teratanium.
00:04:08Como pueden ver, hay 6 cápsulas de refrigeración.
00:04:12Este gran experimento se realiza con pleno consentimiento de los sujetos.
00:04:16La identidad de los sujetos es completamente confidencial.
00:04:19Así que los sujetos en los que se centrará este programa son los de estas dos cápsulas.
00:04:25El experimento se realizará por 24 horas.
00:04:29Uno de estos dos sujetos no es otro que el director de este programa, el excelentísimo señor Ma Dong-chan.
00:04:44Y el otro sujeto...
00:04:50Esperen, debo cambiar la batería.
00:04:52Bien.
00:04:54Bien.
00:05:03¿Ellos van a estar bien?
00:05:05Por supuesto.
00:05:06En 23 horas y media.
00:05:07Nosotros nos convertiremos en leyendas.
00:05:11Bien.
00:05:13¡Hermano!
00:05:18¿Por qué tardaste tanto en traer esto?
00:05:21Mira, lo esperaba hace rato.
00:05:24Ah, se lo daré mañana cuando despierte.
00:05:26Llegué tarde porque no fue fácil.
00:05:28Buen trabajo.
00:05:31Bien.
00:05:31Continuemos.
00:05:34Pero...
00:05:35¿Está bien exponer la cara de Miran?
00:05:37Sí.
00:05:38Tenemos su permiso.
00:05:40Ve un poco más lento.
00:05:44¡Dos, uno!
00:05:46¡Dos, uno!
00:06:01¡Dos, uno!
00:06:02¡Dos, uno!
00:06:03¡Dos, uno!
00:06:07¡Dos, uno!
00:06:08¡Dos, uno!
00:06:08¡Dos, uno!
00:06:09¡Dos, uno!
00:06:09¡Dos, uno!
00:06:09¡Dos, uno!
00:06:10Sí, hola!
00:06:10Hablo con Gumirán.
00:06:12¿Sí?
00:06:13Hola, señorita.
00:06:15Llamo de Mario Electronics, con quien se entrevistó hace días.
00:06:19¡Oh, sí!
00:06:21¡Primero quería darle las gracias por su interés en el proyecto!
00:06:24¡Ah, no es necesario!
00:06:26¡Es una gran oportunidad!
00:06:28Señorita Gu, estamos muy agradecidos por su interés en nosotros, pero por desgracia no podemos contratarla.
00:06:35Lo lamento mucho.
00:06:37Ajá.
00:06:39Está bien.
00:06:40No es culpa suya que yo no haya entrado.
00:06:42Así es, señorita.
00:06:43No soy de recursos humanos.
00:06:45Yo intenté abogar por usted.
00:06:49Realmente me gustó la canción que cantó para nosotros.
00:06:51¿Por qué mejor no olvidas eso?
00:06:54Por favor, olvídelo.
00:06:55Y en el futuro, si va a hacer llamadas como esta, debería mejor mandar un mensaje.
00:07:00No se siente nada bien estar en el extremo receptor.
00:07:03Y no es como que no tenga nada mejor.
00:07:05¡Adiós!
00:07:09¡Oh, cielos!
00:07:10¡Me colgó!
00:07:11Eso es abuso de poder.
00:07:14Era muy pequeño el número de rechazos que tenía.
00:07:17Si no, solo me habría enviado un mensaje.
00:07:20¡Oh, qué irritante!
00:07:27A ver si lo entiendo.
00:07:29¿Tú cantaste una canción china en tu entrevista?
00:07:34Realmente te volviste loca.
00:07:37Me presentaba a las oposiciones internacionales.
00:07:40¿Sabes lo grande del mercado chino?
00:07:42Eso es lo que buscabas al cantar esa canción china.
00:07:45Debiste cantar una canción pop.
00:07:47Te dije que te especializaras en inglés.
00:07:50Eligió el chino porque está loca por Leslie Chu.
00:07:52El chino es el futuro.
00:07:54Solo debes esperar y lo verás.
00:07:56Y definitivamente lo haré.
00:07:59Créeme, lo voy a conseguir.
00:08:01Solo debías graduarte y las citas ciegas y casarte.
00:08:04¡Eso no va a suceder!
00:08:09Yo no quiero eso para mí.
00:08:12Buen trabajo, hermana.
00:08:13Ya lo sé.
00:08:14Niña tonta.
00:08:16¿Quién es?
00:08:19Come, come.
00:08:22¿Hola?
00:08:24Oye, mira.
00:08:25Es el canal de televisión.
00:08:28Venga aquí, contesta.
00:08:35¿Hermana?
00:08:35¿Hermana?
00:08:36¿Sí?
00:08:37¿Vas a la estación de televisión?
00:08:41¿Tú crees que pueda ir contigo, hermana?
00:08:47Hoy no es una buena idea.
00:08:50La próxima vez que vaya, me aseguraré de llevarte.
00:08:58¿Tú podrías conseguirme un autógrafo de Finca L?
00:09:07De acuerdo.
00:09:09Trataré de conseguírtelo.
00:09:11¿De verdad?
00:09:12Sí, lo prometo.
00:09:13¿Promesa?
00:09:15¡Promesa!
00:09:21Nantae, tú debes prometerme algo también.
00:09:26Si alguien vuelve a molestarte, prométeme que me lo vas a decir.
00:09:32¿Entendido?
00:09:33Sí.
00:09:34¿Lo prometes?
00:09:38¡Promesa!
00:09:39Te lo prometo.
00:09:48Pero, ¿qué vas a hacer cuando estés en la televisión?
00:10:00Experimento infinito paraíso.
00:10:02Experimento con cohetes de agua.
00:10:04Ven aquí, muévelo rápido, al centro.
00:10:07Bien, bien.
00:10:28¿Qué?
00:10:29¿Allí?
00:10:30¿Quieres que suba hasta allí?
00:10:32Es muy alto.
00:10:35Olvídenlo, yo subiré.
00:10:37Ey, ¿qué pasó?
00:10:38¿Qué?
00:10:38¿Quién llegó?
00:10:39¿Qué es lo que sucede?
00:10:40¿Qué es eso?
00:10:41¿Qué es eso?
00:10:41¿En serio?
00:10:42¿Lo conoces?
00:10:55Vamos a trabajar.
00:10:57¿Director?
00:10:58Buenos días, señor.
00:10:59Bienvenido.
00:11:00Buenos días.
00:11:00¿Qué tal su día?
00:11:01Vamos.
00:11:02¿Qué tal todo?
00:11:04Vamos rápido, muévanse ahora.
00:11:06Vamos, vamos, para aquí.
00:11:07Vamos, vamos, vamos.
00:11:08¡Vamos, vamos, vamos!
00:11:08¡Vamos, vamos, vamos!
00:11:09¡Vamos, vamos, vamos!
00:11:10¡Vamos, vamos!
00:11:11¡Vamos, vamos, vamos!
00:11:12¡Vamos, vamos, vamos!
00:11:15¡Listo!
00:11:18¡Listo!
00:11:19¡Rueda!
00:11:22¡Rueda!
00:11:27Bien.
00:11:30¡Dispara!
00:12:00¡Gracias!
00:12:12¡Gracias!
00:12:32¡Quedó bien!
00:12:33¡Bien!
00:12:36¡Bien!
00:12:37¡Bien!
00:12:38¡Bien!
00:12:39¡Bien!
00:12:41¡Bien!
00:12:42¡Bien!
00:12:43¡Bien!
00:12:45¡Bien!
00:12:46¡Qué linda!
00:12:46¡Bien!
00:12:49¡Bien!
00:12:50¡Bien!
00:12:51¡Bien!
00:12:52A continuación, el premio al mayor espectáculo de variedades PD.
00:12:56El premio lo entregará Tony Ann de H.O.T.
00:13:00¡Bien!
00:13:01¡Bravo!
00:13:02¡Bravo!
00:13:03¡Bravo!
00:13:04¡Bravo!
00:13:05¡Excelente!
00:13:05¡Bravo!
00:13:07¡Voy mejor que él!
00:13:09¡Bravo!
00:13:09¡Bravo!
00:13:10Hola a todos.
00:13:11Soy Tony Ann de H.O.T.
00:13:13Gracias por recibirme.
00:13:15Hoy me siento algo nervioso de estar aquí.
00:13:18Y llegó el momento de anunciar al ganador de este premio.
00:13:23Y el premio coreano de radiodifusión para el mejor programa de variedades es...
00:13:29El ganador es...
00:13:31¡Experimento Infinito Paraíso de PD Madong Chan!
00:13:36¡Felicidades!
00:13:37¡Sí!
00:13:38¡Bravo!
00:13:39¡Experimento Infinito Paraíso de PD Madong Chan!
00:13:41¡Bien hecho!
00:13:43¡Felicidades hermano!
00:13:45¡Experimento Infinito Paraíso es conocida por su combinación de variedades, documentales,
00:13:50elementos de entretenimiento, la realidad y la información liderando el camino en el espectáculo.
00:13:55Con un récord de 41.3% de audiencia, lo cual es una estupenda hazaña.
00:14:00Ganó el premio al Festival Latino TV en la división no dramática como creador y director.
00:14:06PD Madong Chan está en el escenario para recibir su premio.
00:14:10¡Felicidades!
00:14:10¡Felicidades! ¡Muchas felicidades!
00:14:15¡Oh Dios!
00:14:23Sí, ahí van las tomas otra vez.
00:14:25Muchas gracias.
00:14:27Ya que esto es un premio que nos dan los espectadores, con mucho gusto aceptaré este premio.
00:14:33Ante todo, quiero darles las gracias de corazón a todos los que participaron en los experimentos difíciles.
00:14:41Y quiero agradecer a mi hermosa novia, que siempre está a mi lado.
00:14:52Señor Madong Chan, no se vaya aún.
00:14:55Su primer programa y el segundo se convirtieron en grandes éxitos.
00:14:59Todos queremos saber, ¿cuál es el próximo programa en el que estás trabajando?
00:15:08Algo que nadie ha hecho.
00:15:09Algo que no tengo elección, pero debo hacer. Es lo que sigue.
00:15:16¿Está tu novia aquí el día de hoy?
00:15:22¿Qué? ¿En serio?
00:15:26¡Oh cielos!
00:15:34¡Oh! ¡Sí! ¡Sí! ¡Eso! ¡Ja, ja, ja! ¡Sí!
00:15:40Bien, ahora tendremos en nuestro escenario a la locutora Naha Young, que hará entrega del ramo de flores.
00:15:47¡Felicidades!
00:15:48Gracias.
00:15:56Ella es mi novia.
00:15:58¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo!
00:16:07¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo!
00:16:07¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡
00:16:27La cosa es que ahora él se encuentra durmiendo.
00:16:35Dime, ¿realmente participarás en ese experimento?
00:16:39¿Entrarás en esa cápsula?
00:16:40Estuve despierto tres noches seguidas leyendo esa tesis doctoral.
00:16:44Incluso vi los videos.
00:16:45Esto es la evolución.
00:16:47No me importa si esto es evolución.
00:16:49Creo que te estás precipitando.
00:16:51Estás siendo irracional.
00:16:52Eso es exactamente por lo que hago esto.
00:16:55Porque es algo imprudente y nadie más lo hará.
00:16:57Te volviste loco.
00:16:59Hayong, esto no es solo acerca de hacer un programa de televisión.
00:17:02Es formar parte de la historia.
00:17:03Alguien debe hacerlo.
00:17:04Y seré yo.
00:17:06Bien, pero ¿por qué?
00:17:08¿Por qué tienes que participar?
00:17:10Que otra persona sea el sujeto.
00:17:13No tiene sentido que tú lo hagas.
00:17:15Un humano congelado.
00:17:17Creo que es peligroso.
00:17:20Hayong, confía en mí.
00:17:23Nunca he fracasado en algo.
00:17:25¿En serio?
00:17:28Solo piensas en ti.
00:17:31Quiero mostrártelo.
00:17:33No.
00:17:36No.
00:17:36No, no, no.
00:18:07Esto se grabó hace solo un mes.
00:18:10Actualmente este delfín es más sano antes del experimento y está más vivo que nunca.
00:18:14Eso es un delfín, no un ser humano.
00:18:16Ambos somos mamíferos.
00:18:19Hayong, estoy muy saludable. No hay de qué preocuparse.
00:18:23Te enfrías con facilidad.
00:18:25Ni siquiera enciendes el aire acondicionado en verano.
00:18:28Pero ahora, ¿quieres ser congelado por 24 horas? Eso no tiene sentido.
00:18:3424 horas. Dame solo 24 horas para esto.
00:18:40Pero el asunto es que aún no tenemos sujetos de prueba femeninos.
00:18:46¿Están buscando otros voluntarios?
00:18:48Sí. Si lo hace solo una persona, pueden decir que fue manipulado.
00:18:53Además, debe haber un sujeto femenino. Su físico es diferente al mío. Eso lo hará más productivo.
00:19:00¿Quién será el otro sujeto? Seguro estará loco.
00:19:03Es cierto. En nuestra empresa no hay nadie lo bastante loco.
00:19:06¿Puedes bromear en algo como esto?
00:19:08Espera, Hyunji. ¿Qué pasó con la chica del cohete de agua? ¿La recuerdas?
00:19:12Ah, Miran.
00:19:13¿Ella se llama Miran?
00:19:15Sí, ella trabaja mucho.
00:19:17Parece que tiene más de 10 vidas. ¿Cómo es posible que aún no sepa su nombre?
00:19:22Hace los experimentos más difíciles.
00:19:25Hace los experimentos más difíciles.
00:19:28¡Vamos! ¡Viva! ¡Sí! ¡Qué bien!
00:19:32¿Podemos volar por el cielo solo con globos?
00:19:36¡Genial! ¡Sí! ¡Mira cómo muera!
00:19:39¿Cuánta comida puedes apilar en un plato, bufete?
00:19:45Movió un camión de 8 toneladas con un neumático y necesitaba 3 semanas de descanso.
00:19:49Pero 3 días después estaba en el ventilador de alta potencia.
00:19:53¿Qué tal?
00:19:53¿Está loca?
00:19:59Así que, ¿lo que me estás diciendo que haga ahora es ser congelada?
00:20:05¿Estoy en lo cierto?
00:20:06¿Tú me estás pidiendo que me convierta en una humana congelada de verdad?
00:20:12¿Eso es lo que dices?
00:20:14Exacto.
00:20:15En serio.
00:20:17¿Sabes por qué participé en esos experimentos tan arriesgados?
00:20:21Bueno, lo hiciste en aras del progreso, de la radiodifusión de este país.
00:20:26¿Por qué iba a importarme algo como eso?
00:20:28Si no es eso, ¿por qué crees que arriesgaría mi vida?
00:20:32Piensa un poco.
00:20:33Lo hice por dinero.
00:20:35Los experimentos que otros rechazaron los hice porque me pagaban mucho.
00:20:40Esto me pone muy triste.
00:20:42Todo el mundo trabaja para ganarse la vida.
00:20:44Lo sé.
00:20:45Varias veces sentí que pisoteaban mi dignidad.
00:20:48Y ese cohete humano la última vez, al día siguiente soñé que yo estaba cayendo desde el cielo.
00:20:54Y no acababa allí.
00:20:56Ayer soñé que atravesaba el suelo y quedaba bajo tierra.
00:21:00Y luego ardí en el suelo hasta morir.
00:21:03Arder en un sueño es buena suerte.
00:21:05Yo no voy a hacer nada por su programa nunca más.
00:21:11Trabajas duro y ellos solo se aprovechan de ti.
00:21:14Y ahora quieren que me congele.
00:21:18Miran, oye, creo que esto es solo un malentendido.
00:21:21¿Crees que soy un pescado?
00:21:23Miran, por favor, escúchame.
00:21:25Debes intentar calmarte.
00:21:27Es un experimento muy seguro.
00:21:29Yo doy fe de ello.
00:21:30¿En serio?
00:21:31¿Estás seguro?
00:21:32Sí.
00:21:33Esto es ridículo.
00:21:35Entonces, ¿por qué no hace el experimento?
00:21:37Ese director con cara de playboy.
00:21:39Si es tan seguro, puede seguir adelante.
00:21:42¡Y hacerlo él mismo!
00:21:45Él lo hará.
00:21:50Él será uno de los sujetos de prueba.
00:21:53Estará en una de esas cápsulas de 24 horas.
00:21:57Está seriamente trastornado.
00:21:59Ya lo sospechaba.
00:22:02Cinco de los grandes.
00:22:07Solo reúnete con el médico y escúchalo.
00:22:10Entonces cambiarás de opinión.
00:22:13¿Con qué médico?
00:22:26¿Qué tal?
00:22:27¿Estás empezando a tener más fe?
00:22:29No, eso no es real.
00:22:31Lo estás inventando.
00:22:32Se publicará en una revista científica.
00:22:35La manipulación está descartada.
00:22:42¿Sabes por qué los peces en el polo sur no se congelan?
00:22:45Eso es, porque esos peces tienen una proteína anticongelante.
00:22:50Pero solo podemos extraer cierta cantidad de proteínas a cada pez.
00:22:56Es por eso que hicimos un híbrido de esa proteína, la cual impide la formación de los ácidos grasos.
00:23:04Esta proteína especial en un cuerpo humano congelado previene el deterioro de las células y eso aumenta la tasa de
00:23:12supervivencia.
00:23:13Entonces, ¿usted hizo eso?
00:23:16Correcto.
00:23:17¿Así que eres el único capaz de descongelarnos?
00:23:20En este momento, soy el único en esta tierra que puede descongelar un cuerpo humano congelado.
00:23:25Así que por eso Madon-chan quiere hacer este programa.
00:23:29Y también, por eso será sujeto de prueba.
00:23:33Vamos, Miran.
00:23:34Debes pensar todo positivamente.
00:23:39Escuché todo por ahora.
00:23:42Pero aún así, digo que no.
00:23:47Miran, vuelve.
00:23:49Miran, ven acá.
00:24:06Es valiente.
00:24:19Don-chan.
00:24:20¿Sí?
00:24:22Sobre Gu Miran...
00:24:23¿Qué te dijo?
00:24:26Ella dijo que no, pero lo discutirá con un especialista.
00:24:31¿Especialista?
00:24:34Tengo que tomar una decisión muy importante.
00:24:38¿Qué debo hacer?
00:24:39¿Cuál es la decisión?
00:24:42Eres adivina.
00:24:45Ya debería saberlo.
00:24:55Debería o no debería hacerlo.
00:25:01¿Cuánto te pagarán?
00:25:03Cinco de los grandes.
00:25:05¿Qué?
00:25:06Entonces, ¿por qué dudas?
00:25:08Acepta.
00:25:08Solo hazlo.
00:25:12Oh, vamos.
00:25:13Es un experimento.
00:25:16Vine a preguntarle si debo hacerlo y me dice que lo haga por el dinero.
00:25:20¿Eso debería decir una adivina?
00:25:23¿Estás segura de que tienes el don?
00:25:25¿Estás dudando de mí?
00:25:26Para ser justos, vendías seguros.
00:25:28Y de pronto dijiste que tenías el don y abriste este lugar.
00:25:32¿Tienes siquiera un permiso para esto?
00:25:35¡Yo no dudes de ella!
00:25:37Recibió la visita de un espíritu joven.
00:25:39Es cierto, ella es muy buena en esto.
00:25:41Me dijo que tuviera cuidado alrededor de incendios en mayo.
00:25:44El 5 de mayo, Día del Niño, casi me mata un camión de bomberos.
00:25:47¿Casi mueres atropellada?
00:25:49¡Debías cuidarte de los carros!
00:25:51¡Alrededor del fuego!
00:25:52¡Cuánto atreves!
00:25:53¡Paren todas!
00:25:54¡Basta!
00:25:55Tu cumpleaños.
00:25:5714 de febrero de 1976.
00:26:03Para que lo sepas, es excelente con el adulterio.
00:26:06Esa es su especialidad.
00:26:15Veo algo grande.
00:26:17Una gran fortuna vendrá a ti.
00:26:19No es una suerte cualquiera.
00:26:21Nunca antes he visto una fortuna como esta.
00:26:25Entonces, ¿dices que vaya por esto?
00:26:27¡Hazlo!
00:26:28Tu vida cambiará para bien.
00:26:29¡Hazlo!
00:26:30¡Hazlo!
00:26:33¿Cuándo podré finalmente desplegar las alas de mi vida?
00:26:56En 20 años, encontrarás a tu alma gemela.
00:27:00Luego tendrás una gran fortuna.
00:27:02Va a ser un poco de frío antes de eso.
00:27:05En 20 años, tendré 44.
00:27:10¿Viviría así hasta entonces, desempleada y sin dinero?
00:27:18¿Qué hace Gumirán?
00:27:20¿Ella tiene novio?
00:27:21Bueno, yo creo que sí.
00:27:23Vino con ella a un rodaje.
00:27:26Ah, ¿en serio?
00:27:27Esto no es fácil para ella.
00:27:29¿Por qué?
00:27:30Su novio podría oponerse.
00:27:32¿Qué clase de hombre apoyaría a su novia en un experimento así?
00:27:39¿Qué?
00:27:40¿Qué sucede?
00:27:42Yo sé que este experimento saldrá bien, pero estoy seguro de que otros creerán que esto es una locura.
00:27:48Es por eso que estoy corriendo intentando persuadir a la gente.
00:27:52¿Así que eres consciente de que todo esto es una locura?
00:27:54Por supuesto.
00:27:55Pero es exactamente por eso que lo hago.
00:27:57Si fuera un experimento seguro, no habría razón para que yo lo hiciera.
00:28:02¿De verdad estás tan seguro de eso?
00:28:04Ajá.
00:28:07¿Por qué?
00:28:08¿También crees que esto es una mala idea?
00:28:11Bueno, la verdad no es que no esté seguro, pero tampoco es que yo sea médico.
00:28:17Bueno, para ser totalmente honesto contigo, tal vez sea porque hice literatura coreana.
00:28:23El concepto de este experimento es...
00:28:25No estás cualificado para darme tu opinión.
00:28:28Vuelve a leer estos materiales y empieza desde cero.
00:28:30Y si aún no estás seguro de esto, no lo hagas.
00:28:32Así que fuera, fuera, fuera.
00:28:34¡Espera! ¡Estoy seguro!
00:28:35¿En serio? ¿Estoy seguro?
00:28:38¿Seguro?
00:28:38Sí.
00:28:39Entonces, entra en una cápsula.
00:28:41¡Ah! ¡Eso es demasiado!
00:28:43Dime, ¿quién va a hacer que esto funcione?
00:28:45Y además, me resfrío mucho.
00:28:48Mi inmunidad es débil.
00:28:49Yo me enfermo mucho.
00:28:51Oh, vamos. Lo sé. Tranquilo.
00:28:53¡Ah!
00:28:54Gumirán ya terminó con el especialista.
00:28:56Le escribí y no me contestó.
00:28:58Bueno, estoy seguro de que se encuentra muy ocupada evitándome.
00:29:01Pero dime, ¿quién es ese especialista del que habla?
00:29:04Una adivina.
00:29:06Ah, adivina. Claro, claro.
00:29:12¿Por qué haría eso? ¿Hablas en serio?
00:29:14¿Perdón?
00:29:15¿Y si ella se echa para atrás?
00:29:17¡Ah! ¡Ah! ¡Oh, vamos!
00:29:20¡Ah!
00:29:20Pero hay una cosa que me está molestando.
00:29:24Cuando el Dr. Han Baxo estudió cribiología en Estados Unidos, su consejero de la facultad fue asesinado.
00:29:30Y mi problema es que el Dr. Han se niega a hablarme sobre ello.
00:29:35Aunque le pregunté varias veces sobre ese profesor.
00:29:39No mencionó nada sobre eso durante la entrevista previa.
00:29:43Algo está mal. Debemos investigarlo a fondo.
00:29:48¿Sí, Ha-Yong?
00:29:49Nos veremos frente al cine. Iré para terminar la grabación.
00:29:53Bien, hasta luego.
00:29:57¡Basta, basta! ¡Qué asco! ¡Qué asco me das!
00:30:01Teatro Music.
00:30:01¡Basta, Zing!
00:30:06Entremos ya.
00:30:20¿Qué te dijo la sacerdotisa de tu futuro?
00:30:23Dijo que conoceré a mi alma gemela en 20 años.
00:30:27¿20 años?
00:30:28¿Así que en 20 años me dejarás por tu alma gemela?
00:30:34Pues, viéndolo desde el lado psicológico, la adivinación se aprovecha de la mente débil de alguien para sacar dinero.
00:30:43La debilidad de las mentes crea dioses y creo que los adivinos entienden eso.
00:30:49Deberías confiar en mí.
00:30:50¿De acuerdo?
00:30:51Cree en mí.
00:30:53Claro.
00:30:56¿Empezaste las clases a la hija del profesor Kim?
00:30:59Ya tenemos dos clases.
00:31:01¿Cómo está la chica?
00:31:03Un homo sapiens acostumbra a usar el cuerpo más que la mente.
00:31:08Parece que no será un trabajo fácil.
00:31:11¿Entramos?
00:31:13De acuerdo.
00:31:23Es precioso.
00:31:27Es precioso.
00:31:30Es precioso.
00:31:39Freud dijo algo como esto.
00:31:42Emociones no expresadas están enterradas vivas.
00:31:46Y más tarde no será tan hermoso.
00:31:50Eso fue lo que dijo.
00:31:51¿Qué te parece?
00:31:53¿Por qué Freud siempre hace que las cosas sean más complicadas?
00:31:56Quizá vendería muchos más libros si lo simplifica.
00:32:02Estás diciendo que no deberíamos retener y ser sinceros con nuestras emociones.
00:32:10Vamos a besarnos hasta quedarnos sin aire.
00:32:33¿Qué te parece?
00:32:51Namtae, ¿qué haces ahí?
00:32:55¿Me estabas esperando?
00:33:03Bueno, mejor entremos.
00:33:29Bueno, mejor entremos.
00:33:34¿Puedes tomar el camino fácil?
00:33:39¿Por qué sigues intentando hacer cosas que otros se niegan a hacer?
00:33:45¿Por qué?
00:33:47¿Por qué?
00:34:12De ti.
00:34:36¿Por qué?
00:34:40De ese experimento.
00:34:43Está bien, lo haré.
00:35:13¿Por qué?
00:35:18¿Por qué?
00:35:35¿Por qué?
00:35:38¿Por qué?
00:36:11¿Por qué?
00:36:31¿Por qué?
00:37:00¿Qué estás haciendo?
00:37:02¿Por qué?
00:37:03¿Por qué?
00:37:13¿Por qué?
00:37:16¿Por qué?
00:37:24¿Por qué?
00:37:43¿Por qué?
00:37:53¿Por qué?
00:38:02¿Por qué?
00:38:04¿Por qué?
00:38:05¿Por qué?
00:38:06¿Por qué?
00:38:08¿Por qué?
00:38:25¿Por qué?
00:38:40¿Por qué?
00:39:10¿Por qué?
00:39:39¿Por qué?
00:40:10¿Quién tiene que tener a ese tonto?
00:40:12Esteritis?
00:40:16¿Por qué?
00:40:16El trasero que uno
00:40:23HaテóญPE a la vez, veía.
00:40:24¿Por qué?
00:40:27¿Por qué?
00:40:28¿Por qué?
00:40:32El futuro se puede...
00:40:33No.
00:40:34¿Por qué?
00:40:34¿Por qué?
00:40:35¿Por qué?
00:40:35Es cualquier caso.
00:40:35Qué?
00:40:39¿Sean?
00:40:40¡Chan! ¡Ya basta! ¿Te volviste loco?
00:40:43Dime, ¿crees que un periodista se pone a cuatro patas para el gobierno?
00:40:49¿Pero qué estás insinuando sobre nosotros?
00:40:52Siempre tienes miedo de arriesgarte, por eso aún estás detrás de ese escritorio.
00:40:55Mira, intentemos vivir nuestras vidas auténticamente. ¿Por qué tienes tanto miedo?
00:41:00¿Qué? ¿Qué es lo que acabas de decir?
00:41:03Si este mundo puede mejorar, aunque sea un poco por un programa que hicimos, entonces debemos hacerlo.
00:41:08Yo creo que todo el mundo debería presenciar este proyecto del humano congelado.
00:41:13¿Y por qué?
00:41:14Porque es una revolución de la biotecnología coreana.
00:41:17Y para que eso ocurra necesitamos el interés del público.
00:41:21Nos convertiremos en leyenda.
00:41:24Y en parte de la historia.
00:41:27Hermano, dejemos nuestra huella en la historia de Corea.
00:41:34Leyenda.
00:41:46Director, yo lo respeto.
00:41:49Mostrémosles el poder de la radiofusión coreana.
00:41:53Confía en mí y sígueme.
00:41:55¿Sí?
00:42:15Don Chan, oye, te veías tan bien ahí.
00:42:18¡El mejor!
00:42:19Recuerda esto.
00:42:20No somos campesinos.
00:42:22Como creadores, nunca debemos rendirnos.
00:42:24Con la verdad antes que el dinero.
00:42:26Y no lo olvides.
00:42:27¿Entendido?
00:42:28Sinceridad, tranquilo.
00:42:29No lo olvidaré.
00:42:37Sobre el asunto de Gumiran...
00:42:39¿Me escucha?
00:42:40¿Gumiran?
00:42:41El sujeto de prueba femenino para el experimento.
00:42:44Ah, sí.
00:42:45¿La del cohete?
00:42:46Dice que no lo hará.
00:42:47¿No pudiste persuadirla?
00:42:49Dejó claro que no lo hará.
00:42:51Dado que el experimento podría poner en peligro su vida.
00:42:54Tu trabajo era convencerla.
00:42:56Lo intenté, pero nada funcionó.
00:42:58Se niega, pase lo que pase.
00:43:00Hermano, escuche.
00:43:01Esto es algo realmente importante.
00:43:03¿Dónde está ella ahora?
00:43:04Escuché que fue a tomarse algunas fotos con su amiga.
00:43:09¿Por qué vive su vida así?
00:43:12¿A dónde irán después de eso?
00:43:15La veré en persona y la convenceré.
00:43:23Así.
00:43:24Se ve muy bien.
00:43:25Inclínate más.
00:43:26Anda.
00:43:27Sonríe así.
00:43:28Uno, dos, tres.
00:43:28¿Cómo van con eso?
00:43:32Esfuérzate un poco más.
00:43:33Lo voy a usar para un sitio de búsqueda de pareja.
00:43:36Es cierto.
00:43:38Me duelen los brazos.
00:43:40Miran, ¿por qué no tomas las fotos tú?
00:43:42Solo tómalas.
00:43:43Está bien.
00:43:45Te daré un dólar por hora.
00:43:46El salario mínimo es de un dólar y medio.
00:43:49Bien, está bien.
00:43:50Serán dos dólares a la hora.
00:43:51Y pollo y cerveza.
00:43:53¿Bien?
00:43:56Oye.
00:43:59Suelta esa flor.
00:44:01No olvides sonreír.
00:44:05Oye, oye, oye.
00:44:06Hyun, ya ven por aquí.
00:44:07¿Dónde?
00:44:08¿Aquí?
00:44:08¿Y aquí?
00:44:09Bien, tómala.
00:44:11Uno, dos, tres.
00:44:13¡Kinji!
00:44:16Ya casi.
00:44:17¿Lo tomaste?
00:44:25¿Qué es?
00:44:27¡Eso!
00:44:31¿Dónde está ella?
00:44:32¿Ah?
00:44:33¿Seguro de que era aquí?
00:44:35Hablé con ella hace 30 minutos y lo confirmó.
00:44:38¡Espera!
00:44:38¡Espera!
00:44:39¡Espera!
00:44:39¡No me aclaré!
00:44:41¡Espérame!
00:44:41¡No!
00:44:42¡Miran!
00:44:43¡Miran!
00:44:44¡Oye, Miran!
00:44:46¡Miran!
00:44:50¡Miran!
00:44:51¡Miran!
00:44:51¡Miran!
00:44:52¡Miran!
00:44:52¡Miran!
00:44:53¡Yan Biyunshim!
00:44:54¡Alto ahí!
00:44:57¡Oh, Dios mío!
00:44:59¿Ese no es Biyunshim?
00:45:06¡Ay!
00:45:07¿Quién es esa mujer?
00:45:11¡Estás muerto!
00:45:14¡Espera!
00:45:14¡Miran contigo!
00:45:15¡Ay!
00:45:16¡Creo que se volvió loca!
00:45:19Bien.
00:45:21¡Acelera!
00:45:21¿Cómo?
00:45:22¡Acelera!
00:45:23¡Muy bien!
00:45:24¡Hasta el fondo!
00:45:26¡Vamos!
00:45:27¡Acelera!
00:45:28¡Acelera!
00:45:28¡Vamos!
00:45:29¡Rápido!
00:45:30¡Rápido!
00:45:30¡No!
00:45:31¡No!
00:45:32¡Miran!
00:45:33¡Miran!
00:45:34¡Miran!
00:45:35¿Qué?
00:45:37¡Temorios!
00:45:43¡Miran!
00:45:44¡Yan Biyunshim!
00:45:45¿Qué haces aquí?
00:45:46¿Oh?
00:45:47Oye.
00:45:49Acelera.
00:45:50¿Qué pasa?
00:45:51Dime, ¿qué pasa?
00:45:52¡Acelera ahora!
00:45:53¡Ya!
00:45:58¡Vamos!
00:45:58¡Aceleren!
00:45:59¡Acelera!
00:46:00¡MirIP!
00:46:01¡Acelera!
00:46:01¡Vamos, chicas!
00:46:03¡Apresúrense!
00:46:06¿Ya?
00:46:06No vale que te detengas.
00:46:08¡Deprisa!
00:46:08¡Acelera!
00:46:09¡Acelera!
00:46:09¡Acelera!
00:46:10¡Alto!
00:46:11¡Vamos!
00:46:12¡Vamos!
00:46:12¡Rápido!
00:46:12¡Rápido! ¡Rápido!
00:46:14¡Rápido!
00:46:16¡Rápido!
00:46:16¡Rápido!
00:46:17¡Réu dijo esto!
00:46:18¡Rápido!
00:46:19¡Rápido!
00:46:20¡Rápido!
00:46:20¡Ven aquí!
00:46:22¡Rápido!
00:46:23¡Rápido, chicas!
00:46:23¡Por allá!
00:46:24¡Oh!
00:46:25¡Muy idiota!
00:46:26¡No!
00:46:27¡No vas a escapar de mí!
00:46:29¡Rápido!
00:46:29¡Oh! ¡Oh! ¡Ya!
00:46:30¡Detente!
00:46:31¡Espera!
00:46:32¿Te volviste loca?
00:46:33¿Qué va a pasar si llegas a caerte de aquí?
00:46:35¡Vamos!
00:46:36¡No intentes detenerme!
00:46:37¡Soy el cojete humano que voló 30 metros en el cielo!
00:46:40¡Y no seré yo quien muera hoy!
00:46:42¡Acérquense todo lo que puedan!
00:46:44¡Miren!
00:46:45¡Usemos nuestras palabras!
00:46:47¡Esto no está bien!
00:46:49¡Oye!
00:46:50¿Qué está pasando?
00:46:51¿Viste eso?
00:46:52¿Qué está pasando?
00:46:54¿Qué está pasando?
00:46:55¿Qué crees?
00:46:56¿Qué hacen?
00:46:57¡Es imposible!
00:46:58¿Cómo que vamos?
00:46:58¡No sé qué hacer!
00:47:00¡Miren, miren!
00:47:02¿Qué están haciendo?
00:47:03¡Nos vamos!
00:47:04¡Nos vamos!
00:47:05¡Nos vamos!
00:47:06¡Nos vamos!
00:47:07¡Vamos!
00:47:08¡Miren, me haya confidentemente!
00:47:10¿Qué me está pasando?
00:47:22¿Qué me as pasando?
00:47:28¡Gracias!
00:47:53¡No!
00:47:57¡Sálvame!
00:47:57¡Por favor!
00:48:01¿Qué debemos hacer?
00:48:03¿Qué debemos hacer?
00:48:04¿Qué hacemos?
00:48:04¿Me ayudamos?
00:48:05Una loca nos siguió y tiró a mi profesor al agua.
00:48:08Por favor, vengan rápido.
00:48:10Mi profesor se ahoga.
00:48:11Rápido.
00:48:12¡Por favor!
00:48:14¡Sálvame!
00:48:16¡Sálvame!
00:48:17¿El hombre al que acaban de humillar es el novio de Gumirán?
00:48:20¡Ayuda!
00:48:21¡Sálvame!
00:48:21Eso parece.
00:48:22¿Siempre tuvo ese carácter?
00:48:25Solo mira la rabia hirviendo en su interior.
00:48:29Necesita calmarse en un lugar fresco.
00:48:32Ella es la persona perfecta para la congelación.
00:48:35¿No lo crees?
00:48:37Es perfecta.
00:48:39Sí, sí, claro, por supuesto.
00:48:48Vamos.
00:49:04¿Su nombre, señor?
00:49:07Han...
00:49:08Bijunshim.
00:49:10¿Disculpe?
00:49:11¿Bijun qué?
00:49:12Cielos.
00:49:13Bijunshim.
00:49:14Jan Bijunshim.
00:49:15Ah, Bijunshim.
00:49:16Como pensabas, parece que el novio la engañó.
00:49:21Así que...
00:49:22¿Esta mujer agredió a este hombre sin provocación?
00:49:25Eso fue lo que le dije, ¿lo ve?
00:49:27Esta mujer está loca.
00:49:28Golpeó a mi profesor y lo lanzó al agua.
00:49:31¡Ash!
00:49:32Él es un verdadero idiota.
00:49:34¡Ah!
00:49:35¡Qué fastidio!
00:49:37¿Por qué atacaste a este hombre sin provocación?
00:49:41Tú dile por qué lo hice.
00:49:43¿Ah?
00:49:43Por supuesto.
00:49:46Freud dijo algo como esto.
00:49:49Si reprimes tus deseos, estos resultarán en acciones incontrolables.
00:49:54Batalla de Freud.
00:49:55Habla por ti por una vez.
00:49:57Yo la engañé.
00:49:59Es un imbécil.
00:50:01Me parece que metió la pata.
00:50:04Mirani, espera, porfa, escúchame.
00:50:07Te amo.
00:50:08Es en serio, amor.
00:50:09Dentro de mí hay muchos distintos.
00:50:11Y uno de ellos es un ser oscuro.
00:50:14¿Entonces te golpeé por error?
00:50:15Yo también me estoy volviendo loco.
00:50:17La sangre luchadora hierve dentro de mí.
00:50:21La vida es corta.
00:50:23Y hay tantas chicas lindas.
00:50:27Freud dice...
00:50:28Estás loco.
00:50:29Esto es ridículo.
00:50:31Freud no es el villano aquí.
00:50:32¡Ya cállate, basura!
00:50:34Mira, podemos superar esta adversidad.
00:50:37Sé que también me quieres.
00:50:39¿No te alegras de estar a mi lado?
00:50:41¿Profesor?
00:50:42¿Y yo?
00:50:43Espera.
00:50:44Déjame hablar con ella y volveré contigo, ¿sí?
00:50:53¿Por qué me acabo de enterar qué tipo de persona eres?
00:50:56¿Pero por qué viniste hoy al parque?
00:50:58¿Qué?
00:50:59Si no hubieras estado, esto no estaría pasando.
00:51:02¿Por qué me...?
00:51:04¡Ay!
00:51:05¡Oye, basta!
00:51:06¿Por qué no dejas ya de pegarle?
00:51:07¡Les daré una lección!
00:51:08¿No vas a ir a la universidad?
00:51:10¿No eres menor aún?
00:51:11Esta es mi quinta vez.
00:51:12Quizás soy mayor que tú.
00:51:14¡Ey, ya es suficiente, chicas!
00:51:16¿Qué es lo que piensas hacer?
00:51:17¿Llegará a un acuerdo?
00:51:21Profesor, escúchame.
00:51:22No te atrevas a conformarte.
00:51:24Como los niños, debes enseñarle.
00:51:26No debes dejarlo a hacer eso.
00:51:27¡No voy a matarte!
00:51:28¡No voy a matarte!
00:51:28¿Qué es así como se crean las víctimas?
00:51:38No hiciste nada bien.
00:51:39¿Y ahora lloras?
00:51:41¿Te dijo Preo que lloraras?
00:51:44¡No!
00:51:46¡No!
00:51:50¿Puedo irme ahora, no?
00:51:53¿Acaso tengo que esperar a que él deje de llorar?
00:52:00¡No!
00:52:01¡No!
00:52:13¡No!
00:52:30No, no, no.
00:52:52Señor Agumiran, el director, Madong Shang, ¿nos volveremos a ver?
00:53:08Toma.
00:53:15Me enteré por mi asistente que te gusta esta bebida.
00:53:18Es la única bebida que nos dan en el programa.
00:53:21Solo lo bebo porque me lo dan.
00:53:23Me gusta mucho lo que es gratis.
00:53:26Y para que sepas, no me gusta esta bebida.
00:53:32Ajá.
00:53:33Ya veo.
00:53:34De todos modos, debí haberme presentado mucho antes de esto.
00:53:40Siento haber tardado tanto.
00:53:45Miran, ¿cuál es tu sueño?
00:53:49Ganarme la vida honradamente.
00:53:51Vivir una vida muy feliz y vivir sin vergüenzas.
00:53:57Gran sorpresa.
00:53:59Es justo lo que yo quiero.
00:54:02Entonces, ¿estás tratando de persuadirme para hacer el experimento?
00:54:06Tienes tu sonrisa falsa en este momento.
00:54:08Cuidado, podrías sufrir un espasmo.
00:54:11Así es.
00:54:13Vine para intentar convencerte, pero...
00:54:17Esta sonrisa es genuina.
00:54:19No puedo forzar una sonrisa.
00:54:23Gumirán.
00:54:26No tienes por qué hacerlo.
00:54:29Si no quieres.
00:54:37Fui al parque para intentar persuadirte
00:54:40y terminé viéndote golpear a tu novio.
00:54:43Bien hecho.
00:54:44Eso fue genial.
00:54:46Fue el castigo perfecto para un hombre tramposo como él.
00:54:50Hoy fui testigo de la ira y del espíritu desafiante.
00:54:53¿Qué hay dentro de ti?
00:54:54Eso realmente me impresionó.
00:54:56Tanto que soñaré contigo.
00:54:57Eres de los que se fijan en cosas raras.
00:55:00¿O eres un chico un poco friki?
00:55:03¿Tienes el deseo de ser maltratado por alguien?
00:55:08Yo siempre...
00:55:10He hecho lo que otros no quieren hacer.
00:55:12Al hacer cosas increíbles, siento la dopamina en mí.
00:55:16Eso es lo que me interesó de este experimento.
00:55:20Si este experimento tiene éxito,
00:55:23personas con enfermedades incurables podrían beneficiarse de ello.
00:55:31Claro, no es una cura garantizada,
00:55:33pero quizá algún día puede llegar a hacerlo.
00:55:40¿No es increíble?
00:55:42Podríamos llegar a ser parte importante...
00:55:45de los libros de historia.
00:55:49¿De verdad crees que es posible?
00:56:08Discúlpame.
00:56:20¡Namtae!
00:56:21¡Namtae!
00:56:22¡Vamos, Namtae!
00:56:23¡Namtae!
00:56:24¿Dónde estás?
00:56:25¡Namtae!
00:56:27¡Namtae!
00:56:28¡Namtae!
00:56:29¿Dónde estás?
00:56:31¡Namtae!
00:56:37¡Namtae!
00:56:38¡Namtae!
00:56:39¡Hermana!
00:56:44¿Qué estás haciendo aquí?
00:56:45¿Sabes lo preocupada que estaba?
00:56:54¡Namtae!
00:56:55Si tu mochila fue atada,
00:56:59puedes quitártela y regresar a casa.
00:57:03¡Namtae!
00:57:07¡Hermana!
00:57:12¡Hermana!
00:57:30¡Hermana!
00:57:34Bueno, Miran, si no quieres hacerlo, no debes hacerlo.
00:57:43Puedo hacerlo yo mismo.
00:57:45Yo debo irme.
00:57:56Lo haré. El experimento. Decidí hacerlo.
00:57:59Te dije lo que haré.
00:58:00¿Por qué me lo impides ahora?
00:58:02Pide permiso a tus padres. Si no lo haces, no puedes.
00:58:07¿Te parezco una niña?
00:58:09Dime, ¿qué clase de padres aceptarían?
00:58:12Definitivamente lo haré. Así que eso es todo.
00:58:17Pero, tengo una condición.
00:58:19¿Una condición?
00:58:21Necesito el autógrafo de Finca L.
00:58:24Mi hermano es su más grande fan.
00:58:26Escuché que él vendrá a Corea el mes que viene.
00:58:29¿Podría hacer que vea a mi hermano?
00:58:34¿Sabes lo que es gracioso de estos dos?
00:58:38Que al final, Don Chan le dijo que no hiciera el experimento.
00:58:41Y Gum Miran le dijo que lo haría.
00:58:43Y se pelearon por eso.
00:58:44¿Es en serio?
00:58:47Creo que los dos están locos.
00:58:51Ellos despertarán en dos horas y media.
00:58:54¿Cómo se sentirán?
00:58:55Creo que se irán a un sauna después de esto.
00:59:01Necesito que se vayan.
00:59:02¿Qué?
00:59:03Ya no se puede filmar.
00:59:04Este experimento.
00:59:05Deben irse.
00:59:07¿De qué estás hablando?
00:59:08Solo quedan dos horas y media.
00:59:09No pueden filmar mientras se descongelan.
00:59:11Vuelve dentro de dos horas.
00:59:13Los filmarás en el exterior.
00:59:14¡Fuera de aquí!
00:59:15¡Fuera!
00:59:21¿Cómo que no pueden filmar?
00:59:22¿Es una broma?
00:59:23Esto no es una broma si se revela el proceso de descongelación.
00:59:29Se podrían revelar secretos importantes.
00:59:32¡Huge!
00:59:33No es como algo salió mal, ¿no es cierto?
00:59:36No, no es nada de eso.
00:59:37No tiene nada de qué preocuparse.
00:59:39Solamente no podemos filmar esa parte.
00:59:42Ma volverá.
00:59:43No se preocupe por eso.
00:59:44Al igual que una abuela en un restaurante no puede revelar su ingrediente secreto a nadie.
00:59:49Así que no se preocupe por esto.
00:59:51Solo protege su secreto.
00:59:53¿Estás seguro?
00:59:54Si algo sale mal, todos seremos despedidos.
00:59:57¿No entiendes?
00:59:58Sí.
00:59:59No se preocupe.
01:00:00Dile a Don Chan que venga a verme al despertar.
01:00:02Sí.
01:00:03Claro, señor.
01:00:07Doctor, ¿va a alguna parte?
01:00:10Enseguida regreso.
01:00:11Faltan menos de dos horas para la descongelación.
01:00:13Regresaré antes de eso.
01:00:15Mientras tanto, debes vigilar las cápsulas.
01:00:18Y no dejes de entrar a nadie.
01:00:20Bien.
01:00:48Hola a todos.
01:00:49El primer ser humano congelado acaba de llevarse a cabo en Corea.
01:00:54¿Te lo puedes creer?
01:00:56Es algo que solamente se ha visto en películas.
01:00:59Un humano congelado.
01:01:01Al fin.
01:01:05Está a punto de ser una realidad.
01:01:10¿Cómo se siente después de despertar?
01:01:12¿Qué soñaste en esas 24 horas?
01:01:15¿Te preocupaba no despertar?
01:01:43Identificación del empleado.
01:01:44Madon Chan.
01:01:44Espero que regreses.
01:01:55Famoso bioinvestigador desaparecido.
01:01:59Desaparición del profesor Johnson.
01:02:01Sin rastro hace cinco años.
01:02:02No hay noticias sobre el profesor.
01:02:04Presunto asesinato.
01:02:05¿Qué es esto?
01:02:07¿Qué es?
01:02:09No tengo tiempo.
01:02:16No hay noticias.
01:02:22No hay noticias.
01:02:27No hay noticias.
01:02:34No hay noticias.
01:07:19Me conoces.
Comentarios

Recomendada