Skip to playerSkip to main content
Jan's communist father accused of murder, goes into hiding. Jan befriends Max who aids in search for truth. Max killed by Nazis

*
#watchfreemovie
#watcnow
#fullmovie
#watchonlinemovie
#freestreaming
#StreamingNow
#MovieRecommendations
#MustWatch
#ClassicMovies
#Thriller
#Mystery
#WatchOnline
#TopRatedMovies
#CinemaLovers
#DramaFilm
#ForeignFilms
#AwardWinning
#MovieOfTheDay
#InstantClassic
#FeelGoodMovies
#RetroMovies
#MovieClips
#BestCinematography
#StreamingTonight
#LateNightMovies
#RomanticDrama
#Top10Movies
#PopcornTime
#MovieMarathon
#LoveStory
#romanticmovie
#WatchFree
#FreeMoviesOnline
#FilmOfTheYear
#BestMoviesEver
#Comedy
#FunnyMovie
#mustwatchmovie
#Movie
#Film
#filme
#Movies
#FullMovies
#ActionMovies
#ComedyMovies
#HorrorMovies
#DramaMovies
#RomanticMovies
#ThrillerMovies
#EuropeanFilms
#europeanmovie
#FrenchCinema
#SpanishMovies
#ItalianFilms
#GermanMovies
#EuropeanMovieClips
#EuropeanFilmFestival
#BestEuropeanMovies
#TopEuropeanFilms
#ClassicEuropeanCinema
#EuropeanDramaFilms
#EuropeanFilmAwards
#ScandinavianMovies
#EuropeanHorrorFilms
#EuropeanComedyMovies
#EuropeanArtFilms
#EuropeanIndieFilms
Transcript
00:00:00.
00:00:32It's time to take care of all of the millions, the day will be free, and we will be free,
00:00:48and we will be free, and we will be free, and we will be free.
00:00:57Am 16. Dezember 1933 wurde in Bitterholm an der Elbe ein Mord begangen. Als MÃķrder verfolgt die Polizei einen gewissen
00:01:06Karl SchÃĪffler, Werftarbeiter.
00:01:18Stehenbleiben!
00:01:27Stehenbleiben!
00:01:39Der kommt nicht wieder hoch. Erledigt.
00:01:43Die StrÃķmung ist schnell. Der Fall ist erledigt, wenn ich die Leiche habe.
00:01:56Der Fall ist erledigt.
00:02:04Der Fall ist erledigt, wenn ich die Leiche habe.
00:02:21Der Fall ist, wenn ich die Leiche habe.
00:02:25Der Fall ist erledigt, wenn ich die Leiche habe.
00:02:28Der Fall war es auf eine Manage, die Leiche habe.
00:03:08ORGAN PLAYS
00:03:27ORGAN PLAYS
00:03:47ORGAN PLAYS
00:03:48ORGAN PLAYS
00:03:48Go on to the side.
00:03:58Good job, Rosa.
00:04:00Where are you going?
00:04:02To Bitterholm. I have to go to Bitterholm.
00:04:05It's the next one.
00:04:08My father takes me off.
00:04:0915 minutes you have.
00:04:11Mindestens.
00:04:17My father is a home man.
00:04:19I lived with friends after the death of my mother.
00:04:24Now he will take me.
00:04:26For always.
00:04:29We wrote letters for a whole year.
00:04:31Always letters.
00:04:35I have all my things in the bag.
00:04:38And some crazy things.
00:04:39Super Dinger.
00:04:41Should I go to Bitterholm?
00:04:46No, don't do it.
00:04:52Bitterholm!
00:04:55Bitterholm!
00:04:59Bitterholm!
00:05:08Bitterholm!
00:05:15Bitten!
00:05:16Bitterholm!
00:05:17BÂīïŋ― identify you again!
00:05:22Bittus!
00:05:25Bitterholm!
00:05:26Bittus!
00:05:28Bittus!
00:05:30Bittus!
00:05:31Bittus!
00:05:32Bittus!
00:05:33Bittus!
00:05:34Bittus!
00:05:35Bittus!
00:05:36Bittus!
00:05:37Bittus!
00:05:38Bittus!
00:05:39Bittus!
00:07:09Jetzt ist er dort, wo er hingehÃķrt.
00:08:01Jetzt ist er dort.
00:08:23Du weißt also nicht, wo dein Vater ist?
00:08:29Er hat dir auch keine Nachricht zukommen lassen, dass du jetzt nicht kommen sollst, zum Beispiel.
00:08:35Er wollte mich abholen vom Bahnhof.
00:08:38Da war niemand.
00:08:50Dein Vater hat lustige Freunde hier.
00:08:55Da kÃķnntest du doch mal nachfragen.
00:08:58Ich kenne doch niemanden.
00:08:59Denk doch mal nach, Mensch!
00:09:03Oberwachtmeister, Sie wollten doch Kaffee brÞhen.
00:09:14Ich sag doch, der SchÃĪffler ist tot.
00:09:17Dein Vater hat doch gewusst, dass du herkommst.
00:09:24Der Brief von dir war in seiner Jacke.
00:09:28Und die hat er ausgezogen, bevor er ins Wasser ging.
00:09:31Und die hat er geschlossen.
00:09:43Was?
00:09:45Ins Wasser?
00:09:52Why?
00:09:56In the war.
00:09:59Mord.
00:10:01Your father is a murder.
00:10:08My father is a murder.
00:10:13MÃķrder.
00:10:14MÃķrder.
00:10:19Mord, den Bitterhelm aufgeklÃĪrt!
00:10:22Rotfront, Verbrecher an der Elbe!
00:10:24MÃķrder auf der Flucht ertrunken!
00:10:27Mord, den Bitterhelm aufgeklÃĪrt!
00:10:30Rotfront, Verbrecher an der Elbe!
00:10:33Mord, den Bitterhelm aufgeklÃĪrt!
00:10:38Dein Vater ist ein MÃķrder.
00:10:40Dein Vater ist ein MÃķrder.
00:10:42Dein Vater ist ein MÃķrder.
00:10:43Ein MÃķrder.
00:10:43Dein Vater ist ein MÃķrder.
00:10:46Mein Vater ist ein MÃķrder.
00:10:49Nein!
00:10:51Fehlt ihr was, Junge?
00:10:57Hast wohl schlecht getrÃĪumt.
00:11:03Zweimal werden wir noch wach, als er dann ist Weihnachtstag.
00:11:33Ein MÃķrder.
00:11:34Eine schÃķne Bescherung.
00:11:36Ein MÃķrder einer Familie.
00:11:39They read all the books in the village.
00:11:42My brother is a murder.
00:11:45Good news.
00:11:51They are quiet.
00:11:53At me is Christmas.
00:11:54I don't know what to say.
00:11:56I don't know what to say.
00:11:59She's a gay, gay, and then she's in politics.
00:12:04Come here.
00:12:08Now is the aunt again.
00:12:12But if you think, I'll go through you.
00:12:16Well, maybe people work make work out of you.
00:12:37TschÞss.
00:12:44MME!
00:12:46Hey!
00:12:46Look at, look at, look at ,
00:12:48UnsecÐŅƒb350!!
00:12:51FeuerwehrÞbersabgefrankt!!
00:12:52FeuerwehrÞbersabgefrank'
00:12:54I can use diyor Max.
00:13:11There's a strand there, the one with the leather jacket.
00:13:14You have to be careful.
00:13:17So, from the place.
00:13:1930 hectare, a sharp hair.
00:13:23All the others have to take a picture.
00:13:27Aha.
00:13:29A little bit, huh?
00:13:31What?
00:13:34That's Aha.
00:13:34I'm Rian.
00:13:39Aha.
00:13:56The party is Hitler.
00:14:00Hitler, Hitler aber ist Deutschland.
00:14:03Hock nicht immer mit dem Max zusammen, das will ich nicht.
00:14:07Du bist ja nicht alleine im Dorf.
00:14:08Hier sieht jeder jeden.
00:14:13Steh mal stramm.
00:14:17Danke kÃķnntest du wenigstens sagen.
00:14:19Die Rosen mÞssen kurzer sein.
00:14:22Drei, vier.
00:14:24Oh, du schÃķner Westermalz.
00:14:29Drei, vier.
00:14:31Dem einen RÃķhnwein.
00:14:32Da hin zurŅ‚Ðļp,
00:14:34der noch der gleiteste Sonnenschein,
00:14:37der Krieg ist erst Evident.
00:14:40Nied aus.
00:14:42Abteilung.
00:14:51Halt!
00:14:55Links und...
00:14:58RÞhrt euch!
00:15:02Schattler, fÞnf Schritte vor, Marsch!
00:15:11Keck!
00:15:18Ja, das ist, wisst ihr, die Mutter war Chechen, der Vater ein Roter.
00:15:26Das ist schlimmer als ein Jude sein.
00:15:33Bei uns vergisst du das.
00:15:36Bei uns vergisst du Vater und Mutter.
00:15:41Zickezacke, zickezacke!
00:15:42Heu, heu, heu!
00:15:43Zickezacke, zickezacke! Heu, heu, heu!
00:15:48Zum eindeutschen HosenhunderschÃĪffler!
00:15:53Wird's bald!
00:16:03JungshaftfÞhrer!
00:16:09Aus!
00:16:17Fertig machen!
00:16:20Fertig machen!
00:16:22Fertig machen!
00:16:34Fertig machen!
00:16:46Fertig machen!
00:16:49Ha!
00:16:49Fertig machen!
00:16:52I would never have to sit in a freemden town.
00:17:06Have you seen the picture in the newspaper?
00:17:16And if it was then?
00:17:21All the newspapers write it. And all the people say it.
00:17:25I don't.
00:17:28Oh, you...
00:17:29Why do you have no murder?
00:17:31Why do you know that?
00:17:34Why did my father get out of here?
00:17:43Now, do you know that?
00:17:45Why do you know that?
00:17:49The Nazis sometimes bring their own people.
00:17:53Film and murder and so. Do you understand that?
00:17:59They always search for someone who can go to school.
00:18:06They always do the same thing.
00:18:06The Nazis always do the same thing.
00:18:10And they find them too.
00:18:12Me and the dead, me and the dead.
00:18:24They can go to school.
00:18:28I am.
00:18:29What was for the dogs?
00:18:35It could be, that he lives.
00:18:38It could be really.
00:18:40He has no chance.
00:18:45If he is dead or if he lives,
00:18:48one is sure,
00:18:49his father is not murder.
00:18:52He could not be.
00:18:55I know that.
00:18:57Don't ask me, where he is.
00:18:58I'll ask you.
00:19:00You can ask me.
00:19:04Then you'll get out of it.
00:19:05I can't, man.
00:19:07Can I get out of it?
00:19:11Do you want him to kill him?
00:19:13Then you'll get out of it.
00:19:15You'll write your father in the wind, man.
00:19:19Get out of it.
00:19:24Get out!
00:19:30Get out of it.
00:19:46Get out of it.
00:19:53It'lluit bes específic.
00:19:54I don't know.
00:19:55I don't know.
00:20:26Der hat die Leute, die raus mÞssen aus Deutschland, zum Hermann gebracht.
00:20:29Der Mann auf der Zille.
00:20:32Der macht den Transport bis hierher.
00:20:34Und hier oben gibt's den Schmuggler.
00:20:36Der bringt die Leute Þber die Grenze, in Tschechische.
00:20:39Und zurÞckgedrÞckt ist.
00:20:40Das erste Glied einer ganzen Kette eben war dein Vater.
00:20:44Deshalb ist er auch abgehauen, als sie ihn kassieren wollten.
00:20:47Und der Schmuggler bist du?
00:20:51Nee, ich bin nur der Essenwohner.
00:20:55So ist es.
00:20:58Und da draußen im WartehÃĪuschen, da sitzen welche,
00:21:02die so lange warten mÞssen, bis die Luft rein ist.
00:21:06Komm mal her.
00:21:07Siehst du die?
00:21:11Mit denen ist nicht zu spaßen.
00:21:13Die schlagen zu.
00:21:14Und die haben ihre Leute im Dorf.
00:21:17Und?
00:21:19Was und?
00:21:25Woher weißt du denn das?
00:21:27Über meinen Vater.
00:21:34Da oben, da sitzt er.
00:21:36Ein Lehrer und Zeitungsschreiber.
00:21:39Die SA hat ihm die Knochen zerschlagen.
00:21:42Dein Vater hat ihn gerettet.
00:21:44Dann soll er es mir doch selber sagen.
00:21:46Dein Lehrer.
00:21:57Sei doch ein Mensch, Max.
00:22:00Kann ich nicht.
00:22:02Es ging die Regel.
00:22:24Die Fahrrad.
00:23:04Kannst du euch mal was sagen?
00:23:16Seinen Vater schreibt man nicht einfach in den Wind.
00:23:18Hast du gesagt.
00:23:21So, hab ich.
00:23:27Hat dich jemand gesehen auf dem Weg hierher?
00:23:33Geh vor.
00:23:36Wird's bald?
00:23:42Ich sag dir schon, wo's lang geht.
00:23:46Jetzt rechts lang.
00:24:10Ich sag dir schon, wo's lang geht.
00:24:27Ich sag dir schon, wo's lang geht.
00:25:06Ich sag dir schon, wo's lang geht.
00:25:30That's him, the son of the trooper.
00:25:35What you do, that's against the rules.
00:25:37My visit must be here soon. I'm going to get out of here.
00:25:41I'm going to get out of here.
00:25:46He wants to hear from you.
00:26:01Your father brought me to Hermann.
00:26:03That's the man on the street.
00:26:0580 km from Bidaholm fluss off, am 16. Dezember.
00:26:11Genau zu der Zeit, als es dort geknallt hat.
00:26:15Also kann dein Vater nicht der MÃķrder sein.
00:26:18Fakt.
00:26:30Das muss dir genÞgen.
00:26:33Ihr mÞsst jetzt gehen.
00:26:53Gibt er noch?
00:26:55Ich weiß es nicht.
00:27:03Der Mann auf der Zille, der Hermann.
00:27:06Merk dir den Namen.
00:27:08Der ist der einzige, der...
00:27:10Bleib mit der HÞtter, Willi!
00:27:16Schnapp, Feuer!
00:27:16Schnapp, Feuer!
00:27:34Die sind erledigt.
00:27:36Sammeln wir spÃĪter ein.
00:27:37Los jetzt!
00:27:39Schnapp, Feuer!
00:27:42Schnapp, Feuer!
00:27:42Schnapp, Feuer!
00:27:43ZurÞck!
00:27:44In die Wand zurÞck, Jungs!
00:27:45Schnapp, Feuer!
00:27:49Per cous individually?
00:27:50Schnapp, Feuer!
00:28:05Schnapp, Feuer!
00:28:05Schnapp, Feuer!
00:34:47They're the Zigeuner. Always when we land, they're on our way.
00:34:56You're looking for your father.
00:35:12Martin!
00:35:22Yes!
00:35:25Yes!
00:35:26Yes!
00:35:28Yes!
00:35:30Yes!
00:35:30Yes!
00:35:31Yes!
00:35:31Yes!
00:35:45Yes!
00:35:48Yes!
00:35:48Yes!
00:35:48Yes!
00:35:48Yes!
00:35:56Yes!
00:35:57Yes!
00:35:59Yes!
00:35:59Yes!
00:36:00Yes!
00:36:02Yes!
00:36:02Yes!
00:36:04Yes!
00:36:05Yes!
00:36:06Yes!
00:36:07Yes!
00:36:08Yes!
00:36:09Yes!
00:36:14Yes!
00:36:18No.
00:36:19No.
00:36:26No, that was from before.
00:36:36I don't know the others. Really.
00:36:40Well, that's fine.
00:36:43Well, that's fine.
00:36:44Rotkorb, the ecke brennt.
00:36:45Feuerwehr kommt an die Rente.
00:37:00Sag mal, was ist denn mit dir?
00:37:08Du bist ausgebÞxt, was?
00:37:11Von der bÃķsen Verwandtschaft ausgebÞxt.
00:37:17Habe ich zweimal gemacht.
00:37:18Ich wollte nach Amerika.
00:37:21Matrose.
00:37:22Auf dem großen Schiff.
00:37:25Gekriegt haben sie mich in Riesa.
00:37:27Das zweite Mal in Hamburg.
00:37:33Was grinst denn so?
00:37:38Du drehst wirklich Martin?
00:37:41Na ja.
00:37:43Wieso?
00:37:44Nicht Hermann?
00:37:46Hermann hoch.
00:37:48Freilich.
00:37:49Hermann, Martin.
00:37:50Lieb ich.
00:37:53Na also.
00:37:55Na also.
00:38:16Ich geh mal.
00:38:20Ich danke dir.
00:38:30Ja.
00:38:33Ich mach mich mal.
00:38:42Good morning, Erika.
00:38:44Herr Hitler, Herr Glottschel.
00:38:48Come on, not by Wiesemann.
00:38:50He'll hold the floor up.
00:38:52Good morning, I love you.
00:38:53Na, what's in the air?
00:38:56Otto?
00:39:01The Chef is in Perle.
00:39:03Wegen Fracht?
00:39:05Ist was?
00:39:06Wir suchen einen Jungen, so einen Rothaarigen.
00:39:09Was bemerkt?
00:39:12So ein Aufriss.
00:39:14Wegen dem Junger Verwandtschaft.
00:39:16Ganze Dreie Mann hoch.
00:39:18Dreie ist gut.
00:39:20Eine ganze Kompanie.
00:39:22Das ist was Politisches.
00:39:24Da hÃĪngen eine ganze Menge Leute dran, an dem Kerl.
00:39:28Halb.
00:39:46Du hast ja nichts gesagt, Martin.
00:39:50Du auch nicht.
00:39:53Kann ich ja noch.
00:39:59Washey?
00:40:04Wow.
00:40:07Washey?
00:40:08Mr..
00:40:34What's to do on the ship?
00:40:45What do you think of this place?
00:40:53What do you think of this place?
00:40:55What do you think of this place?
00:41:00I'll go home.
00:41:12Where did she go?
00:41:21Well...
00:41:22You're the man on the cell. Martin, you're the one.
00:41:28There are a lot of men.
00:41:34What do you think of this place?
00:41:35Well, I guess, I'm the one.
00:41:45I'm the one.
00:41:50I'm the one.
00:41:51Well I'm thinking of this place.
00:41:51Now, we've decided.
00:41:55Well, I'm happy to meet you on my dad.
00:41:57You can't wait?
00:41:57Why did you want to meet you?
00:42:05I can't wait for her, dear?
00:42:07Let's go.
00:42:20Let's go.
00:42:40Let's go.
00:42:42Let's go.
00:43:23Let's go.
00:43:24Let's go.
00:43:24Let's go.
00:43:39Let's go.
00:43:40Let's go.
00:44:15Let's go.
00:44:16Let's go.
00:44:44Let's go.
00:44:55Let's go.
00:45:03Let's go.
00:45:04Let's go.
00:45:04Let's go.
00:45:06Let's go.
00:45:10Let's go.
00:45:11Let's go.
00:45:13Let's go.
00:45:13Let's go.
00:45:14Let's go.
00:45:44Let's go.
00:46:21Let's go.
00:46:23Let's go.
00:46:35Let's go.
00:46:36Let's go.
00:46:37Let's go.
00:46:39Let's go.
00:46:46Let's go.
00:47:16Let's go.
00:47:17Let's go.
00:47:45Let's go.
00:47:47Let's go.
00:47:57Let's go.
00:48:19Let's go.
00:48:49Let's go.
00:48:50Let's go.
00:49:09Let's go.
00:49:39Let's go.
00:49:40Let's go.
00:49:41Let's go.
00:49:46Let's go.
00:49:53Let's go.
00:49:54Let's go.
00:50:27Let's go.
00:50:27Let's go.
00:50:30Let's go.
00:51:00Let's go.
00:51:16Let's go.
00:51:28Let's go.
00:52:00Let's go.
00:52:03Let's go.
00:52:04Let's go.
00:52:17Let's go.
00:53:05Let's go.
00:53:06Let's go.
00:53:07Let's go.
00:53:07Let's go.
00:53:07Let's go.
00:53:07Let's go.
00:53:08Let's go.
00:53:08Let's go.
00:53:08Let's go.
00:53:08Let's go.
00:53:08Let's go.
00:53:08Let's go.
00:53:09Let's go.
00:53:09Let's go.
00:53:10Let's go.
00:53:10Let's go.
00:53:11Let's go.
00:53:11Let's go.
00:53:11Let's go.
00:53:12Let's go.
00:53:12Let's go.
00:53:13Let's go.
00:53:13Let's go.
00:53:13Let's go.
00:53:14Let's go.
00:53:14Let's go.
00:53:14Let's go.
00:53:15Let's go.
00:53:20Let's go.
00:53:28Let's go.
00:53:48Let's go.
00:54:17Let's go.
00:54:29Let's go.
00:54:40Let's go.
00:54:43Let's go.
00:54:46Let's go.
00:54:47Let's go.
00:54:49Let's go.
00:55:24Let's go.
00:55:49Let's go.
00:55:59Let's go.
00:56:30Let's go.
00:56:32Let's go.
00:57:23Let's go.
00:57:53Let's go.
00:57:54Let's go.
00:57:55Let's go.
00:58:25Let's go.
00:58:28Let's go.
00:58:40Let's go.
00:58:45Let's go.
00:59:13Let's go.
00:59:16Let's go.
00:59:21Let's go.
00:59:21Let's go.
00:59:52Let's go.
00:59:53Let's go.
00:59:53Let's go.
00:59:58Let's go.
00:59:59Let's go.
01:00:00Let's go.
01:00:02Let's go.
01:00:33Let's go.
01:00:34Let's go.
01:00:34Let's go.
01:01:04Let's go.
01:01:24Let's go.
01:01:31Let's go.
01:01:32Let's go.
01:01:38Let's go.
01:01:40Let's go.
01:01:40Let's go.
01:02:00Let's go.
01:02:03Let's go.
01:02:24Let's go.
01:02:49Let's go.
01:03:20Let's go.
01:03:22Let's go.
01:03:22Let's go.
01:03:27Let's go.
01:03:36Let's go.
01:03:42Let's go.
01:03:43Let's go.
01:03:51Let's go.
01:03:54Let's go.
01:03:54Let's go.
01:03:58Let's go.
01:03:59Let's go.
01:04:03Let's go.
01:04:09Let's go.
01:04:11Let's go.
01:04:18Let's go.
01:04:49Let's go.
01:04:50Let's go.
01:04:50Let's go.
01:05:20Let's go.
01:05:26Let's go.
01:05:27Let's go.
01:05:28Let's go.
01:05:31Let's go.
01:05:33Let's go.
01:06:07Let's go.
01:06:10Let's go.
01:06:17Let's go.
01:06:19Let's go.
01:06:30Let's go.
01:07:00Let's go.
01:07:06Let's go.
01:07:10Let's go.
01:07:41Let's go.
01:08:09Let's go.
01:08:16Let's go.
01:08:17Let's go.
01:08:42Let's go.
01:09:12Let's go.
01:09:13Let's go.
01:09:15Let's go.
01:10:12Let's go.
01:10:15Let's go.
01:10:45Let's go.
01:10:45Let's go.
01:10:47Let's go.
01:10:48Let's go.
01:10:55Let's go.
01:10:56Let's go.
01:11:09Let's go.
01:11:24Let's go.
01:11:26Let's go.
01:11:27Let's go.
01:11:27Let's go.
01:11:57Let's go.
01:12:06Let's go.
01:12:15Let's go.
01:13:03Let's go.
01:13:06Let's go.
01:13:06Let's go.
01:13:11Let's go.
01:13:14Let's go.
01:14:10Let's go.
01:14:12Let's go.
01:14:16Let's go.
01:14:19Let's go.
01:14:47Let's go.
01:14:58Let's go.
01:15:03Let's go.
01:15:05Let's go.
01:15:18Let's go.
01:15:20Let's go.
01:15:21Let's go.
01:15:23Let's go.
01:15:24Let's go.
01:15:26Let's go.
01:15:28Let's go.
01:15:30Let's go.
01:16:03Let's go.
01:16:44Let's go.
01:16:47Let's go.
01:17:31Let's go.
01:17:33Let's go.
01:17:33Let's go.
01:17:34Let's go.
01:17:44Let's go.
01:17:48Let's go.
01:18:15Let's go.
01:18:24Let's go.
01:18:41Let's go.
01:18:46Let's go.
01:18:47Let's go.
01:19:17Let's go.
01:19:18Let's go.
01:19:19Let's go.
01:19:19Let's go.
01:19:49Let's go.
01:20:27Let's go.
01:20:34Let's go.
01:21:01Let's go.
01:21:04Let's go.
Comments

Recommended