Vai al lettorePassa al contenuto principale
  • 21 minuti fa
I Compagni di Baal (Les Compagnons de Baal) è una miniserie televisiva francese in 7 puntate trasmesse per la prima volta nel 1968 di genere: mistero, thriller e poliziesco, incentrata sulle vicende che ruotano intorno ad una società segreta, "I Compagni di Baal", setta esoterica e criminale che persegue il fine di dominare il mondo.
Trascrizione
00:22Grazie a tutti
00:54Grazie a tutti
01:12Grazie a tutti
01:57Grazie a tutti
02:25Grazie a tutti
02:56Grazie a tutti
02:58Grazie a tutti
03:17Grazie a tutti
04:14Grazie a tutti
04:23Grazie a tutti
04:54Grazie a tutti
05:23Grazie a tutti
05:33Grazie a tutti
05:50Grazie a tutti
06:21Grazie a tutti
06:24Grazie a tutti
06:29Grazie a tutti
06:42Grazie a tutti
07:01Grazie a tutti
07:16Grazie a tutti
07:35Grazie a tutti
07:38Grazie a tutti
08:08Grazie a tutti
08:49Grazie a tutti
08:52Grazie a tutti
09:29Grazie a tutti
09:39Grazie a tutti
10:15Grazie a tutti
10:47Grazie a tutti
10:53Grazie a tutti
11:41Grazie a tutti
12:07Grazie a tutti
12:36Grazie a tutti
13:02Grazie a tutti
13:35Grazie a tutti
14:03Grazie a tutti
14:34Grazie a tutti
14:42Grazie a tutti
15:18Grazie a tutti
15:33Grazie a tutti
16:04Grazie a tutti
16:47Portami
17:07Grazie a tutti
17:46Grazie a tutti
18:16Grazie a tutti
18:38Grazie a tutti
19:05Grazie a tutti
19:45Grazie a tutti
19:48Grazie a tutti
20:28Grazie a tutti
21:04Grazie a tutti
21:43Grazie a tutti
22:17Grazie a tutti
22:44Grazie a tutti
23:14Grazie a tutti
23:37Grazie a tutti
24:12Grazie a tutti
24:43Grazie a tutti
25:10Grazie a tutti
25:45Mi scusi
25:48Grazie a tutti
26:16Grazie a tutti
26:50Grazie a tutti
26:58Grazie a tutti
27:00Grazie a tutti
27:29Grazie a tutti
27:34Grazie a tutti
27:36Grazie a tutti
28:49Grazie a tutti
29:17Grazie a tutti
29:26Grazie a tutti
30:03Presto
30:04Grazie a tutti
30:05Grazie a tutti
30:21Grazie a tutti
31:10Grazie a tutti
31:10Grazie a tutti
31:23Grazie a tutti
31:30Grazie a tutti
32:13Grazie a tutti
32:21Grazie a tutti
32:35Grazie a tutti
33:00Grazie a tutti
33:36Grazie a tutti
33:46Grazie a tutti
33:53Grazie a tutti
34:23Grazie a tutti
34:42Non sono matta e lei lo sa bene.
34:44Stanotte ha tentato di uccidermi e ha preso la mia auto.
34:47Lei soffre di allucinazione, signorina.
34:51Mi ascolti.
34:58Stia calma.
35:04Calma.
35:10Calma.
35:17Io non so più.
35:19Non so più.
35:23Nessuno vuole credermi.
35:26Perché nessuno vuole credermi?
35:29Brigadiere, lei sa meglio di me quello che deve fare.
35:32Bene.
35:33Mettetela dentro.
35:34Capo, le celle sono troppo gelide.
35:36Si buscherà una polmonite.
35:37Ha ragione.
35:38Sarebbe crudele aumentare le sofferenze di questa poveretta.
35:40E che cosa vuole che faccia?
35:42Mettiamolo nella stanza di quello nuovo.
35:44Arriverà solo fra tre giorni.
35:45C'è pure termosifone.
35:47Ma questa stanza offre una certa sicurezza che non scappi?
35:50Sa, mi sento un po' responsabile.
35:51Oh, per questo può stare tranquillo.
35:54Non c'è pericolo.
35:55Se non scapperà, va bene.
35:59Signore, mi raccomando la massima discrezione.
36:02Questa ragazza avrà certamente una famiglia, un padre, una madre,
36:07che morirebbero di vergogna se l'infermità della figlia finisse in pasto al pubblico.
36:11Può contare su di me.
36:12Se non ha nulla in contrario, mi permetterò di farle visita nel pomeriggio,
36:15per l'articolo che sto scrivendo.
36:18Purtroppo non potrò esserle utile.
36:19Non abitavo a Blangerie all'epoca della rapina.
36:23E certamente ne so molto meno di lei, di questa storia.
36:28E poi...
36:29Ho parecchio da fare perché la mattinata è andata perduta
36:32per questo penoso incidente.
36:35Voglio scusarmi.
36:37Mi dispiace, signore.
36:47Mure, venga.
36:49Fremont, mi faccia vedere la finestra della stanza.
36:52Sarò più tranquillo.
36:53Bene.
36:54Vengo subito, signor de Plassant.
36:58Per favore.
36:59È da molto che sta a Blangerie, questo signor de Plassant?
37:04Sei o sette anni, ma non abita sempre qui.
37:07Anzi, molto spesso si ferma a Parigi per i suoi affari.
37:10Che genere di affari?
37:14Affari.
37:16Affari.
37:17Affari, eh.
37:19Vede?
37:21È quella là, la finestra.
37:23Non c'è pericolo.
37:25Sì, sì.
37:26Va bene.
37:41Sì.
37:42Posso stare tranquillo.
37:44Mi scusi per il disturbo, Fremont.
37:46Ma si immagini, signor de Plassant.
37:52Così fra poco avremo un nuovo gendarme.
37:54Sì, fra tre giorni.
37:55Viene da Cahors.
37:56E come si chiama?
37:58Broussac.
37:58Jules Broussac.
38:00Jules Broussac.
38:02Arrivederci, Fremont.
38:03A proposito, Mure, non dimentichi di dare il biglietto al brigadiere.
38:06Va bene, signore.
38:11Arrivederla, signor Simeo.
38:18Ha cercato di uccidermi.
38:20Ha cercato di uccidermi, ne sono sicurissima.
38:25Vitru, ci facciamo una partitina.
38:28Se vuoi.
38:31Ecco qui.
38:32Ehi, non è proprio il momento.
38:33Rinchiudete la signorina in attesa di sapere esattamente chi è.
38:38Avanti.
38:38Venga, signorina.
38:39Oh, no.
38:40Non perde la calma.
38:41Lasciatemi.
38:42Non potete farlo.
38:42Coraggio, signorina.
38:44Non deve preoccuparsi.
38:46Sono sicurissimo che tutto si accomoderà.
38:49Sono buona.
38:50Avanti, avanti.
38:51Calma.
38:57Tieni.
38:59Ça vi aiderà a passer il temps.
39:04Merci, monsieur.
39:19Allo, Augustin.
39:20Qui c'est Paul. Passiamo alla prefecture.
39:24Attends un minuto.
39:28La prefecture c'est pas libre.
39:50La prefecture c'est pas libre.
40:10Allo?
40:12Toujours occupé?
40:14Non. Tu me rappelles d'accès libre.
40:19e se volete direttamente a paris chiede notaire in question
40:23vous sarebbe all'inizio fixer ça gagnerai du temps
40:26possibile ma io voglio d'abord en referire a mes supérieurs la voie
40:29hiérarchique moi je connais que sa et puis comme ça je suis couvert
40:32dis donc piedoa tu devrais porter une tasse de café la demoiselle et puis tu
40:36diras ta femme qu'elle lui fasse a manger à midi bien chef n'ayez pas une
40:40biciclette a me prêter pour aller jusqu'à blingiré et donc on n'a pas
40:44l'intention de fourrer votre nid dans cette histoire j'espère je vais pas
40:47d'ennuyer que monsieur le plaçant moi soyez tranquille je voudrais seulement
40:51jeter un coup d'oeil à l'endroit où le hold up a eu lieu pour l'ambiance de mon
40:54article pour l'atmosphère
40:57l'atmosphère c'est différent alors on peut en prendre une dehors contre le mur
41:01n'importe laquelle merci beaucoup
41:17ça
41:18ce
41:34elle��
41:35je
41:42Ciao, piccolo
41:43Allora, ragazzo, fai carriera
41:45Scusa, devo andare
41:58Morte misteriosa sul direttissimo Parigi-Ginevra
42:00Incidente o omicidio
42:03Bravissimo, e a me poi non tornano i conti
42:09Senti, non pensi che sia lui, eh?
42:12Cosa?
42:12Chi lui?
42:14Il morto di quel treno
42:15Non sarà mica Claude
42:17Claude?
42:19Ma no, era un mezzo matto che si è buttato dal finestrino dello scompartimento
42:22Ma perché pensi che...
42:26Claude?
42:29Che cosa hai saputo tu?
42:31Niente, avevo creduto
42:33Per quale motivo pensavi che fosse lui il morto del treno?
42:37Nessun motivo
42:39Così
42:40Non vuoi dire niente, eh?
42:42No, non ho niente da dire
42:44E smettila di tormentarmi tu
42:49Ti scongiuro
42:50Se sai qualcosa di grave che lo riguarda
42:51Devi dirlo, ho capito?
42:52Non ho niente da dire
43:00Non posso dire niente
43:05Non puoi dire niente
43:06Ma tu sai qualche cosa
43:09E va bene, tieniti il segreto
43:11Tu mi fai nausea
43:12E Claude è sempre stato gentile con te
43:14Ha fatto di tutto per aiutarti
43:16E tu lo ripaghi in questo modo?
43:19Non sei neanche più un uomo
43:25È vero
43:27Claude è in pericolo
43:28In grande pericolo
43:30Ma non si può far nulla per lui
43:33Niente
43:35Neanche io
43:40Nemmeno tu
43:41Tu pensi
43:42Ora ti farò vedere io
43:44Ehi, Alberto
43:45
43:45Conosci il mio giro?
43:46Sì, perché?
43:46Lo farei tu al posto mio
43:47Ma...
43:48Arrangiti tu con gli amici
43:49E va bene
44:15No, no
44:16Nessun messaggio
44:17Grazie mille, signore
44:20E quanto le devo?
44:22Quattro franchi
44:25Grazie
44:27Buongiorno
44:41Qual è il primo dei re?
44:43Il primo dei re è Baal
44:45Il demone che regna nella parte orientale dell'inferno
44:47Quante legioni comanda?
44:49Comanda 66 legioni
44:51Sono il maestro
44:52Ti ascolto
44:53Maestro
44:54Il giornalista ha telefonato a Parigi
44:56Al signor Champavere
44:57Il notaio
44:58Ha chiesto di parlare con la signorina François Gordier
45:00Bene, basta così
45:02Maestro
45:03La spartizione
45:04Si fa proprio stasera?
45:05
45:32Capo
45:38Ho l'impressione che quell'idiota di giornalista si impicci di cose che non lo riguardano
45:46Bisogna toglierlo di mezzo
45:47Il pericolo non è lui
45:48È la ragazza
45:49Mi ha visto stanotte
45:51Perciò bisogna sopprimerla al più presto
45:53Andiamo
46:21Perciò bisogna sopprimerla al più presto
46:52Perciò bisogna sopprimerla al più presto
47:03A presto.
47:31A presto.
48:07A presto.
48:08A presto.
48:45A presto.
48:48A presto.
48:50A presto.
48:59A presto.
49:22A presto.
49:23A presto.
49:36A presto.
49:57A presto.
50:54A presto.
50:56A presto.
50:57A presto.
50:59A presto.
51:01A presto.
51:03A presto.
51:05A presto.
51:06A presto.
51:07A presto.
51:12A presto.
51:15A presto.
51:20A presto.
51:22A presto.
51:23A presto.
51:25A presto.
51:27A presto.
51:28A presto.
51:55A presto.
52:18A presto.
52:21A presto.
52:23A presto.
52:25A presto.
52:40A presto.
52:43a presto.
52:44A presto.
52:45A presto.
52:49A presto.
52:50A presto.
52:50A presto.
53:00A presto.
53:02a presto.
53:02A presto.
53:03A presto.
53:17Ah
53:33Ah
54:03Ah
54:04Ah
54:05Ah
54:07Ah
54:07Ah
54:07Ah
54:08Ah
54:09Ah
54:50Grazie a tutti.
55:03Grazie a tutti.
Commenti

Consigliato