- 11 hours ago
ENA. La reina Victoria Eugenia - Justo y necesario
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00THE END
00:07Is the princess Ina.
00:08Yes, I want.
00:10Welcome to home.
00:12Is the princess of Ina.
00:13I don't understand why you want to meet so soon, brother.
00:16You can be with all the women you want.
00:18If I'm so young, it's because I'm king.
00:21And it's one of my obligations to meet me
00:23and to have little kids.
00:25It seems that the prince has a grave disease in the blood.
00:30I didn't want to marry you.
00:32It's not good, Ali.
00:33It's not that everyone makes the same illusion.
00:36Don't let go of the party and Spain.
00:39Francisco Fernando of Austria has been killed.
00:41It's the war.
00:43We have to be neutral.
00:44We will take advantage of the rest of the rest of Europe
00:47to grow.
00:47Being neutral is a lot of problems at home.
00:50In seven years I've had seven marriages.
00:52I don't want to talk about the number of my husband.
00:55Your brother, Mauricio de Battenberg, has died.
00:58We've suffered from those who left us.
01:00Ay, qué dura es la vida
01:03de la reina de España.
01:10¡Vamos!
01:12¡Vamos!
01:13¡Vamos!
01:13¡Vamos!
01:14¡Vamos!
01:15¡Vamos!
01:15¡Vamos!
01:16¡Vamos!
01:21¡Vamos!
01:32¡Vamos!
01:34¡Vamos!
01:35¡Vamos!
01:37¡Vamos!
01:39¡Vamos!
01:40¡Vamos!
01:42¡Vamos!
01:43¡Vamos!
01:44¡Vamos!
01:44¡Vamos!
01:44¡Vamos!
01:45¡Vamos!
01:45¡Vamos!
01:45¡Vamos!
01:46¡Vamos!
01:46¡Vamos!
01:47¡Vamos!
01:48¡Vamos!
01:49¡Vamos!
01:56I cried to His Majesté, king of Spain, in the quest of comfort and of hope.
02:18For more than four months, I have no idea about my husband, Pierre Villon.
02:22Day after day, I wonder if he is still alive.
02:25All I know is that he disappeared in the battle of Charlois.
02:29That's why I allow you to write and ask him, as a sovereign sovereign country, to find him.
02:36Eternamente agradecida, Annette Villon.
02:42Pobre mujer.
02:44But what do you want to do with him?
02:46He is sure that he has been wrong with the king.
02:48That should be for Baltasar, Melchor or Gaspar.
02:53Maybe he could do some work through our ambassador in Germany.
02:57Vamos a ver, estamos hablando de una guerra mundial.
03:00Hay miles de esposas que viven esa misma situación.
03:03¿Se imagina que todas escribieran pidiendo ayuda a su majestad?
03:06Coño Villana, cállate un poco.
03:08Esta mujer está desesperada.
03:09Ya ha pensado en mí para que la ayude en mí.
03:13Lo menos que se merece es un respeto.
03:16Supongo que por una llamada no se pierde nada.
03:20Encárgate, Torres.
03:23Será un honor, majestad.
03:27Será un honor, majestad.
03:29A pólvora huelen las flores, diamantes cuentan dolores.
03:36Viene y grata en mis penas, riendo con la boca llena.
03:41No.
03:42No.
03:44No.
03:45No.
03:46No.
03:47No.
03:57No.
04:06No.
04:09No.
04:10No.
04:10No.
04:11No.
04:11No.
04:12No.
04:12No.
04:13No.
04:13No.
04:14No.
04:21That's what I was going to do with the Virgin.
04:23What do we do here?
04:26The life is not just what happens in the palace.
04:28With all the pain in my heart, I tell you, Maestra,
04:31this is not just a day.
04:33All the poor people have been poor.
04:37And that God forgive me for what I told you.
04:40It's God who has to forgive us.
04:42They're they.
04:46The cholera and tuberculosis are bringing out the most humilded.
04:50Especially the most humilded.
04:52Well, no we are tremendo.
04:56Let's talk about the grandfathers of the Carmelitas
04:59to make a effort.
05:00And we should also also increase the subvención to the Mujitas.
05:03Good idea, Majestad.
05:05The caridad is not enough, Majestad.
05:07We need to change in the health system.
05:10That would cost a lot of money.
05:11And that's better than investing in the health of the Spanish.
05:15I've learned a lot since I've been in Spain.
05:17I know that it was a great day and it has to be again.
05:20That's what we all dream about.
05:22That's what we all dream about.
05:22Cuidado, Romanones,
05:23that the words, the more solemnness, the more seducen.
05:26Well, I know, Majestad.
05:27I don't forget that I'm a politician.
05:30Inglaterra, Francia,
05:30they are not great only for their ejércitos.
05:33They are also for the health of their citizens.
05:38And you think it's the same, Carmen?
05:42Yes, Majestad.
05:43And why do you not have told me it until now?
05:46Because never asked me.
05:48As you said,
05:48a good lady
05:50has to be discreet in their conversation.
05:53I hope not to have decepcionated, Majestad.
05:56No,
05:57no me has decepcionated.
05:59Well,
06:00I will think.
06:01Thanks.
06:13Yes,
06:14the wife is called Pierre Villon.
06:17Villon.
06:20Yes,
06:21soldier of infantry, 3rd Regiment, 5th Ejército.
06:25The orders of General Landresad.
06:29Yes, a moment.
06:32In effect,
06:34he disappeared in Charlerois
06:35at the end of August of the last year.
06:39Thank you, Embajador.
06:40The rey will be very satisfied
06:42with his collaboration.
06:48Crista,
06:49Juanito is not a chucho.
06:51Juega something else with him.
06:54What a joy,
06:55to be so healthy.
06:56God,
06:56that...
06:57That's right,
06:58Mr.
06:59Juanito is healthy.
07:01He will be healthy.
07:02He will be healthy.
07:03He will be healthy.
07:05He will have healthy.
07:11No lo sé, ¿tú qué crees Carmen? Ni idea. Conozco a la reina madre desde hace tiempo y cuando levanta
07:20la mano todavía no sé si es para dar una caricia o un bofetón. Lo mismo pienso yo.
07:28Niños, parad. ¿Os he dicho mil veces que no quiero que juguéis a la guerra?
07:40¿Bie? ¿Bie?
07:48Marta Ling. ¿Cómo estás?
07:58...Vaya, tú?
07:58... yendo.
08:01Yendo.
08:03Y ahora, tus feet.
08:05Mis pies.
08:06¡Tú, tú, tú, tú, tú, tú, tú!
08:08¡Vocit me, Bea!
08:10Un profesional dancer.
08:12No, aplastate.
08:14Y ahora, tu, tú, tú, tú, tú, tú, tú, tú, tú, tú, tú, tú, tú.
08:18¿Recuerdas?
08:19Tu, tú, tú, tú, tú, tú, tú, tú, tú, tú, tú, tú, tú, tú, tú.
08:23¿Cómo estás?
08:24You've got it. One, two, three, four.
08:28And this music so happy.
08:30This is the last fashion of America.
08:33Come on, play with us.
08:36Let's go, let's go, that with that rhythm I'm disconjuncting.
08:40They're some aburridos.
08:42Yes.
08:43Let's go again.
08:45You're a stupid Spanish professor.
08:47No, it's she who is a wonderful student.
08:51We want our children to grow up by the two languages.
08:54Tres hijos ya, eh.
08:57¿No habéis perdido el tiempo?
08:58Sí.
08:59Y bien guapos que son.
09:01Mira.
09:06Y bien sanos, por lo que veo.
09:11Creo que no te he dado las gracias por todo lo que has hecho para que podamos volver a España.
09:16Yo siempre miro por la felicidad de la gente a la que quiero.
09:26Escúchame todos.
09:27Hay que celebrar que estamos otra vez todos juntos.
09:30¿Vamos mañana a la casa de campo a dar un paseo a caballo?
09:33Me encantaría, pero tengo varios compromisos en cuatro vientos.
09:36Bueno, si no te importa que Bi se venga con nosotros.
09:39Yo tampoco puedo.
09:40Tengo que preparar con Carmen nuestra reunión con Romanones.
09:43Ah, sí, no me acordaba.
09:45Últimamente es al conde más que yo, eh.
09:48Bi, ¿qué?
09:50No me digas que tú también estás ocupada, eh.
09:53Pues no, no tengo nada que hacer, no.
09:56¿Qué tal un partido de tenis?
10:00Perfect.
10:02Yes.
10:03¿Eh?
10:14¡Gané!
10:17¡Enhorabuena!
10:19No recordaba que jugaras tan bien.
10:22Tú has mejorado.
10:24Pero no es lo suficiente.
10:26Lo mío es cazar.
10:28En eso sí que no me gana nadie.
10:31Claro.
10:32La caza.
10:37Te falta un pendiente.
10:42Se me ha debido caer.
10:44No puedo perderlo.
10:45Es un regalo de Ali.
10:46Y encima llega pronto.
10:48Como siempre.
10:49Corre, quítate el otro.
10:51¿Cómo?
10:52Así no se dará cuenta que te falta uno.
10:54Dame.
10:56Vale.
11:00Gracias.
11:05Hola.
11:06Hola.
11:08He ganado.
11:10¿Sí?
11:10Sí.
11:12Gracias.
11:12Nada.
11:31¿Fierbillon?
11:42Billion?
11:45Billion.
12:01Billion.
12:05Billion.
12:06Billion.
12:11Billion.
12:12Billion.
12:16Billion.
12:22Billion.
12:24¿Me tengo que leer todo esto?
12:26Si lo prefiere, podemos hacer un resumen.
12:29Francamente, se lo agradecería.
12:33En mis años de experiencia en la Cruz Roja, he aprendido que no puede seguir en manos de las órdenes
12:38religiosas.
12:39No es justo ni para las monjas ni para los enfermos.
12:41Y eso supone que nuestra enfermería tiene que profesionalizarse al cien por cien.
12:45Bien, pero para todo eso habría que planificar un plan de estudios.
12:49Ahí tiene nuestro plan de estudios para las enfermeras de la Cruz Roja.
12:52¿Ya lo han redactado?
12:53Perfecto.
12:54Ojalá en el Congreso trabajaran tan rápido los diputados.
12:58Muy bien.
13:00Yo me encargaré de organizarlo lo antes posible.
13:02La segunda parte del plan supone la construcción de un hospital central que sea el eje de todo, como en
13:07París o en Berlín.
13:08Y por último, el siguiente paso sería construir una red de hospitales por todo el país.
13:14¿Por todo el país?
13:17Pero usted sabe lo que costaría todo eso.
13:19Digo yo que merece el mismo respeto la salud de un madrileño que la de un extremeño o un gallego.
13:25Y en cuanto a los presupuestos, aquí tiene.
13:29Vaya.
13:33Esto...
13:34Esto es un granio.
13:36Hoy está usted brillante.
13:37Lo pilla todo al vuelo.
13:38Es una idea para una colecta pública a la que hemos llamado la fiesta de la flor.
13:42No se trata de que todo el dinero salga del Estado.
13:45No se imagina lo creativa que puede ser la reina a la hora de recabo de fondos.
13:50Bien, creo que me voy a pasar el resto del día estudiando como si fuera un bachiller.
13:55Ojalá eso ayude a que la reina madre se lo acabe de pensar.
13:58Ya se lo ha pensado.
14:04Enhorabuena, majestad.
14:17¡No, lo conseguimos, Karim!
14:26¡Mijo, I'm so disappointed!
14:36Parecen muy contentas.
14:38Sí.
14:39Andan con la ocurrencia esa de las enfermeras.
14:42Si se me permite, majestad, me gustaría decir mi opinión al respecto.
14:47Venga, Viana, ilumíname con tus pensamientos.
14:49El comportamiento de la reina es desleal.
14:52Habla a vuestras espaldas con vuestra madre.
14:55Con Romanones.
14:57Se aburre.
14:58Algo tiene que hacer.
14:59Pues que haga ganchillo con sus damas.
15:01La reina tendría que ser más discreta y estar a vuestro servicio.
15:05No se puede brillar más que el sol.
15:08Anda, Pepe.
15:09Encuéntreme un par de pendientes igual que este.
15:13Aunque tengas que ir por todas las joyerías de Madrid.
15:19¿Cuánto dinero quiere gastar su majestad?
15:21Lo que haga falta.
15:37¿Y si hacemos una estudiando el mapa de Europa?
15:40Sería perfecto, majestad.
15:42Venga.
15:48¿Has visto esto, hijo?
15:51Alemania ha aceptado tu proposición en un gesto de generosidad.
15:55Y en Francia te adoran como un héroe.
15:57¿Qué más se puede pedir?
15:59¿Sabes cómo le llaman al palacio ahora?
16:01¿Cómo?
16:01El templo de la misericordia.
16:03Ha sido una buena idea.
16:05Gracias, madre.
16:06Y gracias a ti, mi buen Emilio.
16:15¿Preparada, majestad?
16:17Preparada.
16:18Allá vamos.
16:25Bienvenidos.
16:27Gracias por venir.
16:29Si les parece, empezamos la visita.
16:33Por aquí.
16:40El cuerpo estará dividido en dos, uno para los hombres y otro para las mujeres.
16:46Se llamará damas enfermeras de España.
16:50Por favor, ¿pueden explicar qué incluye el programa de estudios?
16:52Claro.
16:53Durante el primer año, las aspirantes examinarán de anatomía, fisiología, sepsia, antisepsia, instrumental quirúrgico, laboratorio, química y patología.
17:02Y díganos, ¿por qué toda una reina ha decidido dedicar su tiempo a tamaña empresa?
17:08Porque España lo necesita.
17:11Y porque además de reina soy mujer y las mujeres tenemos que demostrar que valemos para algo más que para
17:18parir.
17:20¿Continuamos con la visita?
17:32Todas estas son para el rey.
17:33No.
17:51Buenos días.
17:52Paquete de palacio.
17:55Gracias.
18:14Si estuvieras conmigo me encargaría de que jamás te faltase una joya. Alfonso.
18:19¿Quién es?
18:25Nadie. Se han equivocado.
18:33Qué barbaridad. Parece una oficina de correos.
18:38Cuidado, no te me deslomes, Emilio. Hay gente en palacio para hacerse trabajo.
18:41Ah, no se preocupe por mi majestad, que pocas veces he trabajado con tanta ilusión.
18:45No ocurre lo mismo. Seremos como el consejo de la cruzada, que negociaba por liberar a nuestros presos del moro.
18:51Es como Cervantes con Depanto.
18:52Exacto. Hay que elegir un equipo competente. Que sepa francés, inglés y alemán.
18:57Abogados y diplomáticos. Serán necesarios para repatear a los heridos, población civil, tramitación de indultos...
19:03No tienes todo pensado, amigo mío.
19:04Todo no.
19:05Hay que dar a conocer cada éxito de esta encomiable misión.
19:09Tenemos que buscarle un nombre a esta empresa, majestad. Darle bombo. Que se hable de ella.
19:18Tengo un nombre.
19:23Oficina Procautivos.
19:46No tuvo ninguna 맛.
19:47Probabilito para no perderte nosotros y que no se llamaban.
19:48No hay buena
20:10Here are all of France and Belgium.
20:13Here are the Germany.
20:35It is directed directly to Su Majestad.
20:44The Miss Tanguette.
20:48Gratos recuerdos, Majestad?
20:50No lo sabes tú bien.
21:06Pero qué cochinada es esta.
21:13Una buena amiga de París.
21:17Me pide que encontremos a su novio.
21:19Lo apresaron los alemanes.
21:20A una dama en apuros no se le puede negar nada.
21:28Maurice Chevalier.
21:31Otro.
21:37Bueno, bueno, bueno, bueno.
21:39Es que...
21:42Brett Yersa.
21:43Mucho.
21:44Si es que parece que le ha hecho el traje el mismísimo a Valenciana.
21:46Me ha costado casi como si lo hubiera hecho él, no te creas.
21:50Este vestido vale casi lo mismo que el hospital.
21:52Normal.
21:53Una reina tiene que vestir como una reina.
21:55Aunque sea de enfermera.
21:56Además, lo importante es que la imagen va a dar la vuelta al mundo.
21:59Estoy con Conchita.
22:00¿Eh?
22:00Este va a ser nuestro mejor documento de venta.
22:03Hoy en día la publicidad lo es todo.
22:08A ver si guapa.
22:11Chupice.
22:12Sacarnos la bola.
22:15Está preciosa.
22:16Dame la guapa ahí.
22:20¿Preparada, Majestad?
22:21Sí.
22:23Sí.
22:48You are accused of taking care of their enemies in the hospital and helping them to escape.
22:55My nature is that I have no need. And I know what I've done.
23:02This tribunal is responsible for your treason.
23:23You think that the goal is to disimulate the Spanish cowardice for not to participate in the contest.
23:30What do you think about this?
23:35I think we can be neutral in a war, but not in the pain of people.
23:43Majestad.
23:45Sorry, but it's urgent.
23:49Sorry.
23:53A nurse.
23:56They want to kill a nurse.
23:58The Germans are accused of belonging to the British service.
24:03They've become crazy.
24:05We have to avoid killing this woman.
24:07We don't have much time, Majestad.
24:10The sentence is firm and in less than 24 hours...
24:14Where is she detained?
24:16In Brussels.
24:18Do you see Villalobar?
24:19Yes, Majestad.
24:20Then, there is hope.
24:23It's the best of our diplomats.
24:25I do my word that I will do as much as necessary to solve it, Majestad.
24:31But I assure you that it will not be easy.
24:34Von der Lacken is not precisely the petroneum of the diplomats.
24:37I believe in you, Villalobar.
24:42I believe in you, Villalobar.
24:43Maybe you can find something of compassion within your heart.
24:46If there is something of mercy, I will find you, Majestad.
24:53You can't let them be.
25:01You can't let them die.
25:04You can't let them die.
25:14This is an ultraje to the Spanish tradition.
25:17You want a walk in the neighborhood of La Inclusa, doctor.
25:20That is an ultraje to the Spanish tradition.
25:22That is a dyslatic.
25:23Ladies, please.
25:25Come on.
25:26Come on.
25:27Come on the building.
25:29They are the women who have been inscribed to our courses.
25:32And between you and me, that lady is duquesa,
25:36that young woman is prometed with a industrial,
25:38and that of the other, just inherited a fortune.
25:41Have you thought about all the money that these women
25:43could bring to the Spanish tradition?
26:02I am the ambassador of Spain,
26:04and he, Mr. Gipson, is an American diplomat.
26:07I know very well. Who are they?
26:11The immediate liberation of Edith Cavell.
26:15The nurse?
26:16Sorry, but they don't want to do anything.
26:19You know who can't kill such a woman?
26:23What would the image give her to Germany?
26:28Here is a grace resource,
26:31signed by the ambassador of the United States.
26:35I understand your concern, Mr. Gipson.
26:38I understand your concern, but it's the war.
26:40The Kaiser can make a decision.
26:43So, call him the Kaiser?
26:45I've talked to him about a really important subject.
26:50I assure you that this is really important.
26:54I never wanted to tell him that…
26:59I'm sorry.
27:02But isn't he right now?
27:02…
27:29Nothing.
27:31Nothing.
27:41God! You can't shoot a woman like that!
27:46Do you not know the code of honor of the army?
27:49Do you not allow me to give a good honor?
27:52He is a spy.
27:54But no!
27:56He is a nurse who will save your life!
28:06If you don't act quickly,
28:09the blood of this woman will be on your conscience
28:13even the blood of the innocent of Louvain.
28:16And you can see that,
28:19Mr.
28:20Mr.
28:21Mr.
28:22Mr.
28:29Mr.
28:30Mr.
28:32Mr.
28:35Mr.
28:42Mr.
28:46Yeah.
29:14Has hecho lo que has podido.
29:39Este se supone que soy yo.
29:41Sí.
29:43Este lo he dibujado para que sirva de emblema
29:45a la aviación española.
29:47A Ali le encanta.
29:49Es precioso.
29:53¿Y tú cómo estás?
29:55Que últimamente te veo más en los periódicos
29:57que en persona.
29:59Pues muy bien.
30:01La verdad es que no me puedo quejar de nada.
30:04Ni siquiera de Alfonso.
30:06Desde que está con todo esto de la oficina
30:08lo noto más...
30:10sensible.
30:12Es como si hubiera cambiado.
30:14No sé.
30:16Oh.
30:17¿Te ha hecho algo que te haya molestado?
30:21¿Por qué me preguntas eso?
30:24Desde que jugasteis aquel partido no has vuelto a pasar por casa
30:27pensé que quizá...
30:28Es que Alfonso tiene muy mal perder.
30:31No.
30:31No, no es eso, no.
30:33Lo que pasa es que no ha habido un solo día
30:35en el que no tengamos visita.
30:37You know, this bloody protocol.
30:46Por cierto, ¿te has enterado de la fiesta que hacen Daisy
30:49y el príncipe de Pless?
30:50No, no creo que vaya.
30:53Más tiempo de fiestas en plena guerra.
30:55Ina, hay que vivir la vida.
30:57Sí.
30:58¿Hm?
31:01¿Has visto que somos dos mujeres englesas
31:04hablando en español?
31:06Sí.
31:07Sí, sí.
31:08Nos hemos convertido en español.
31:31¡Vamos!
31:32¡Vamos!
31:33¡Vamos!
31:35¡Vamos!
31:35¡Vamos!
31:36¡Vamos!
31:37¡Vamos!
31:37¡Vamos!
31:37¡Vamos!
31:38¡Vamos!
31:38¡Vamos!
31:39¡Vamos!
31:39¡Vamos!
31:39¡Vamos!
31:40¡Vamos!
31:40¡Vamos!
31:40¡Vamos!
31:40¡Vamos!
31:56Wow.
32:02Me han contado que el marido de Daisy
32:05los ha hecho traer directamente desde Japón.
32:07¿Japón?
32:14¡Javiar Beluga! ¡Qué nivel!
32:18Al lado de estos, nosotros no tenemos bien duro.
32:29¿Cómo estás?
32:30Bien.
32:31¿Tú?
32:36Increíble.
32:37¡Pssst!
32:42¡No!
32:45¡No!
32:46¡No!
32:47¡No!
32:54¡No!
33:10¿Shally?
33:11¡No!
33:13When I enter into the house, to remove the bathroom,
33:21I said to his bathroom, with a accent of candor,
33:29Tápame, tápame, tápame, tápame, tápame, tápame, que tengo frío.
33:37Si tú quieres que te tape, ven a mí, cariño mío.
33:49¿Te suena?
33:50Claro.
33:51¡Aponsa!
34:02¡Aponsa!
34:04¡Aponsa!
34:09¡Aponsa!
34:12¡Aponsa!
34:32Want to go again?
34:34No, please.
34:35Otra!
34:46¿Y cómo te llamas?
34:58¿Qué haces?
35:02Pedir otra copa.
35:05Vámonos a casa.
35:10Yo me quedo.
35:12Vete tú, si quieres.
35:27Con permiso, Majestad.
35:32Necesita que le ayudes en algo.
35:33No, gracias, Conchita. Necesito estar sola.
35:44Como siempre.
35:53Gracias.
36:05Hace tiempo que no estábamos a solas, ¿no?
36:09Alfonso, deja de beber. No te sienta bien.
36:12¿Has visto a Ali?
36:15No, no.
36:17Qué mínimo que darme las gracias por los pendientes, ¿no?
36:23No pensé que fueras tan desagradecida.
36:27Suéltame.
36:30Vi, espérame fuera, por favor.
36:32Necesito hablar a solos con Alfonso.
36:42Ya estamos solos. ¿Qué me quieres decir?
36:46Eres mi primo.
36:49Mi amigo.
36:52Pero, sobre todo, eres mi rey.
36:54Daría la vida por ti y por mi patria.
36:57De hecho, lo hago cada vez que voy a combatir África.
36:59Bueno, bueno, bueno.
37:00El gran héroe.
37:01Presumiendo de sus hazañas.
37:02¡Qué emocionante!
37:03Ya veo que no me queréis escuchar, así que voy a ser directo.
37:08No vuelvas a cortejar a mi mujer.
37:11¿Y quién te dice que no es ella?
37:13La que me sigue a mí.
37:15Conozco a tu mujer desde mucho antes que tú.
37:17¿Te ha contado que nos escribíamos?
37:20Cuando aún estábamos solteros.
37:23Te lo repitiré otra vez.
37:27No te acerques más a mí.
37:31Tú sabes lo que supone hablarme así, ¿verdad?
37:35Por supuesto.
37:38Y lo asumo.
37:58Si, por supuesto.
38:02Y ya está.
38:04Lo como estoy enけñe.
38:06.
38:16Let's go.
38:47¿Sabemos algo del novio perdido de la Miss Tanguette?
38:49Nada, majestad.
38:51A ver si este paso acaba la guerra y no lo encontramos.
38:58Aquí está, majestad.
39:00Caballeros.
39:08Te he traído un café. Seguro que lo necesitas.
39:12Sí, déjalo por ahí.
39:20¿Algún problema?
39:23Lo conseguimos dar con este soldado. Es como si se lo hubiera tragado a la tierra.
39:28Se llama Maurice, como mi hermano.
39:32¿Puedo?
39:33Sí, si quiere.
39:37Pero si todos nosotros no hemos podido encontrarle...
39:39¡Ale!
39:41¡Uf!
39:59¡Gracias!
40:09Ya sé que es desolador, pero no podemos salvar a todos.
40:12Hay un error.
40:14Un error.
40:14¿Alguien ha traducido mal del alemán el término de Osten como oeste, cuando en realidad quiere decir oriente?
40:21Es decir, este.
40:24Lo están buscando en el cuadrante 1254 al oeste de Berlín, en vez del 1654 al este de Berlín.
40:35¿Es aquí donde hay que buscar?
40:39Voy a mandar un telegrama inmediatamente.
40:48Este Maurice sí se va a salvar, hermano.
41:03¡Gracias!
41:33Oh
41:47Cuando vi que se llamaba como mi hermano no pude evitarlo y la han encontrado vivo
41:54Que estás haciendo es maravilloso in a sí bueno pero quedan muchos por salvar con sus mujeres sin saber nada
41:59de ellos
42:00I know.
42:01The incertidumbre is always the worst.
42:04You make illusions, and then...
42:06What happens?
42:09I've never seen you so tragic.
42:12After so many years, I have to be caught with you.
42:15Well, now I'm much better.
42:17I'm doing something important with Cruz Roja.
42:19I'm busy.
42:21I know what I'm doing to help others.
42:23I play every time.
42:24Well, because you teach me.
42:30Ina.
42:30But what a surprise.
42:32Yes, sorry.
42:33I've been here without warning, but I'm going to leave.
42:35I can't...
42:37No.
42:42And you never forget this man.
42:44It's wonderful.
42:45Oye, I'm also a wonderful woman.
42:49I know, I know.
42:51Ina, wait.
42:56I don't want to lose you.
43:03I know.
43:04Definitivamente sí que estás trágica hoy.
43:09Adiós.
43:09Adiós.
43:14No se lo has dicho, ¿verdad?
43:30Adiós.
43:33Adiós.
43:38Adiós.
43:39Adiós.
44:03Adiós.
44:05Adiós.
44:07Adiós.
44:09Adiós.
44:10Adiós.
44:11Adiós.
44:11Adiós.
44:11Adiós.
44:11Adiós.
44:11Adiós.
44:12Adiós.
44:17Adiós.
44:18Adiós.
44:26Adiós.
44:36My son again.
45:00Siempre es lo mismo.
45:14Mi marido tampoco fue ningún santo.
45:24Al principio no le di importancia.
45:28Nosotras estamos obligadas a estar por encima de todo eso.
45:32Pero después apareció aquella cantante de ópera con la que tuvo dos hijos.
45:37No hace falta que me cuente todo esto. Yo no pretendía que su majestad...
45:41Sí. Se hace falta.
45:47El gran error de mi marido fue morirse joven y dejarme amigo en aquella situación.
45:55Aquella mujer dijo que había dejado su carrera por él y me amenazó con sacar a la luz una serie
46:00de cartas íntimas y no pagaba una cantidad de dinero grande.
46:03Le ofrecí el oro y el moro. ¿Y sabes por qué?
46:09¿Por su marido?
46:10No. Por el tuyo. Por el rey.
46:18Lamentablemente para ella la banca donde estaba el dinero quebró.
46:21Y aunque quiso pleitear no le di ni un duro.
46:25A cambio tuve que aguantar, claro, que arrastrar a nuestro nombre por todos los tribunales de Europa.
46:34Sé que no es fácil y sé que duele.
46:37Pero si no lo haces por ti, tienes que hacerlo por la dinastía a la que ahora perteneces.
46:44Es el tributo que tenemos que pagar por reinar.
46:59Y después disfruta de tus victorias, porque las habrá.
47:28La fama de esta oficina ya es mundial. Para colmo, nuestras conservas se exportan mejor que nunca. Por no hablar
47:35del textil catalán que confecciona los uniformes de los aliados.
47:38¡Majestad! ¡Majestad!
47:41Pasa, Torres.
47:42Tiene que leer esto.
47:45Nos complace comunicarle que su majestad, el rey Alfonso XIII de España, se postula como candidato para el premio Nobel
47:52de la Paz por su trabajo en la oficina Procautivos.
47:54Bueno, enhorabuena. Muy merecido, majestad. Muy merecido.
47:59Paso a paso. Primero me tienen que dar el Nobel.
48:01Eso es seguro. ¿Quién ha hecho más méritos que su majestad?
48:05Nadie.
48:06Esta noticia nos abre las puertas del mundo entero. Precisamente ahora que está acabando la guerra.
48:10Te veo muy optimista, romanones.
48:11No, Estados Unidos va a enviar más tropas para apoyar a los aliados.
48:15Sí, este es el golpe final.
48:21las skirts de los de por....
48:24.
48:46Sonido de dolor.
48:47.
48:47.
48:47.
48:48all right buddy can you sit up nurse I need a nurse over here keep him up right
48:53okay sorry this virus is spreading very fast I've never seen anything like it
49:02you tell me what this all means not yet it's a very aggressive strain of flu
49:07soldiers are dropping like flies maybe it's not a good idea to send him into
49:12combat we're gonna infect all of Europe are you gonna tell the high command and
49:17the president of the United States of America that we shouldn't go to war I
49:24thought so
49:51for
49:55hoy ha terminado la guerra hoy acaban las tareas de esta oficina pro cautivos
50:03que ha enorgullecido a España me gustaría que dedicáramos un brindis para hombre
50:09A ver, Juanito. Juanito, ven aquí.
50:11Ven a brindar conmigo.
50:17A ver, aquí. Una copita de agua, por favor.
50:21Eres un poco joven para champán.
50:28Dedico este brindis
50:30a todas las familias de los soldados caídos en combate.
50:34A los de un bando
50:36y a los del otro.
50:41Ojalá ni mi hijo ni ningún niño
50:43tenga que sufrir ninguna guerra más.
50:48Por los buenos momentos que están por venir,
50:50si nos deja la dichosa gripe esta.
50:52¡Salud!
51:02Vamos, madre.
51:04Brinde.
51:06Aunque solo sea por la de hombres de los que su hijo ha salvado la vida.
51:15Por cierto, la gripe esta, ¿por qué cojones la llaman española?
51:18Si aún no lleva de aquí.
51:20Majestad, porque ser España neutral
51:22es el único país en donde se habla de ella en la prensa.
51:25En los países en guerra la información está censurada.
51:28Ya.
51:31El caso es que todo siempre es culpa nuestra, ¿no?
51:35¿Está bien, majestad?
51:36Sí, sí.
51:37Me he atragantado con el humo.
51:38Nada más.
51:41No.
51:43No.
51:50No.
51:53No.
51:55No.
51:58No.
52:01No.
52:03No.
52:13A veces pienso que no es real, que es una pesadilla.
52:16Espero al menos que salgamos mejor de esto.
52:19Lo primero es que salgamos vivos.
52:22¿Voy?
52:25Estoy, ¿eh?
52:32Hasta los momentos más tristes hay hueco para la esperanza.
52:38¿Qué obra?
52:44Menos mal que han llegado.
52:46¿Por dónde empezamos?
52:47Pueden subir a toda la gente del pasillo a la segunda planta.
52:49Intentaremos darles acomodo allí.
52:51Vamos a ello.
52:51Venid conmigo.
52:56Majestad.
52:58Gracias, de corazón.
53:11¿Qué tal te encuentras?
53:13¿Has vuelto a tener fiebre?
53:48¿Y esas maletas?
53:49Mi familia me necesita.
53:51Y además, usted me pidió seguir a su lado hasta que estuviera fuerte.
53:58Hasta que tuviera algo por lo que luchar.
54:03Ya has conseguido las dos cosas.
54:05Ya has conseguido las dos cosas.
54:27Ya has conseguido las dos cosas.
54:31Ah, sí, claro.
54:31Ah, y para que entren todas en la foto.
54:34Muy bien.
54:34¿Tú sabes un poquito?
54:37Eso es.
54:40Una, dos y tres.
54:42Sonriamos.
54:43Sonriamos.
54:43Sonriamos.
54:45Sonriamos.
54:45Sonriamos.
54:48Sonriamos.
54:49Sonriamos.
54:51Sonriamos.
54:52Sonriamos.
55:00Sonriamos.
Comments