- 48 minutes ago
Drug Crni u NOB-u 2013 - Epizoda 2 - Domaća serija Crni Gruja 4
Category
🎥
Short filmTranscript
00:28Transcription by CastingWords
00:59Transcription by CastingWords
01:03Transcription by CastingWords
01:13Transcription by CastingWords
01:30Transcription by CastingWords
02:00Transcription by CastingWords
02:28Transcription by CastingWords
02:58Transcription by CastingWords
03:08Transcription by CastingWords
03:17Transcription by CastingWords
03:52Transcription by CastingWords
03:53Transcription by CastingWords
04:00Transcription by CastingWords
04:29Transcription by CastingWords
04:46Transcription by CastingWords
05:23Transcription by CastingWords
05:24Transcription by CastingWords
05:40Transcription by CastingWords
05:56Transcription by CastingWords
06:12Transcription by CastingWords
06:20Transcription by CastingWords
06:23Transcription by CastingWords
07:05Transcription by CastingWords
07:18Transcription by CastingWords
07:45Transcription by CastingWords
07:57Transcription by CastingWords
08:11Transcription by CastingWords
08:20Transcription by CastingWords
09:00Transcription by CastingWords
09:18Transcription by CastingWords
09:25Transcription by CastingWords
09:29Transcription by CastingWords
09:55Transcription by CastingWords
09:55Transcription by CastingWords
10:18Transcription by CastingWords
10:27Transcription by CastingWords
10:31Transcription by CastingWords
10:47Transcription by CastingWords
11:02Transcription by CastingWords
11:35Transcription by CastingWords
12:06Transcription by CastingWords
12:22Transcription by CastingWords
12:51Transcription by CastingWords
13:22Transcription by CastingWords
13:29Transcription by CastingWords
13:31Transcription by CastingWords
14:01Transcription by CastingWords
14:47Transcription by CastingWords
14:48Transcription by CastingWords
15:18Transcription by CastingWords
15:48Transcription by CastingWords
16:01Transcription by CastingWords
16:14Transcription by CastingWords
16:22Transcription by CastingWords
16:27Transcription by CastingWords
16:35Transcription by CastingWords
16:53Transcription by CastingWords
16:56Transcription by CastingWords
17:10Transcription by CastingWords
17:38Transcription by CastingWords
18:13Transcription by CastingWords
18:36Transcription by CastingWords
18:41Transcription by CastingWords
18:47Transcription by CastingWords
19:06Transcription by CastingWords
19:24Transcription by CastingWords
19:35Transcription by CastingWords
19:38Transcription by CastingWords
20:02Transcription by CastingWords
20:16Transcription by CastingWords
20:26Transcription by CastingWords
20:32Transcription by CastingWords
20:37Transcription by CastingWords
20:38Transcription by CastingWords
21:19Transcription by CastingWords
21:33Transcription by CastingWords
21:51CastingWords
21:53Transcription by CastingWords
22:07Transcription by CastingWords
22:18Transcription by CastingWords
22:19Transcription by CastingWords
22:24Transcription by CastingWords
22:28Transcription by CastingWords
22:32Transcription by CastingWords
23:04Transcription by CastingWords
23:06Transcription by CastingWords
23:35Transcription by CastingWords
23:36Transcription by CastingWords
23:44Transcription by CastingWords
23:45Transcription by CastingWords
23:45Transcription by CastingWords
23:57Transcription by CastingWords
23:58You won't be able to come back.
24:00No, it's true.
24:02Tell me, where did you go?
24:06Credit, credit.
24:08You don't have the funds for a small and medium company.
24:10But tell me, what's wrong with you?
24:13Did you hear me?
24:14I don't know.
24:16What do you mean? You're not you?
24:19I'm not.
24:20I'm a little bit surprised,
24:22because it would be like a break.
24:24Who are you?
24:26You're lying.
24:27People are lying when they say
24:30Caja, Lopov, Ljubre, Baraba,
24:32and Seci, Kesa.
24:32Listen, I don't want to tell you,
24:35you know Caja.
24:36Yes, it's true.
24:40It's true.
24:41Tell me,
24:42there's a petokka at the Palate of Albania.
24:45Who is that?
24:46You.
24:48I didn't know that you're a communist.
24:52I'm a communist.
24:53Grujic, okay.
24:55You're a communist.
24:56I'm just a writer of them.
24:58They're paying.
24:59That's all.
25:01You have a lot of money.
25:02Great.
25:03Come on,
25:04give me a service for our valued guest.
25:07Come on.
25:08Welcome, Grujic.
25:11And I?
25:14This evening,
25:14it opens the cafe.
25:16This red grunt,
25:17and the diamond.
25:18Yes, it's a Couple of Split.
25:21You are opening it up.
25:22Yes.
25:24No.
25:24But we don't have music yet.
25:26We didn't have music yet.
25:27We have a instrument in the room.
25:28I'll be here.
25:31Come on, come on!
25:34Come on, let me tell you.
25:35I'll tell you, number one.
25:36I've had a great job.
25:39I'm on the floor.
25:41I'm on the floor.
25:42I can't do it.
25:44I'm not going to sell it.
25:45Why are you so worried?
25:48I'll tell you.
25:50Good evening.
25:53You are the guests.
25:54Come on.
25:54Come here.
25:55Come here.
25:58I'll be here.
25:59Brother!
26:02That's why...
26:04...I'm ready...
26:07...that...
26:08...because...
26:09...of the occupation force...
26:12...I can't do it anymore.
26:14What do you say, Chef?
26:16God, I'm upset you too, Marija.
26:19Well...
26:19Let me get you.
26:21I'll go to a special place.
26:24Oh, Chef, I think it wouldn't be okay.
26:26Why?
26:27I'll drink a drink.
26:29Your wife has been called for a few times.
26:32We'll do it tomorrow, and we'll do it tomorrow.
26:36We'll do it tomorrow, and we'll do it tomorrow.
26:36Oh, no.
26:37You'll do it tomorrow.
26:39I'll do it tomorrow.
26:41I'll do it tomorrow.
26:41And now, let's go to this special place.
26:45Good evening, Mr. Batinić.
26:48Good evening, Mr. Batinić.
26:49Good evening, Mr. Majore.
26:51How did you know that I was always here?
26:54Good evening, Mr. Batinić.
26:56Well, Gertana, who knows the Gestapo all of you?
27:00Of course, well.
27:02Of course, well...
27:03Lord, please, I'll abandon a moment.
27:04This is my new secretary, Marija.
27:08You're welcome.
27:09My sweet.
27:10My dear, my dear, my dear, is there a way to see you?
27:12You didn't tell me, Mr. Batinić, that in this police jungle, you're like a red flower.
27:22Are you thinking about my eggs? I'm thinking about my eggs.
27:26No, I'm thinking about Mariju, Mr. Mariju.
27:34Mr. Mariju.
27:35Gospodjicu.
27:37Lepo.
27:38I started to get ready to go to a special place.
27:43I hope you don't have anything to do, to be a good friend.
27:46No, no, no.
27:47No, no.
27:48Only one is maybe a little later.
27:52Maybe it's for you, Mr. Batinić.
27:56For Mr. Mariju and me, surely not.
28:00Is it not?
28:05No, no, no.
28:06We'll go.
28:10We'll go together.
28:12Of course.
28:13Of course!
28:16Me, my dad.
28:18Shnaps!
28:21I'm a man.
28:22I'm a man.
28:23I'm a man.
28:25I'm a man.
28:27I'm a man.
28:39Let's go!
28:39Here, people, come.
28:41Come on!
28:42Let's go!
28:43We're going to die!
28:45Let's go!
28:47That's the new cafe.
28:49Good evening.
28:50Good evening.
28:51Good evening.
28:56Come on, come on.
28:59Come on, come on.
29:00Come on, come on.
29:02I'd have to go to this.
29:04I will not be able to.
29:05I will not be able to.
29:06Come on, Major. Thank you.
29:08Come on, Major.
29:10Come on.
29:13Here's a little decoration.
29:16This is a house for you to put a little bit of a drink.
29:19Look what you want.
29:21You'll give us a drink.
29:22I'll just cry, Mr. Major.
29:25We won't do anything.
29:26We won't do anything until the lady won't come back.
29:28Who is the lady?
29:30Ah, the lady.
29:32Okay, the lady.
29:32Excuse me.
29:34Remember, Mr. Major.
29:45Excuse me.
29:46Come on, Mr. Major.
29:48I'm going to go to the house.
29:48Who is the antichrist?
29:50You're here.
29:50My wife is going to go to the house.
29:52What did you do to me?
29:55I'm going to go to the house.
30:00I'm going to go to the house.
30:01I'm going to go to the house.
30:07I'll wait for you to go to the house.
30:15I'm coming to the house.
30:15No, you already know what I'm thinking.
30:17No, don't you know what I'm thinking.
30:19No, you're not that.
30:20We killed him every day!
30:21Hey, you're broad.
30:22Hey, tell me I'm going to go to the house.
30:25I'm going to go to the house.
30:27Where are you going to be going?
30:27You're going to go kill some shit?
30:27You think that I will be fine?
30:28That I'm going to go to the house with friends?
30:30You're at the house.
30:32Don't worry about that.
30:33Good.
30:35Better tell me how you do the house.
30:39He is the chief of the police officer of Milić,
30:42and the chief of the police chief of the police officer.
30:43And that one, the Krieger, the major of the police officer.
30:46How are you coming from here?
30:48You won't believe that tomorrow he was just on the audition.
30:52It's on the audition? Interesting.
30:56Don't worry about it. We've been checking on him immediately.
30:59The people are unparalleled.
31:03So, these guys are unparalleled.
31:07It's the most saddest of them.
31:10A little bit more about the importance of Mr. Batinić.
31:16These are the most dangerous people.
31:18You're trying to keep them closer to yourself and you'll get more information from them.
31:22No problem, I'm fine with Batinić.
31:26But he's the leader of the maester.
31:28He can't believe in his eyes.
31:30I'm going to report it.
31:32My father, I'm going to report it.
31:34I will report it.
31:40Your daughter is lost.
31:40It's crazy.
31:40But it's still scary.
31:43All right, he's going to report it.
31:46No problem.
31:52I'm sorry.
31:53Help me, you can't be careful.
31:55Sit down.
31:58I'd encourage you to win, what's more of a investment?
32:01What do you mean?
32:04What do you mean?
32:14Ladies?
32:19Maria, I would like to ask you something,
32:23if it's not too indiscretable.
32:25Of course, not only please, Major.
32:27I noticed that you used a toilet for people,
32:32not a toilet for guests.
32:36Why did you do that?
32:45Cajo!
32:46Cajo, brother!
32:47If you're really the best,
32:49if you're the best,
32:49if you're the best,
32:49if you're the best,
32:50you can do it.
32:51Tell me,
32:51let's see.
32:53you can't get out of the toilet,
32:54if you're the best,
33:00if you're the best,
33:01if you're the best,
33:01you should get out of the toilet.
33:03It's not enough,
33:04you're the best,
33:04you need to be a good job.
33:04It's a hard hazard.
33:05It's a hard one.
33:06200 dollars,
33:07you'll get a toilet for 5 minutes.
33:10There it is.
33:11You're the best,
33:12you're the best.
33:12Give me this.
33:15What's your name?
33:19Maria, why are you so upset?
33:23Here, let's go.
33:24Who's ready to go?
33:26I'm sorry.
33:28I'm sorry, I'm sorry.
33:32I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry.
33:34I'm sorry, I'm sorry.
33:35I'm sorry, I'm sorry.
33:38I'm sorry.
33:38I'm sorry.
33:39You, you, you, budite ljubav za večeras.
33:41Sve što naručujete, nek ide na račun kuće.
33:42Molim vas, oprostite, da vam ljubim ruke, ljubim vas.
33:44Dobro, dobro, je samo mala fleka.
33:46Hvala, hvala.
33:47Izvijena se, oprostite mi, Maria.
33:49Jao, jao.
33:53Majore, živeli za našu zajedničku borbu.
33:58Matinić sa svojom familijom.
34:00Kakav divnes.
34:02Jel' ovo dovoljno dokaz?
34:03Više neva dao ljete.
34:06Nismo čuli nastavak priče o toaletu, Maria.
34:12Gospodine majore,
34:14nate da ste upoznati sa tim kakva je higijena u srpskim toaletima.
34:18Tako da sam ja bila slobodna da zamolim ovog nespretnog gazdu kafane,
34:21da me uputi u toalet za osoblje, a ne za goste.
34:24Mislim, taj toalet je kudihamo čisti, a ti ipak sam ja žen,
34:28iako mi smeta to.
34:31Da, tu ste u pravu.
34:33Da, apsolutno je pravu.
34:34Ja vam novi predlog, dajem ti duplo ili ništa,
34:37ako uspeš da mu se isklaziš, a da te one primete.
34:42Svašta, brate, ti baš očet izgubiš samo novice.
34:45Znate šta ja moram nešto da vam kažem, ali ne znam kako to da vam saopštim,
34:49no, reći ću.
34:50Recite.
34:50Meni se čini da ste vas, obojica, maločas bili o džepareni.
34:59Kad o džepareni? Kako o džepareni?
35:01Verute mi, mislim da ovo ipak nije žal. Proverite.
35:05Pa, dajte molim, ja smo evo mori ovčar...
35:08Čak da ljudi, nemam ni novčar nika.
35:11Gde moj sad?
35:12Odmah, recite, ko je to učinio Marija?
35:14Odmah, odmah, odmah, odmah!
35:16Ja nisam sigurno, ali...
35:27Pa, koga ti se bariš?
35:30Kome se blediš?
35:31Kome se blediš?
35:32Kome se blediš?
35:32Kome se blediš?
35:33Kod kod mene?
35:35Nemojte, ljudi, kaj baš volim.
35:36Vidite, ka boga baš volim.
35:37Nimojte, bar dana sa me otvaraj.
35:39Pa, neši ćemo to napoju.
35:41Nimojte, kaj baš volim.
35:42Patiš, održi da.
35:43Nemojte ga, pojkite ga.
35:52Muzik sebiš je badnitno.
35:55Ne brinite, prepozno sam ga, tu je Caja Lopov.
35:58Koliko sutra ću ga u Apsim i da ga prevaspitam u policiji.
36:01Tipičan srpski lopovski mentalitet.
36:04Izvinite, Marija, što sam bio sumnjičat da vas nije bilo ovog sata, ne bi bilo više na mojoj ruci.
36:08Nema problema, ja znam da je to vaša profesionalna deformacija.
36:11Prvo tako.
36:13Možemo da krenemo.
36:14Izvinite, domađaj smo pripucali baš na otvaranju.
36:17Ništo.
36:17Gospod Majore, puno vam hvala što ste bili, puno vam hvala što ste vašim prisustom uveličali otvaranjem na naše male,
36:23lepe, ali skromne kafanice.
36:25I dođite nam opet, svaki put, kak god bude trebala, dođite vi izvolite pa dođite.
36:29Ima ovde svega, imaj da se pojedi, imaj da se popije, ima, eto, kad bude nešto trebalo.
36:33Ljubim ruke, mirostiva gospodja.
36:35E, moj gazda da je više takvih krodoljuba kao što ste vi.
36:38Šta god da vam zatreba, samo se ne...
36:40Dođenja, dođite nam opet, dođenja.
36:41Dođite nam opet, dođenja.
36:42Dođenja, dođite nam opet, dođenja.
36:57Šefe?
36:58Nemojte da zaboravite da ste sutra slobodni.
37:00Hvala najlepše, laku noć.
37:02Laku noć, gospodjice Marija.
37:06Prijatno.
37:11Izgleda da sam se prevario, gospodine Batinić.
37:15Uveđi ove devojke.
37:17Ona je dragocen saradnik koga treba čuvati u ova teška vremena.
37:24Znate da ste u pravu, gospodine Marije?
37:30Če, če, če, pustite.
37:32Što ste me uplašili?
37:34Pa šta ja znam ko si šunja po mraku dvoreš.
37:37Možeš svojim glasom.
37:39Ušto sam se prepao, bogom je od ovoga stresa i sve jedva čekam da legne.
37:43Razumem te, družiče.
37:44Razumem te, družiče.
37:46Koristim ovaj nevjerovatan trenutak, može ti zvučati čudno.
37:49Ali ja želim da pohvalim tvoje držanje, tvoju hrabrost, tvoju energičnost,
37:54koju imaju samo vrhunski obaveštajci.
37:56Lišno ću se zorožiti kod druga tetka da po oslobođenju jedna ulice dobije tvoje ime.
38:02A narodnog heroja čeja ili narodnog heroja Marije?
38:06I nje i njega.
38:08Uh, raskrstnica.
38:10Brale, sad ću te sprštit.
38:12Ja ću kad ne mog dodalim.
38:13Gotov se!
38:17Evo, evo!
38:25Doši.
38:30Doši.
38:32To je je početna.
38:35Doši.
38:37To je začetna.
38:37Doši.
38:38Početna.
38:42Užičenje.
39:09Tartufi, tartufi, tartufi.
39:13Do you call any other people?
39:18They call me caviar.
39:20Black or red?
39:22Red.
39:25That's how you call me.
39:27I asked them to do a different conversation
39:31against a social fascist.
39:34That's it.
39:36What do I do if they get a message?
39:38We'll do it.
39:40Look at that!
39:42There's still one book!
39:44What are you talking about?
39:46Yes!
39:47What do you say?
39:48What do you say?
39:49I don't know how to read. I'm not a book.
39:52Why don't you buy a book?
39:54That's why we told you to buy a book.
39:56I'm not a book, but I don't know how to read.
39:59Okay.
40:00Let's do it.
40:01I'm going to start working.
40:03We'll get to the guests at the conference.
40:05What's up?
40:06Let's go!
40:08Let's go!
40:09Let's go!
40:13Let's go!
40:14What are you talking about?
40:17What did I do now?
40:18You know what?
40:21I'm feeling your look.
40:23It's been a long time.
40:40We can seem close to the crowd from the Hellspaish karşı well.
40:45How do I get into that field?
40:46Where does I get into that field?
40:50Where do I get into that field?
40:55How do I get into that field?
40:56How does I get into that field?
40:56I'm feeling Lat stuck!
40:56I'm feeling close to that field and it's –
41:02That's how I get into that fieldof time and it's get into that field.
41:08I am a tough, weird individual. What can I tell you?
41:12Listen, intellectuals. There is a possibility.
41:25Action!
41:29You are a tough guy.
41:30You are a tough guy. You are a tough guy.
41:34You are a tough guy.
41:34Wait, wait. We have a ring, radio station.
41:37We have to go to training.
41:39Okay?
41:41We have to go to training.
41:42Okay?
41:43I don't know.
41:46Okay.
41:48I love Sweden.
42:08哼哼!
42:08Batic with your family.
42:10How do I say Batic?
42:13Let us know what the other guys are.
42:19Please don't carry on you.
42:21I usually do the돠.
42:23That's what I thought.
42:25What do you want?
42:27I'll open the door of the party party.
42:30I'll open the door.
42:34Foreign, soldiers! Foreign, foreign!
42:40We must go on!
42:46I'm going to blow this!
42:48Life is water!
42:50It's not normal!
43:00I'm going to blow this part.
43:04I'm going to blow this away.
43:05It's nothing like that.
43:05This is more brutal than kashikis.
43:07This is the hardest one I'm going to do in my life.
43:08If you don't have enough conditions, I am talking to kids.
43:13Let's try it again.
43:14One, Dražnjić.
43:20I will tell you that you should go to the pilates with wine.
43:24What do we do?
43:29What do you do?
43:30What do you do?
43:35What do you do?
43:38What do you do?
43:41What do you do?
43:42What do you do?
43:43What do you do?
43:49You are a Britannic co-agent.
43:51I am a co-servor.
43:53What do you do?
43:55It is not now possible.
44:00Shut up, you face. Shut up.
44:04Say the price.
44:06We have to deal with it.
44:10What do you do?
44:13I am so emotional.
44:15Let's go.
44:16Let's go.
44:16I am so emotional.
44:30You
Comments