- 22 ore fa
film horror in italiano
Categoria
🎥
CortometraggiTrascrizione
00:00:00Il nostro corso gratuito www.mesmerism.info
00:00:34www.mesmerism.info
00:01:04www.mesmerism.info
00:01:33www.mesmerism.info
00:01:34www.mesmerism.info
00:01:41www.mesmerism.info
00:01:41www.mesmerism.info
00:01:46www.mesmerism.info
00:01:46www.mesmerism.info
00:01:51www.mesmerism.info
00:01:58www.mesmerism.info
00:01:58www.mesmerism.info
00:01:59www.mesmerism.info
00:02:01www.mesmerism.info
00:02:03www.mesmerism.info
00:02:32Il nostro corso gratuito www.mesmerism.info
00:02:40www.mesmerism.info
00:03:22www.mesmerism.info
00:04:03www.mesmerism.info
00:04:04www.mesmerism.info
00:04:12www.mesmerism.info
00:04:12Jane, sono tornato.
00:04:15Sono in cucina caro.
00:04:16Su, vieni.
00:04:22Ciao tesoro.
00:04:25Ciao.
00:04:27L'hai internato?
00:04:29Tutto bene?
00:04:30No.
00:04:32Oh, ma che succede?
00:04:33Sembri distrutto.
00:04:34Sono distrutto.
00:04:36Ho passato una settimana schifosa, un mese schifoso.
00:04:38Tutta uno schifo.
00:04:39Sono stanco, Jane.
00:04:40Sono veramente stanco e avvelito.
00:04:42Non ne posso più di andare in giro a vendere scarpe per il paese.
00:04:44Ecco il problema.
00:04:46Ma se sei così bravo dovresti avere un po' più di fiducia in te.
00:04:49Ah, tu credi?
00:04:50E perché?
00:04:52Beh, è questa bella casa.
00:04:54Un piatto caldo in tavola e due splendidi bambini.
00:04:57Che cosa vuoi ancora?
00:04:58Molto di più.
00:04:59Avanti, dimmi.
00:05:01Questo è tutto ciò che la vita può offrire?
00:05:0315 anni di lavoro e che cosa mi ritrovo, Jane?
00:05:06Un'ulcela perforata, le scarpe ortopediche ai piedi
00:05:10e giro come un pazzo per nove mesi all'anno senza poter vedere te e i bambini.
00:05:15Questa per te è una bella vita?
00:05:17Oh, andiamo.
00:05:18Su, siediti.
00:05:20Non dovresti lavorare troppo, rilassati.
00:05:23D'accordo?
00:05:24Già.
00:05:24So io cosa ti ci vuole.
00:05:26Torno subito.
00:05:38Prendi questo, cara, ti sentirai meglio.
00:05:40Ah, grazie.
00:05:46È arrivata apposta?
00:05:47Ah, non ho ancora guardato.
00:05:50Beh, lo farò io.
00:05:56Bollette.
00:05:58Pubblicità.
00:05:59Oh, guarda.
00:06:00Questa è dell'agenzia immobiliare.
00:06:02Che cosa dice?
00:06:03Hanno accettato la mia offerta per il cineteatro.
00:06:08Vogliono vedermi domattina, non ci posso credere.
00:06:11Era un'offerta bassa e l'hanno accettata lo stesso.
00:06:13Sto per diventare il padrone di un cinema.
00:06:17Senti, caro, non credi di andare troppo in fretta.
00:06:20Non pensi che dovremmo prima parlarne un po'.
00:06:23Vorrà dire far cambiare la scuola ai bambini,
00:06:27vivere in una nuova città,
00:06:29lasciare il tuo lavoro.
00:06:31E non sappiamo neanche in che stato è quel cinema.
00:06:34non dovresti almeno riflettere un po'
00:06:37prima di prendere una decisione.
00:06:40Jane, non capisci.
00:06:41È quello che ho sempre voluto.
00:06:45Non capisci che avremo la possibilità
00:06:46di essere finalmente una famiglia unita.
00:06:48Tu, i ragazzi ed io potremo lavorare insieme.
00:06:52E anche se dovesse andare male,
00:06:53almeno ci avremmo provato.
00:06:54È possibile che tu non voglia capire, Jane.
00:06:56Io voglio almeno tentare.
00:06:58In fondo, se andrà male,
00:07:00posso sempre tornare a vendere scarpe, no?
00:07:02Ma almeno adesso hai un lavoro,
00:07:04un lavoro sicuro.
00:07:05Certo, ma io sono stanco, Jane.
00:07:07E lo sai bene.
00:07:12D'accordo.
00:07:14Allora avrai il tuo cinema.
00:07:16Tesoro.
00:07:26Mi scusi, ma io mangio sempre in ufficio.
00:07:28È venuto per firmare il contratto, signor Webster?
00:07:30Oh, certo.
00:07:34Lei ha famiglia, signor Webster?
00:07:36Oh, sì.
00:07:38Oh, e mi dica, ha anche dei bambini?
00:07:39Due.
00:07:40Una femmina e un maschio.
00:07:41Molto bene, molto bene.
00:07:42Dodgeville ha bisogno,
00:07:43ha bisogno di famiglia come la sua.
00:07:45Nuove leve, sa, per intenderci.
00:07:46I giovani appena compiono 18 anni
00:07:48e se ne vanno via nelle grandi città.
00:07:50E così questo posto
00:07:51si sta pian piano trasformando
00:07:52in una città fantasma.
00:07:54Un sacco di gente anziana che vive di ricordi.
00:07:58Ah, sì, senza dubbio gli spettacoli del cinema
00:08:00ci sono mancati ultimamente.
00:08:02Molto mancati.
00:08:04Oh, attento.
00:08:09Ah, se il Crest è l'unico cinema in città
00:08:10non capisco come mai non abbia funzionato
00:08:12col precedente proprietario.
00:08:14Pornografia.
00:08:15Pornografia.
00:08:16Proprio così, porcate robe indecenti.
00:08:18Ecco perché la brava gente di Dodgeville
00:08:20non l'ha più voluto in città.
00:08:21La situazione peggiorava sempre di più
00:08:23finché un giorno non hanno messo in programmazione
00:08:25conoscenze carnali.
00:08:26Vuole sapere cosa accadeva
00:08:27quando passando di lì
00:08:28i bambini si ritrovavano
00:08:29quella roba davanti agli occhi?
00:08:31Glielo dico io.
00:08:31Rimanevano turbati.
00:08:33Fu la goccia che fece traboccare il vaso.
00:08:35Il proprietario prese tutto e sparì
00:08:37per cui il cinema chiuse.
00:08:39E questo...
00:08:40questo successe cinque anni fa.
00:08:42Ma adesso che lei verrà in città
00:08:44vi avremo spettacoli di pure sano divertimento.
00:08:47Oh, stia tranquillo.
00:08:48Al Crest non ci sarà mai uno spettacolo vietato.
00:08:51Oh, perfetto.
00:08:52E ora lei è proprietario di un cinema e di una casa.
00:08:55Sì, credo proprio.
00:08:56Vi aspettiamo per il prossimo weekend.
00:08:58Sì, sono impaziente di mostrare il cinema alla mia famiglia.
00:09:00Oh, sono sicuro che saranno entusiasti.
00:09:02A sabato allora.
00:09:03Mi scuso per averla chiamata a casa ieri sera, signor Knuckle,
00:09:06ma ero così contento quando ho letto la sua lettera
00:09:07che non ho resistito.
00:09:09Oh, non si preoccupi per quello.
00:09:10In questo lavoro bisogna metterci anima e corpo.
00:09:1224 ore su 24.
00:09:14Io vivo, dormo e mangio lavorando.
00:09:16Si può dire che sono affetto da un'insaziabile voglia di lavorare.
00:09:20Bene, ci vediamo sabato allora.
00:09:21Sì, sabato.
00:09:30Oh, mio Dio.
00:09:32Quella cabina di proiezione fa veramente schifo.
00:09:35C'è sporco dappertutto.
00:09:38Sì, lo so.
00:09:39Qui c'è un odore terribile.
00:09:40Chissà da dove viene.
00:09:41Lo senti anche tu.
00:09:42Beh, sì.
00:09:43Credo che venga da questo.
00:09:46Hai...
00:09:46Hai conosciuto il ragazzo che si occuperà di quei cosi di sopra?
00:09:50Sì, proiezionista del film.
00:09:51Sì, certo.
00:09:52Verrà qui oggi pomeriggio.
00:09:57Tesoro, sei sicuro che ce la faremo a mandare avanti questa baracca?
00:10:01Ci proveremo.
00:10:03Guarda, guarda.
00:10:10Ehi, tesoro.
00:10:12Che ne diresti di fare l'amore fra le gelatine alla frutta e le caramelle Albu?
00:10:18Mitford, sono queste le cose che ti vengono in mente quando fai le pulizioni?
00:10:21Certo, ma solo quando sono felice.
00:10:23Oh, amore.
00:10:25E allora?
00:10:27E allora penso proprio che tra poco dovrò portare Ricky dal pediatra.
00:10:32Lo porto io.
00:10:33No, forse è meglio che ci vada io.
00:10:35No, andrò io.
00:10:36Intanto tu puoi finire il bancone dei popcorn.
00:10:39Fra poco verrà qualcuno a consegnare gli hot dogs.
00:10:41Sarò di ritorno prestissimo.
00:10:43Abbiamo ancora un sacco di lavoro da fare.
00:10:48Ai ragazzi piacerà, vedrai.
00:10:50Sì, Genie si è già trovato un nuovo fidanzato.
00:10:52E come resisterle se ha preso da te la bellezza e da meno intelligenza?
00:10:56Oh, Mitford.
00:11:15Mitford, sei tu?
00:11:20Mitford.
00:11:24Mitford, ci sei tu di sopra, sei rientrato.
00:11:29Tesoro, sei tu?
00:11:33Tu?
00:11:34Tu?
00:11:40Tu?
00:11:53Tu?
00:11:54Tu?
00:11:56Tu?
00:11:57Tu?
00:11:59Tu?
00:12:11Tu?
00:12:13Tu?
00:12:16Tu?
00:12:17Tu?
00:12:18Tu?
00:12:35Tu?
00:12:36Tu?
00:12:39Tu?
00:12:40Tu?
00:12:44Tu?
00:12:55Tu?
00:12:56Tu?
00:12:57Tu?
00:13:04Tu?
00:13:13Tu?
00:13:15Tu?
00:13:27Tu?
00:13:28Tu?
00:13:34Tu?
00:13:39Tu?
00:13:41Tu?
00:13:42Tu?
00:13:44Tu?
00:13:46Tu?
00:13:49Tu?
00:13:52Tu?
00:14:07Tu?
00:14:12Tu?
00:14:14Tu?
00:14:14Tu?
00:14:19Tu?
00:14:29Tu?
00:14:31Tu?
00:14:50Tu?
00:14:50Tu?
00:14:51Tu?
00:14:56Tu?
00:14:56Tu?
00:15:09Tu?
00:15:17Tu?
00:15:17Tu?
00:15:33Tu?
00:15:34Tu?
00:15:34Tu?
00:15:40Tu?
00:15:43Tu?
00:15:44Il, d'uomo dei film.
00:15:45Il proiezionista?
00:15:46Sì!
00:16:19Oh, brava tesoro, stai facendo un ottimo lavoro
00:16:22Grazie papà
00:16:23Raymond?
00:16:24Sia di
00:16:27Raymond, sono da questa parte
00:16:39Basta così Jenny, vai ad aiutare mamma ora
00:16:41Ok
00:16:46Allora Raymond
00:16:48Primo, vorrei sapere se ci vuole la tessera sindacale oppure no
00:16:52Non ti seguo ragazza
00:16:54Sa come sono al sindacato, tutti qui sindacalisti
00:16:58Noi siamo una piccola azienda a conduzione familiare, nessun sindacato qui
00:17:02Bene, allora posso lavorare per lei, non sono un membro del sindacato io
00:17:07Così va bene, e dimmi hai già esperienza?
00:17:10Oh, beh io ho passato molto tempo nei cineteatri
00:17:13Lavorando?
00:17:18Soprattutto come spettatore
00:17:19Ah capisco
00:17:21Comunque Raymond, mettiamo le carte in tavola
00:17:24Sei capace di fare questo lavoro o no?
00:17:27Posso provarci
00:17:56Come spettatore
00:18:12Grazie a tutti.
00:18:31È pieno.
00:18:33Ho visto.
00:18:35È tutto esaurito, amore.
00:18:36Guarda.
00:18:38Ce la saremo.
00:18:39Su, fatti baciare, vieni qui.
00:18:49Sei pronto per cominciare, Raymond?
00:18:56Sì, signore.
00:18:57È tutto pronto qui.
00:19:00Nessun problema.
00:19:02Che cos'è questo rumore?
00:19:12Oh, ma che cosa ci fa un ragazzo così piccolo in questa bella uniforme?
00:19:16Come ti chiami?
00:19:17Ricky, e non solo piccolo.
00:19:22Ho il posto.
00:19:23Ho il posto qui, Ken.
00:19:25Dai, non so.
00:19:30Oh, ma che cosa ci fa un ragazzo così piccolo in questa bella?
00:19:35Non è un ragazzo.
00:19:42Oh, ma che cosa ci ha fatto?
00:19:52Ah!
00:20:00Abbiamo pagato il biglietto, vogliamo vedere?
00:20:02No, dacci l'inferma, allora.
00:20:15Scorattavano belle grandi, immense distese del paraniso terrestre.
00:20:22Ma quando col passare del tempo arrivarono il denaro e la prosperità, nacque un bisogno sempre più crescente di cibo.
00:20:32Gli ervivori alla fine dovettero cedere il posto ai carnivori, i mangiatori di carne.
00:20:39Essi avevano ormai il predominio.
00:20:41La sopravvivenza divenne una catena di morte, ancora più grande della catena dei McDonald's.
00:20:58Fu così che uno iniziò a mangiare l'altro.
00:21:01Il grande mangiava il più piccolo, il piccolo, ahimè, mangiava quello ancora più piccolo.
00:21:07E così via.
00:21:18La femmina di un animale diventa per un altro un bel bocconcino, e così via.
00:21:23Per cui ogni animale è spaventato a morte dall'altro.
00:21:26Tutti insieme in questa generale lotta per la vita, che chiamiamo natura.
00:21:36Ahimè, ti ho sorpreso di nuovo a rubare.
00:21:39Un piccolo peccato di gole.
00:21:43Un branco di iene circonda una piccola e terrorizzata marmotta.
00:21:48Un viscido coccodrillo azzanna in un sol colpo l'ignaro cucciolo di una foca.
00:21:54E un uccello variopinto finisce intrappolato nella ragnatela di una potente e pelosa tarantola.
00:22:01Che si avvicina alla sua vittima e poi la divora lentamente.
00:22:11Ma la legge e l'ordine prevalgono sempre.
00:22:15I dominatori, un gruppo di leopardi, si avvicinano con una destrezza e un'agilità che ogni squadra di rugby invidierebbe.
00:22:26Sugli altopiani, una bestia feroce e un gorilla della montagna nera lottano come due amanti avvingiati in un violento tango
00:22:34di annientamento.
00:22:35Siamo venuti per vedere il film.
00:22:36Oh, rilassati, non essere lento.
00:22:38Laggiù, sulle pianure, l'ultima fase della grande lotta è arrivata.
00:22:42I più forti prevalgono.
00:22:44Il loro innato senso del diritto e della giustizia porta al verdetto.
00:22:51Nessuna domanda.
00:22:53La sentenza
00:22:57è la morte.
00:23:03Il debole e l'oppresso riprendono il loro ruolo insignificante.
00:23:08Nel vasto e crudele mondo.
00:23:34Il dibole e l'oppresso riprendono il loro ruolo insignificante.
00:23:38Il dibole e l'oppresso riprendono il loro ruolo insignificante.
00:23:43Ma che succede?
00:23:46Si è interrotto il film.
00:23:48Ah, quell'idiota.
00:23:52Oh, mio Dio.
00:23:54Oh, mio Dio.
00:24:30Ma che succede?
00:24:53Venite via, ragazzi.
00:25:10Buoni, buoni, buoni.
00:25:12Indietro, indietro, forza, indietro.
00:25:19Ok, sgombrate la strada adesso.
00:25:22Raggilo, raggilo.
00:25:24Allora tiriamo fuori l'altro.
00:25:29Andiamo, Mulligan.
00:25:38Poi restate qui fuori e tenete indietro la folla.
00:25:44Ci serve la chiave della porta dietro lo schermo.
00:25:47Non ce l'ho.
00:25:47Non credo neanche ci sia una porta là dietro.
00:25:51E allora dovremmo tagliare lo schermo per passare.
00:25:53Oh, no, la prego.
00:25:55Lo schermo, no.
00:25:56Ehi, il mio preferito, le spiace.
00:26:00Ho sempre avuto un debole per questa, da quando ero bambino.
00:26:03Non posso resistere.
00:26:04Allora non me li potevo comprare.
00:26:06Ha qualche altra idea?
00:26:07Non potreste sfondare la porta?
00:26:09Penso di sì.
00:26:11Mulligan!
00:26:13Vai a cercare qualcosa per sfondare la porta.
00:26:16Ok, tenete.
00:26:19È disgustoso, Webster.
00:26:21Davvero disgustoso.
00:26:22Quel ragazzo lassù sembrava un toast bruciato.
00:26:31Andiamo, Mulligan, mettici un po' più di forza.
00:26:34Coraggio, Mulligan, un altro colpo.
00:26:35Forza, Mulligan!
00:26:36Oralè, un altro colpo.
00:26:39Yeah.
00:27:04Oh, Cristo, vadoppo.
00:27:29Ma come facevano a sentire la puzza?
00:27:32Webster!
00:27:42Molligan, prendi la scala e taglia la fune!
00:27:45Chi?
00:27:45Io?
00:27:46Sì, tu!
00:27:47È per questo che sei pagato, no?
00:27:56Cosa fai tu lì fuori?
00:28:02Sì!
00:28:06Tenga, prenda questo!
00:28:08Oh, grazie!
00:28:09Lo conosceva quel tipo!
00:28:19Come va, Molligan?
00:28:25Ci vorrà un sacco di tempo per identificare quest'uomo con l'analisi dei denti
00:28:31Non gli resta molta carne per prendergli le impronte
00:28:39Piano, Molligan, è un essere umano!
00:28:45Dovresti mangiare qualcosa
00:28:50I bambini sono a scuola?
00:28:53Avevo pensato di farli restare a casa
00:28:57Che cosa faremo adesso?
00:29:00Ma cos'altro possiamo fare?
00:29:02Dobbiamo solo riaprire il cinema
00:29:05Ascorsa, Raymond non era molto esperto
00:29:08È ovvio che mi dispiace molto
00:29:10Ma solo perché quel ragazzo era un idiota che dovrei fare?
00:29:13Non aprire più il cinema?
00:29:16Non posso e non voglio
00:29:20E che cosa mi dici di quell'altra persona?
00:29:24Senti, sto andando alla centrale di polizia a parlare con il tenente, ok?
00:29:29Torno fra qualche ora
00:29:32Stai tranquilla
00:29:38Non finisci neanche di mangiare?
00:29:40No, non ho appetito
00:29:51Ma non so, non sonate
00:29:53E così, non so, non so, non sei
00:29:57Ma non so, non so, è un lunedì
00:30:03Non so, non so, non so.
00:30:03Ma che cosa faremo prima
00:30:03Magna
00:30:04Ma che cosa faremo?
00:30:05Devo Kindle
00:30:08Ma che cosa faremo vorrei
00:30:09Crozzata
00:30:10Ha
00:30:10Ho
00:30:27Grazie a tutti.
00:30:53Grazie a tutti.
00:31:15Scusate, c'è qualcuno in casa?
00:31:25Grazie a tutti.
00:32:02Grazie a tutti.
00:32:29Grazie a tutti.
00:33:06Grazie a tutti.
00:33:27Grazie a tutti.
00:33:56Grazie a tutti.
00:34:34Grazie a tutti.
00:35:06Grazie a tutti.
00:35:32Grazie a tutti.
00:35:49Grazie a tutti.
00:36:04Grazie a tutti.
00:36:28Grazie a tutti.
00:37:03Grazie a tutti.
00:37:39Grazie a tutti.
00:38:01Grazie a tutti.
00:38:51Grazie a tutti.
00:39:17Grazie a tutti.
00:39:22Grazie a tutti.
00:39:58Grazie a tutti.
00:40:49Grazie a tutti.
00:41:02Salve.
00:41:31Grazie a tutti.
00:41:58Grazie a tutti.
00:42:10Grazie a tutti.
00:42:12e a tutti.
00:42:12Andate a tutti.
00:42:17Grazie a tutti.
00:42:18e a tutti.
00:42:27Posso?
00:42:28Grazie a tutti.
00:42:44Grazie a tutti.
00:43:06e a tutti.
00:43:36sono qui.
00:44:08e...
00:44:36e...
00:44:38...
00:44:39...
00:44:52e...
00:45:22e...
00:45:23...
00:45:24...
00:45:54...
00:45:55...
00:46:25...
00:46:26...
00:46:29......
00:46:56...
00:47:56...
00:47:57...
00:47:59...
00:47:59...
00:47:59......
00:48:29...
00:48:30......
00:49:00......
00:49:30......
00:50:00......
00:50:30...
00:51:00...
00:51:30...
00:52:00...
00:53:00......
00:53:30...
00:53:30...
00:54:09.....................
00:54:43una vita è stata distrutta
00:54:45ma se ne crea subito un'altra
00:54:46secondo la legge della domanda e dell'offerta
00:54:50ma gli strozzini e i protettori non c'erano
00:54:53come nella nostra era tecnologica
00:55:14vorrei... vorrei... mi dia un...
00:55:16cosa?
00:55:18sì, un grosso sacchetto di popcorn
00:55:20uno di quei dolcetti al mu e un hot dog
00:55:24ah sì, una coca cola senza ghiaccio
00:55:26è tutto?
00:55:28forse dopo prenderò anche un gelato
00:55:38oh, ci mancava anche questa
00:55:40qualcosa non va?
00:55:42lei
00:55:45mamma, abbiamo finito i bicchieri
00:55:47allora vai a prendere gli altri
00:55:48ma devo uscire
00:55:50prima vai a prendere i bicchieri
00:55:52e poi potrai andartene
00:55:53va bene, dove sono?
00:55:55non lo so, perché non lo chiedi a tuo padre?
00:55:59ehi, è la mia coca
00:56:01beva l'acqua
00:56:03le chiedo scusa
00:56:04arriva tra un attimo
00:56:09ma la legge e l'ordine
00:56:11prevalgono sempre
00:56:12i dominatori
00:56:13un gruppo di leopardi
00:56:15si avvicinano con una destrezza e un'agilità
00:56:17che ogni squadra di raghi invidierebbe
00:56:21sei tu papà
00:56:24l'ultima fase della grande lotta è arrivata
00:56:27i più forti prevalgono
00:56:29il loro innato senso del diritto e della giustizia
00:56:33porta al verdetto
00:56:35nessuna domanda
00:56:36la sentenza
00:56:40è la morte
00:56:55lo sai?
00:56:57siamo davvero fortunati
00:56:58che i nostri figli
00:56:59non debbono usare l'autobus
00:57:00con i tempi che corrono
00:57:01è davvero un vantaggio
00:57:02vivere in una piccola città
00:57:04mia cara
00:57:16grazie a tutti
00:57:42ma dove sei stato?
00:57:44ho avuto da fare
00:57:45hai incontrato Jenny?
00:57:47no, perché?
00:57:49abbiamo finito i bicchieri
00:57:50no, non l'aveste
00:57:51ecco, lo sapevo
00:57:52cosa?
00:57:53se ne è scappata via col suo amichetto
00:57:55le hai dato tu il permesso di andare?
00:57:57sì, lo so, lo so
00:58:17due per favore
00:58:19grazie
00:58:23com'è andata?
00:58:24beh, circa 100 dollari
00:58:26non male
00:58:27quattro per favore
00:58:30mamma, ho fame
00:58:33vieni qui dietro
00:58:34preparati un hot dog
00:58:45che fame
00:58:49caspita mamma
00:58:50questi hot dog sono buonissimi
00:58:51e sono arricchiti
00:58:53con vitamine e minerali
00:58:54ma stai attento a non sporcarti
00:58:55con tutta quella senate
00:59:03avrà successo
00:59:04ne sono certe
00:59:05buonasera
00:59:05due
00:59:05no, stiamo solo cercando
00:59:07il nostro figlio
00:59:07eravamo d'accordo
00:59:09di trovarci fuori
00:59:09alla fine del film
00:59:11beh, potrebbe essere
00:59:12ancora dentro
00:59:13molti bambini
00:59:14si fermano a vedere
00:59:14il film una seconda volta
00:59:17posso entrare
00:59:18e controllare
00:59:18per favore
00:59:19certamente
00:59:20Ricky
00:59:21aiuta questi signori
00:59:22a cercare il loro figlio
00:59:23certo
00:59:24grazie
00:59:25grazie mille
00:59:26eh, questi figli
00:59:30ehi, ma che diavolo
00:59:31stai facendo?
00:59:32shh
00:59:32non gridare così
00:59:34Jeff
00:59:35scusate
00:59:45l'avete trovato?
00:59:47no
00:59:47no
00:59:48terrò gli occhi bene aperti
00:59:50nel caso torni qui
00:59:51sapete come sono i bambini
00:59:52a volte perdono
00:59:53completamente
00:59:54la coniezione del tempo
00:59:55e mi dica
00:59:56che aspetto ha?
00:59:57oh, è alto quanto
00:59:58suo figlio
00:59:59con gli occhiali
01:00:00e porta anche
01:00:01l'apparicchio ai denti
01:00:03sicuramente
01:00:04lo vedrò in giro
01:00:04grazie
01:00:05grazie
01:00:07questa volta
01:00:08gli darò una bella lezione
01:00:09no, George
01:00:10ti prego
01:00:18coraggio
01:00:18ricchi
01:00:19mamma ci sta aspettando
01:00:20al banco dei gelati
01:00:34grazie a tutti
01:00:37grazie a tutti
01:00:56grazie a tutti
01:01:05grazie a tutti
01:01:05grazie a tutti
01:01:16grazie a tutti
01:01:16grazie a tutti
01:01:16grazie a tutti
01:01:43grazie a tutti
01:01:53grazie a tutti
01:01:55grazie a tutti
01:01:55mi sono
01:01:55sentito
01:01:56solo
01:01:57senza di te
01:02:05ora
01:02:06canterai
01:02:08Metterai e danzerai come facevi in bionda platino.
01:02:24Un bel posticino qui vedrai.
01:02:30Metterai, ti piacerà quando fa buio, così tranquillo, silenzioso, finché non arrivano loro.
01:02:54Ma andranno via, te lo prometto. E poi resteremo soli, insieme, per sempre.
01:03:10E' il mio viso. E' il mio viso, vero?
01:03:16Che non ti piace. E' brutto, vero?
01:03:22Ma non è l'aspetto esteriore, quello che conta, quello che abbiamo dentro.
01:03:36Io ti amo, Jin. Ti amo.
01:03:51Oh, vieni. Vieni.
01:03:59Oh, una sorpresa per te.
01:04:14Sei rinato, Jin.
01:04:17Non sei morta, Jin.
01:04:19No, mamma. Aiuto.
01:04:26No.
01:04:30No.
01:04:31No.
01:04:32No.
01:04:34Oh, I wish I were an Oscar Mayer weenie.
01:04:38That is what I truly like to be.
01:04:42Cause if I were an Oscar Mayer weener,
01:04:47everyone would be in love with me.
01:04:50Oh, I wish I were an Oscar Mayer weener.
01:05:12E' con voi, Jin.
01:05:13No.
01:05:14Chi sei tu?
01:05:15Floyd.
01:05:16Floyd Axton.
01:05:17Io e Jin avevamo un appuntamento.
01:05:19Hai giocato veramente un'ottima partita ieri.
01:05:21Oh, grazie, amico.
01:05:22Sei il ragazzo di Jin?
01:05:24Sì, qualcosa in contrario.
01:05:26No, è solo che pensavamo che Jin fosse già conti.
01:05:28Sono stato lì fuori ad aspettare per due ore e non mi piace essere bidonato.
01:05:32Mitford.
01:05:33Oh, non ti preoccupare, lo sai com'è fatto a Jin.
01:05:35Potrebbe avere cambiato idea.
01:05:36Ehi, ma che diavolo sta succedendo?
01:05:38Niente, Jin è scomparsa prima che finisse il primo spettacolo.
01:05:41Noi pensavamo fosse venuta da te, ma probabilmente se n'è rimasta a casa.
01:05:46Ehi, non so voi, ma io vado a cercare.
01:05:48Hai idea di dove potrebbe essere?
01:05:50Sì, forse.
01:05:52Bene, allora se non ti dispiace, vengo con te.
01:05:54Certo, faccia pure.
01:05:55Ricky, tu vai a casa con tua madre.
01:05:57No, voglio venire con te.
01:05:58Io vado a chiamare la polizia.
01:06:00Andiamo, signora, non c'è bisogno.
01:06:02Chiama la polizia.
01:06:04Allora, papà, posso venire?
01:06:05Sì, andiamo.
01:06:15Mi passi la centrale di polizia, per favore.
01:06:20Centrale di polizia, desidera?
01:06:23Non può essere.
01:06:45Guarda.
01:06:47Guarda.
01:06:51Te lo restituisco.
01:06:54Mai nessuno l'ha profanato.
01:07:13Baciami, Jean.
01:07:19Baciami, ti prego.
01:07:23Ti supplico, Jean.
01:07:26Solo un bacio.
01:07:28Per favore.
01:07:35Io ti amo.
01:07:38No.
01:07:38No, non una parola, amore mio.
01:07:50Non una parola.
01:07:53Jean.
01:07:59Aiutatemi.
01:08:05Mamma.
01:08:07Mamma.
01:08:29Aiuto.
01:08:32Aiuto.
01:08:34Aiutateci.
01:08:41Ecco, coraggio
01:08:43Di qua
01:08:51Attena, fai pianto
01:08:53Attena, coraggio cara
01:08:59Gimmi, non fai così
01:09:01Ti prego
01:09:17Tieni forte Gimmi, aiutami, tieni forte
01:09:21Gimmi
01:09:24Aiutami, aiutami Gimmi, tieni forte
01:09:29Coraggio Gimmi, ti prego
01:09:42Gimmi, ti prego
01:09:47Gimmi, si prego
01:09:49Gimmi, ti prego
01:09:53C'è scivita
01:09:57C'è scivita
01:10:04Genie?
01:10:26No! No!
01:10:29No!
01:10:30No!
01:10:31Aiuto!
01:10:33No!
01:10:34No!
01:10:36No!
01:10:37No!
01:10:38No!
01:10:38Aiuto!
01:10:40Va!
01:11:00Aiuto!
01:11:44Ben, basta, ti prego.
01:11:59Geni!
01:12:07Oh mio Dio!
01:12:14Geni, geni, vieni via.
01:12:17Geni, ti prego.
01:12:19Geni, vieni via di lì.
01:12:23Geni, che sono?
01:12:25Oh mia cara, vieni via.
01:12:29Su, veni, vieni.
01:12:42È difficile crederci, eppure è così.
01:12:45Penso proprio che la vecchiaia tire dei brutti scherzi, lo sai?
01:12:49È come se ti offuscasse la mente.
01:12:51È triste, amico.
01:12:54Il vecchio Ben Fodder.
01:12:56Chi ci avrebbe mai creduto?
01:12:58Uccidere tutte quelle persone.
01:13:01Allora, cosa pensa di fare adesso, Webster?
01:13:05Beh, facevo il rappresentante prima e credo che tornerò a fare quello.
01:13:11Ci riuscivo anche molto bene.
01:13:14Come sta sua figlia?
01:13:15Bene.
01:13:18Ormai si sta rimettendo.
01:13:20La faremo riposare ancora per qualche settimana e poi metteremo tutto in vendita.
01:13:26Buona idea, Webster.
01:13:40Grazie.
01:13:41Buona idea.
01:14:09Grazie a tutti.
01:14:23Grazie a tutti.
01:14:54Grazie a tutti.
01:15:29Grazie a tutti.
01:15:42Grazie a tutti.
Commenti