- 3 hours ago
Bon Appetit Your Majesty Episode 7 Engsub
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:57Transcription by CastingWords
00:01:03Transcription by CastingWords
00:01:14Transcription by CastingWords
00:01:47Transcription by CastingWords
00:01:49Transcription by CastingWords
00:02:00Transcription by CastingWords
00:02:02Transcription by CastingWords
00:02:04Transcription by CastingWords
00:02:05Transcription by CastingWords
00:02:07Transcription by CastingWords
00:02:09Transcription by CastingWords
00:02:12Transcription by CastingWords
00:02:13Transcription by CastingWords
00:02:16Transcription by CastingWords
00:02:18I've got the ingredients with so much so much also.
00:02:23Everythings are all like this.
00:02:25It's like drinking.
00:02:25I'm gonna use this at least to the time.
00:02:34I don't know if it's very different.
00:02:39I need to take it to the hands that is
00:02:43that all can go into part of the tank.
00:02:45정성?
00:02:46과학?
00:02:47먼저 오골계를 끓일 이 압력솥을 구해야 하고요.
00:02:52그러면 이것이 첫 번째 정성이네요.
00:02:55그리고 지장수에 준비된 오골계를 씻어서 비린내를 잡은 후에.
00:03:00두 번째.
00:03:01두 번째 정성이죠.
00:03:03마지막으로 최소 6년근 홍삼과 대추, 황기, 황칠, 도라지, 잔대, 녹각 등 10가지 한약 재료를 넣고 육수를 내서 오골계와 함께 끓입니다.
00:03:16정성이 얼마나 터뜨려가야 되는 거야?
00:03:18대형숙수, 이게 저기 그 마지막 정성이죠?
00:03:21이 음식에 대한 마음까지 넣고 나야 끝이죠.
00:03:26그냥 무쇠 감아서 대도 될 것 같은데.
00:03:28거친 야생 오골계의 속살을 다른 재료들과 맞춰 1시간 안에 10시간 푹 권 효과를 내서 연하게 익히려면?
00:03:36반드시 이게 필요하다고요.
00:03:39듣도 보도 못한 물건인데?
00:03:40만약에 이걸 못 구하면요?
00:03:43민수, 답답하다 답답해 저런 걸 어디서 구한다고 있어?
00:03:46만들 거예요.
00:03:47연숙수!
00:03:48말이 되는 술 좀 아시게, 어?
00:03:51이걸 대체 누가 만든다는 거야, 이거를?
00:03:54뭐 어차피 대령숙수를 믿고 가는 판이니 다른 건 그렇다 칩시다.
00:03:57헌데, 이 소탈 만들자니.
00:03:59여기가 뭐 대장가니요?
00:04:01쉽지는 않겠지만 이 소치 있다면 차원이 다른 깊은 맛을 낼 수가 있어요.
00:04:08정말 자신 있어?
00:04:10네.
00:04:12그리고 제 기억이 맞다면 조선에서 이걸 만들 수 있는 사람이 한 명 있어요.
00:04:41지금 이 순간 내 곁에 머무르는거
00:04:46I'm so excited to be here.
00:04:48I'm so excited to be here.
00:04:53I'm so excited.
00:05:26Okay.
00:05:27It'sご存在 here, you know?
00:05:28Oh my God, okay.
00:05:30Oh my God, I know.
00:05:33It's not what I was going to do.
00:05:35It's my stuff.
00:05:37Oh, it's my stuff.
00:05:39It's not a nasty thing.
00:05:46We'll go.
00:05:50I ate it for a while.
00:05:54It's so good that it's not good.
00:05:57So we're gonna use this pressure.
00:06:02We're gonna get 100 degrees so this is 120 degrees.
00:06:07I'm so hungry.
00:06:08You're so hungry.
00:06:08You know what I'm saying?
00:06:09I'm hungry, but I'm hungry...
00:06:09I can't eat it.
00:06:10I don't think I can eat it anymore.
00:06:11Oh, they're so hungry.
00:06:15How's that going?
00:06:21I don't want to eat it.
00:06:23It's an crazy thing.
00:06:24I don't want to eat it anymore.
00:06:26I don't want to eat it anymore.
00:06:35What the hell is this?
00:06:38It's a good thing to use.
00:06:40It's a good thing to use.
00:06:41It's a good thing to use.
00:06:44It's a good thing to use.
00:06:46It's a good thing to use.
00:06:47So, you can make this thing?
00:06:51Yes.
00:06:58There's a guy who is here at the 장영실.
00:07:01He can make it.
00:07:03Are you Uh...
00:07:04Do you know what happens if I could get four or sixнев
00:07:16baby Evan?
00:07:18He's in the middle of this place.
00:07:19But then there's no way.
00:07:20I can't wait in the middle of this place, but it's a little more in the background.
00:07:25I will tell you what.
00:07:28I can't see it.
00:07:31I can't wait.
00:07:33Okay.
00:07:37What's your name?
00:07:39I'm going to tell you how to build a vast amount.
00:07:46Oh, no.
00:08:16We have time to feed you.
00:08:17You need to feed you.
00:08:17Without food you, you need to feed me again.
00:08:25We need different materials.
00:08:26And then drinkć effort then.
00:08:27I can't give you a second.
00:08:31You can feed me a bit.
00:08:33You want it.
00:08:36But then there's a lot of food that's going on.
00:08:38I want it to be a place where we're going.
00:08:43It's fresh and fresh ingredients.
00:08:45We're going to have a lot of food.
00:08:48Then I'm going to go with it.
00:08:52I'm not going to go with it.
00:08:54I'm going to go with it.
00:08:55I'm going to go with it.
00:08:56I'm going to go with it.
00:08:57I'm going to go with it.
00:09:02I'm going to go with it.
00:09:03But then there's no idea of what's going on there.
00:09:10Well, I'm going to go with it.
00:09:13Well, I'm going to get some water done well now.
00:09:14Okay.
00:09:16I'll go with it.
00:09:18Oh, I'll go with them.
00:09:19Yes, go with it.
00:09:22Okay, I'll go with it.
00:09:27I'll go with it.
00:09:29Yes.
00:09:32I'll go.
00:09:34I'll go.
00:09:35I'll go.
00:09:36I'll go.
00:09:50I'll go.
00:09:58I'll go.
00:09:59I'll go.
00:09:59My son.
00:10:00Is he?
00:10:02He'll go.
00:10:04He'll go.
00:10:07I'll find out what the other day.
00:10:08And he said,
00:10:15Oh, my name is Luke.
00:10:16I'll find it.
00:10:18I'm sorry.
00:10:19I'll find a book.
00:10:19You've found a book.
00:10:21I'll find a book.
00:10:22It's important to keep it.
00:10:24I think he's going to be done.
00:10:24You need to find a book.
00:10:25It's the same thing for you.
00:10:27You have to go back to the show.
00:10:30Oh, it's so much fun.
00:10:32What's the meaning of?
00:10:34It's your friend.
00:10:37Ah, you're right.
00:10:39I'm going to show you the same thing.
00:10:41You're right.
00:10:43I know I know you're going to put into a date.
00:10:48...
00:10:48...
00:10:50Ah!
00:10:51Ah...
00:10:52...
00:10:52I don't care, I don't care.
00:10:55I don't care if I don't care.
00:10:58I don't care.
00:10:59I got to make my mind.
00:11:01Why do you get to push me?
00:11:05I was so sorry.
00:11:06What is it?
00:11:06What is it?
00:11:07What is it?
00:11:08I don't care.
00:11:10I don't care.
00:11:17I'm so sorry.
00:11:25What would you say to me?
00:11:27What would you say to me?
00:11:30You're a man of a 7th birthday.
00:11:35I've been a man of a 10th birthday.
00:11:40I'm a man of a 10th birthday.
00:11:43Oh, no one looks like a woman.
00:11:50That's right.
00:11:54That's right.
00:11:56You're going to come back.
00:12:01You're going to come back.
00:12:03I am the only one in your car.
00:12:07He's got to go to the airport.
00:12:11He's got to go to the airport.
00:12:15He's got to walk with me.
00:12:16There's no way to go outside.
00:12:21I'm going to get to the airport.
00:12:26He's got to go.
00:12:28It's…
00:12:29exaggerated.
00:12:30Where's my wife?
00:12:30A point you got me on!
00:12:33From what I'm talking about!
00:12:39After that, we're rehearsing this.
00:12:41Where is sex истор, what did you give me for, what did you say?
00:12:52It's very uncomfortable,
00:12:53but I have nothing to old.
00:12:55Sometimes you get your turn perhaps,
00:12:56but then you OUT number gets there.
00:13:04This wholeiles were happy,
00:13:06so let's listen to something not.
00:13:09Don't believe you have any bet on Kartonism.
00:13:10He's talking about made the land on a land break.
00:13:16Imagine if he looks a bit better.
00:13:18What are you saying?
00:13:19What are you saying?
00:13:20You're not saying anything.
00:13:24Then you're going to know what you're saying.
00:13:28I'm going to pardon you.
00:13:29Go.
00:13:41봉길아.
00:13:43여기가 대체 어디냐?
00:13:45내 다리 아파 죽겠구나.
00:13:47자화 갑니다요, 전하.
00:13:49조금만 참으십시오.
00:13:51전하, 가면 내가 이 나라의 왕이다.
00:13:55막 이런 거 하고 그러시면 안 돼요?
00:13:57아니, 사실인 것을 굳이 숨길 필요가 있느냐?
00:14:01아니, 그랬다가 송구하오나 저는 만들 수 없사옵니다.
00:14:06막 이러면 어떡하냐고요.
00:14:08그럼 주리를 틀어야지.
00:14:10아, 전하.
00:14:11알겠다.
00:14:13약속하신 겁니다.
00:14:17이만 가시지요.
00:14:24주상께서 또 거를 비우셨다.
00:14:27예, 대군.
00:14:28대령 숙소와 함께 출궁하셨다 하옵니다.
00:14:31왜지?
00:14:33명과인 경합이 코앞인데 일이 중한 때에.
00:14:38수락관 나인들 말에 따르면 경합에 쓰일 기괴한 물건을 구하고 있다 합니다.
00:14:42기괴한 물건이라.
00:14:47이참에 경합 자체를 무산시키는 것도 좋겠군.
00:14:55하오나 대군.
00:14:56사신단이 명으로 돌아갈 때까지는 기다려야 하지 않겠습니까?
00:14:59유상대감!
00:15:00이번 경합이 얼마나 중요한지 모르시오?
00:15:03경합의 승태가 가사의 도화선이 될 것이외에다.
00:15:06맞습니다, 대군.
00:15:07우리에겐 중기된 자들이 있지 않습니까?
00:15:11구월산 산체에서 훈련 중인 자들을 말하는 것인가?
00:15:16이참에 그동안 갈고 닦은 실력 좀 부잔다고 이러시게.
00:15:27표정은 대령 숙소다.
00:15:38여기가 왔나요?
00:15:40틀림없어.
00:15:42군균 씨에서 들은 떼산골 끝자락.
00:15:44헌데, 뭐라 써져 있는 것이냐?
00:15:47허락 없이 문을 여는 자는 죽음을 자추할 것이다.
00:15:53장...
00:15:54장춘생.
00:15:55하...
00:15:57기가 막히는 거야.
00:15:58이래서 괴짜들이 위아래가 없다는 것이다.
00:16:01어디 감히 지어락을 받으라 말아인가?
00:16:04전하 제발 좀...
00:16:12장춘생!
00:16:14썩 나와 예를 갖추어라.
00:16:16지...
00:16:17진상...
00:16:23하...
00:16:25아니...
00:16:26대...
00:16:26대...
00:16:27대포예요!
00:16:28하...
00:16:28전하니까 저 그냥 문 열어가지고 심지어 불 붙었잖아요!
00:16:32하!
00:16:32다 갈게요!
00:16:33�ULL!
00:16:44법의 음소시
00:16:45우우 우웅
00:17:02다 갈 charge
00:17:03Phase 3.
00:17:19So, what are you doing here?
00:17:21Are you leaving?
00:17:23Are you leaving?
00:17:23What are you leaving?
00:17:26Is it not going to be any luck?
00:17:29It's not just a thing.
00:17:30That's not even a thing.
00:17:31Damn
00:17:31Damn
00:17:32Vamos
00:17:34Damn
00:17:34Damn
00:17:34That's it
00:17:37You
00:17:38The
00:17:39Thisнова
00:17:41Mmm
00:17:50It's
00:17:51I got to
00:17:53What a good thing to find?
00:17:55I think it's what I bought.
00:17:56What's the way?
00:17:58It's not just a craft and science.
00:18:02It's not just a good thing.
00:18:03It's a good thing to tell you.
00:18:03A good thing?
00:18:10This is a good thing to tell you.
00:18:14It's a good thing to tell you,
00:18:17but what do you think it's who you think?
00:18:20I don't know.
00:18:21Who is it?
00:18:22what's that?
00:18:23I mean, you're like a guy who is lying to me!
00:18:26What?
00:18:28I'm in the country!
00:18:29What are you, son of a guy?
00:18:32Why are you...
00:18:35Oh, that's the judge.
00:18:37I was like, oh, so you're a kid.
00:18:41My son, I'm a kid.
00:18:44I've got a guy who was a guy who was a kid.
00:18:48I'm a man.
00:18:49If you're in the middle of the pack, you can find it out.
00:18:54If you're in the middle of the pack, you can see.
00:18:58What's wrong?
00:18:59No!
00:19:00What's wrong with you?
00:19:01Oh, boy.
00:19:02I was a boy.
00:19:09What's wrong?
00:19:11I can't see you.
00:19:18What do you mean?
00:19:19I don't know what to do.
00:19:22What do you mean, you're a good guy?
00:19:24What do you mean, you're a good guy?
00:19:24What do you mean?
00:19:29You're a good guy.
00:19:36What do you mean, you're a good guy.
00:19:37I'm a good guy.
00:19:39He's a man of the police.
00:19:41He's a man of the police.
00:19:42It's so weird.
00:19:45I don't know.
00:19:48But it's all the truth.
00:19:51We've been in a different place to come from a place.
00:19:55It's a very large number of people.
00:19:59It's a large number of people.
00:19:59It's a large number of people.
00:20:00Why are you looking for me?
00:20:06You're sick.
00:20:09You're sick.
00:20:10Now you're good.
00:20:13You're not going to be safe.
00:20:17You're not going to be safe.
00:20:20You're not going to be safe.
00:20:21You're not going to be safe.
00:20:23Please, don't you have to do it.
00:20:29Oh, that's all right.
00:20:33I'm not saying anything.
00:20:35I'm not asking you to get up.
00:20:39I'll be asking you to come on.
00:20:40Wait!
00:20:41Wait, wait, wait!
00:20:45Oh, my turn.
00:20:48Listen to the line.
00:20:49Let's have a good plan.
00:20:51Let's take it.
00:20:59Need me to make a move.
00:21:03Ah, ah...
00:21:06Ah, ah, ah...
00:21:07Ah...
00:21:07Let's go!
00:21:07We're gonna!
00:21:09You didn't go!
00:21:11You didn't go!
00:21:11I didn't go!
00:21:15Ah!
00:21:16Ah!
00:21:16Ah!
00:21:18Ah!
00:21:18Ah!
00:21:21Ah!
00:21:23Ah!
00:21:26Ah!
00:21:28Ah!
00:21:29And then, I'm going to put the chicken in my mouth.
00:21:31I'm going to put it on.
00:21:33How are you doing?
00:21:34I'm going to put it on.
00:21:41I'm going to put it on.
00:21:45And I'm going to put it on.
00:21:47I'm going to put it on.
00:21:55I'm going to put it on.
00:21:55From there, go.
00:22:07Then...
00:22:08This way it would be again.
00:22:10If someone's doing it, I will use it.
00:22:14That's where someone's doing it, didn't I?
00:22:17If I really wanted you to get a gun and asked for a gun?
00:22:20It's a concern of one thing.
00:22:21I was like, I can't wait for you.
00:22:25I can't wait for you.
00:22:26I can't wait for you.
00:22:29I can't wait for you.
00:22:30I'm not sure if you're going to fight.
00:22:40Don't you know what time is.
00:23:20What?
00:23:21Is that not what I expected?
00:23:26What about you?
00:23:27What about you?
00:23:29What about you?
00:23:30It's not a bad thing.
00:23:32Just don't go back.
00:23:32How much?
00:23:32Well, it's better.
00:23:33I'm not a bad thing.
00:23:34When you get it, it's not a good thing.
00:23:35But I'm not sure.
00:23:36Why?
00:23:37People don't eat it.
00:23:39I'm not sure if you're done.
00:23:41But it's not good to eat it.
00:23:46Yes.
00:23:46Then you'll be able to help me.
00:23:49If you're going to win, you'll win.
00:23:54Then you'll be able to enjoy all this.
00:23:58That...
00:24:00Really?
00:24:02I...
00:24:03I...
00:24:04I...
00:24:05I...
00:24:05I...
00:24:05I...
00:24:06I...
00:24:07I...
00:24:08I...
00:24:09I...
00:24:11I...
00:24:12There is no way to be able to alleine.
00:24:13I know I got some cash out for you.
00:24:18I'm going to see you.
00:24:24I know.
00:24:25I can't tell you, man.
00:24:27I was just in a shop already.
00:24:30You could come back.
00:24:31You could come back to me?
00:24:32No, that was...
00:24:33I can't tell you, man.
00:24:34I can't explain.
00:24:34You can't cross me.
00:24:38Yes.
00:24:38You can't explain it.
00:24:40What...
00:24:41I can't explain it, man.
00:24:41Oh, it's the one that I've been doing.
00:24:46Oh, it's the one that I've been doing.
00:24:52Oh, it's the one that I've been doing.
00:24:59You're going to go to the inside of me.
00:25:01Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
00:25:04Let me just change your arm.
00:25:06I've been to the beginning of my career,
00:25:08if I can change the line.
00:25:11I can't wait.
00:25:17It's supposed to make sure you get a little exercise.
00:25:21You're going to manage your arm and the arm.
00:25:25I'm going to focus on your arm.
00:25:28Oh, okay.
00:25:30I have to take my arm and put it out.
00:25:33Right, exactly.
00:25:34You can't do it.
00:25:34Yes, it's 100 degrees.
00:25:37And the heat is 120 degrees.
00:25:39It's a way to eat the meat.
00:25:42You can eat it.
00:25:44It's not a good thing.
00:25:46It's not a good thing.
00:25:49It's a little bit of a heat.
00:25:52It's a good thing.
00:25:55But you don't think you're going to do it.
00:25:59You're going to talk about it.
00:26:02That's why I made it.
00:26:04It's a few weeks ago.
00:26:06There's a lot of people who are going to do it.
00:26:08If you're going to win, it's going to be necessary.
00:26:12Oh, that's what I'm going to do.
00:26:14It's a lot of people.
00:26:16Are you sure?
00:26:17If you're going to do this,
00:26:20I'm going to do it.
00:26:23I'm going to do it.
00:26:25I'm not going to do it.
00:26:26I'm going to do it.
00:26:29See you in the middle of a row.
00:26:33Just, wait a minute.
00:26:36The side of the group will run.
00:26:39It's going to give itsors.
00:26:40It's going to be harder.
00:26:42So, let us help you, do it.
00:26:45Can I tell you something?
00:26:47What do you think of?
00:26:50It's fine.
00:26:52I can't believe it.
00:26:56I can't believe it.
00:26:59I can't believe it.
00:27:02But then I'm sorry.
00:27:06So I'm not going to be here.
00:27:09I can't believe it.
00:27:19It's not easy.
00:27:34It's not easy.
00:27:35그거 보거라.
00:27:37말이 통하는 자가 아니다.
00:27:40지금이라도 관하로 끌고 가자.
00:27:43시간도 없는데.
00:27:45전하, 저런 사람은 악밖에 안 남은 사람입니다.
00:27:49마음을 움직여야지.
00:27:51힘으로 했다가 십중팔구 그 물건이 겉만 번드르르지.
00:27:55필시 속.
00:27:58속은 엉망일게입니다.
00:28:00네.
00:28:02공길씨 말이 맞아요.
00:28:03저도 예전에 전하께서 억지로 음식 시킬 때는 도망갈 생각만 했다고요.
00:28:08뭐라?
00:28:10회사, 너도 여태까지 잘만 해오지 않았느냐?
00:28:13아니, 그.
00:28:14그랬다가 압력 소체 잘못 나오면요.
00:28:16그땐 어떡하고요.
00:28:17그땐 저놈이 손목을 자르고 삶대를 멸할 것이다.
00:28:21전하, 잘 설득해서 제대로 된 소트를 만들어야지 그게 뭐예요.
00:28:26그럼 어쩌자는 것이냐?
00:28:28마음을 움직여야 하는데 좋은 생각이 안 나네요.
00:28:34다들 오늘 밤 안에 좋은 생각들을 내보거라.
00:28:38예, 전하.
00:28:40예, 전하.
00:28:45대령숙 수하 출궁을 하셨다니.
00:28:49어찌 이러실 수 있단 말이냐.
00:28:51마마, 진정하십시오.
00:28:53아마도 경합 때문인 듯하옵니다.
00:28:56그보다 지난번 마마님께서 알아보시라 이러신 공길이란 광대놈 말입니다.
00:29:01그놈이 예전에 속한 놀이패에 꼭두새에게 알아온 사실이 하나 있사옵니다.
00:29:06무엇이냐?
00:29:07혹, 옥단이란 이름을 기억하십니까?
00:29:11설마, 자홍원에 있던 그 옥단이 말이냐?
00:29:15예, 그 옥단이가 공길이 누이였다 하옵니다.
00:29:21아...
00:29:24하면 그놈이 이 궁안을 맴도는 것은...
00:29:28피시일.
00:29:29옥단이 죽음과 연관이 있을 것이옵니다.
00:29:31사람을 풀어서 그놈에 관한 것들을 더 자세히 알아오거라.
00:29:36예, 마마.
00:29:47Yes.
00:29:48Yes.
00:29:50It is true that it is not true, but it is not clear.
00:29:55It is a very bad person, isn't it?
00:29:58Why?
00:29:59He says he's not too much.
00:30:01He says he's not a good idea.
00:30:01But he's not a good idea to go to this time.
00:30:05That's why he has to be a good idea.
00:30:10That's not a good idea.
00:30:12Perhaps 4th century, he's a good idea?
00:30:16He's not he?
00:30:19He's not a good idea.
00:30:24Oh, that's not what I'm saying.
00:30:26Oh, that's not what I'm saying.
00:31:20I don't know what to do, but I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:31:24We got a great restaurant, and I love you guys.
00:31:29The whole thing is to eat at the end.
00:31:31Well, that's a whole country here.
00:31:32If I was thinking about it, I would have to buy a pizza and talk to him.
00:31:35Once again, it's time to get our nossa groceries?
00:31:37I think that's a good meat, but I'll learn what just happened.
00:31:40It's an arrogant meat on the line.
00:31:45The whole thing is...
00:31:47Oh my God!
00:31:49Oh, my God!
00:31:51I'm going to go with a little bit.
00:31:54What's going on?
00:31:56What's going on?
00:31:57I'm going to go with a little bit.
00:31:59What?
00:32:00What?
00:32:00What do you mean?
00:32:01Oh, my God.
00:32:03Oh, I can't do that.
00:32:08Hey, what's up?
00:32:10No.
00:32:17It's all over there.
00:32:24I can't do that.
00:32:25Then I'll use it.
00:32:30You don't want to use this.
00:32:32You don't want to use this.
00:32:33I'll do it again.
00:32:34I'll do it again.
00:32:40I'll do it again.
00:32:44I'll do it again.
00:32:46What are you doing?
00:32:49What's wrong?
00:32:51I'm so sorry.
00:32:51I'll teach you a lot more.
00:32:54I'll keep going.
00:32:55But I'll teach you a little bit more.
00:32:59I'm so sorry.
00:33:00You've got a lot of energy.
00:33:02You do not have a lot of energy in this mess.
00:33:15I don't think I'd love it again.
00:33:16Now...
00:33:17I am so glad he is saying, how much it is because I give you.
00:33:22Those who are continuer this time,
00:33:23and the privilege of having me.
00:33:27No matter how long he is,
00:33:28who is that he is so bereaved.
00:33:30The heart, he is unclean and his.
00:33:34He is insane.
00:33:36He is not the enemy,
00:33:39but he is not the enemy.
00:33:41He is the emperor of the king.
00:33:58ор亡三哥雅非修
00:34:00如今何在
00:34:01아니 이게 누구야明나라 숙수가
00:34:06아니신가所以 여기까지張
00:34:08turnout問何 이거는奇禀钱
00:34:11Let's go.
00:34:41This is my friend.
00:34:46You don't want to help me.
00:34:50If you don't want to go to the house, it's a big deal.
00:34:55I've already got it all.
00:35:00My son!
00:35:01You don't want to sit here.
00:35:03You don't want to go to the house.
00:35:06You don't want to go to the house.
00:35:07You don't want to go to the house.
00:35:08You don't want to sit here.
00:35:08What do you think?
00:35:09Because you do not want to sit there.
00:35:12You don't want to sit here.
00:35:15You don't want to sit here.
00:35:19Not even then, is this?
00:35:19The last day, I don't want to sit here.
00:35:25I don't want it all.
00:35:28What's your name?
00:35:29You don't want it?
00:35:30I don't want it.
00:35:33Well, it's not you.
00:35:34Well, I think, all right.
00:35:38Yes.
00:35:41What's that?
00:35:44What do you know?
00:35:48The youngr
00:36:08Why are you doing it?
00:36:11It's a good thing to do with your mind.
00:36:16Let's go.
00:36:19Let's go!
00:36:19Now it's time to go.
00:36:20It's time to drink.
00:36:20Oh, my God!
00:36:22Oh, my God!
00:36:28Ah, now we're going to go.
00:36:31You're right, I'm going to drink it.
00:36:34I'm going to drink it.
00:36:37I'm going to drink it.
00:36:38I'm going to drink it.
00:36:50This is what I'm going to do.
00:37:08You don't want to drink it.
00:37:09Well, I'll keep your own.
00:37:11You don't want to?
00:37:13This is the piece of the instinct on the type of a mango hatte.
00:37:16It's a point?
00:37:17That's the piece of it.
00:37:20Let's see.
00:37:22It's really good to use the soup.
00:37:33I'm so excited.
00:37:46Got it!
00:37:48I'm very good at work!
00:37:49I'm also good at work!
00:37:51Wow!
00:37:53I'm good at work!
00:37:54Well done!
00:37:54I'm good at work!
00:37:54Now I'm gonna do it!
00:37:56I'm so sorry!
00:37:57I'm so sorry!
00:37:57Yeah!
00:37:59Yeah!
00:38:00Yeah!
00:38:01Oh...
00:38:01Oh, you're okay!
00:38:02Yeah!
00:38:10Oh, what?
00:38:11Oh, my!
00:38:12My God, my God!
00:38:15Oh, my God!
00:38:17Oh, my God!
00:38:41What's that?
00:38:42Wow, this is a mess.
00:38:47What's this?
00:38:49What's this?
00:38:52Oh, come on, come on.
00:39:10Oh, because I'll eat something in my office.
00:39:11Oh, my gosh.
00:39:12Oh, my gosh.
00:39:12Oh, come on.
00:39:13Oh, come on, come on.
00:39:13Oh, my gosh.
00:39:14Oh, my gosh, my gosh.
00:39:14아, 저, 저희 전학...
00:39:15아니, 도...
00:39:17도승진 님께서 비 오는 날 파전에 막걸리 좀 드시고 싶다 하셔가지고 파전을 좀 넉넉하게 많이 만들었거든요.
00:39:25오셔서 좀 드세요.
00:39:27I mean, it's not for him, but it's a kind of food food.
00:39:31That's right, food food.
00:39:34It's a good food.
00:39:35Leave it for me.
00:39:37I want to put you in it.
00:39:40It's not for you to survive.
00:39:43It's not for me.
00:39:49Go, go.
00:39:50So let's go.
00:39:51So let's go and go and have a look at it.
00:39:56I'm so excited.
00:39:59I'm so excited.
00:40:02Let's go.
00:40:03Yeah, let's go.
00:40:08I'm so excited.
00:40:10I'm so excited.
00:40:32I'm so excited.
00:40:34I'm so excited.
00:40:35I'm so excited.
00:40:35I'm so excited.
00:40:36Yes.
00:40:44I can't eat it.
00:40:51What?
00:40:53What?
00:41:05Honey, you must...
00:41:18I'll take it.
00:41:20I'll take it.
00:41:22I'll take it.
00:41:23You can eat it, okay?
00:41:25Oh, I'll eat it.
00:41:28Wow!
00:41:30I'm really hungry!
00:41:31I'm hungry!
00:41:32I'm hungry!
00:41:34I'm hungry!
00:41:36Yeah, right, I'm hungry!
00:41:41That's right, I'm hungry!
00:41:43Just...
00:41:43좀 더 드세요!
00:41:53어제 장영실 어르신께서 이용만 당하다가 버려졌다고 하셨잖아요.
00:41:59하지만 춘생님이 이렇게 옛 맛을 기억하시는 것처럼 사람들도 결코 그분을 잊지 않을 거예요.
00:42:09그분 덕분에 사람들은 시간을 정확히 알게 되었고 별자리도 관측할 수 있게 되었잖아요.
00:42:22선생님.
00:42:24이런 말 좀 이상하게 들리실 수도 있겠지만요.
00:42:28사실...
00:42:29제가 이 시대의 사람이 아니에요.
00:42:32설명하자면 좀 복잡한데...
00:42:34아무튼 그렇거든요.
00:42:35근데...
00:42:37제가 왜 이렇게까지 이 일을 나서서 하냐면요.
00:42:42저는 요리하는 게 너무 좋아요.
00:42:46제가 만든 음식을 사람들이 맛있게 먹고 만족해하는 표정을 보면 엄청 행복하거든요.
00:42:52이 경합에서도 명나라 사람들한테 저의 요리 그리고 한국의...
00:43:00조선의 맛을 보여주고 싶어요.
00:43:03그러니까 춘생님도 춘생님이 좋아하는 일 하시면서 저희 좀 도와주시면 안 될까요?
00:43:08우리가 이 경합을 이겨서 명나라 사탕수수로 온 백성들이 저 맛있고 달콤한 뻥튀기를 언제든지 먹을 수 있도록요.
00:43:17그럼 분명 춘생님도 행복하실 거예요.
00:43:20모두를 위해서 이렇게 부탁드릴게요.
00:43:24네?
00:43:25제발...
00:43:39만들겠어.
00:43:40진짜요?
00:43:42하...
00:43:43하...
00:43:43성령, 사실 잃었다.
00:43:45아이고, 당신 위해서 만든 일 아니니까.
00:43:47진정하시오.
00:43:48아니, 이놈이.
00:43:49아이고, 깜짝이 이놈이.
00:43:51아이고, 감사합니다.
00:43:53감사합니다.
00:43:54진짜 감사합니다.
00:43:55진짜 감사합니다.
00:43:55나도 감사하오.
00:43:58다시는 맛보지 못할 줄 알았던 이 음식을 네 다시 먹게 해줬어.
00:44:04한 평생 이 고향의 맛이 참으로 그리웠어.
00:44:12다음번에는 제가 카라멜 뻥튀기도 알려드릴게요.
00:44:17카라멜 뻥튀기?
00:44:26가는 곳이 단양이라고 했나?
00:44:28네, 거기서 찾을 식재료가 있어서요.
00:44:30다녀올 때까지 소취 완성되도록 잘 돕거라.
00:44:34예, 저...
00:44:38나으리...
00:44:39딴 점 피우지 말고 열심히 하거라.
00:44:43이러다 늦겠어요.
00:44:44어서 가요.
00:44:46살펴하시죠, 나으리.
00:44:52가시죠.
00:44:58커프집 대령이요.
00:45:00시작해볼까?
00:45:10커프집 대령이요.
00:45:16시작해볼까?
00:45:20자...
00:45:21이게 무엇이냐?
00:45:24생긴 건 삶인데...
00:45:26에?
00:45:28이거 산삼이에요, 전화!
00:45:32하...
00:45:34하...
00:45:36지금 뭐 하시는 거예요?
00:45:38잊었느냐?
00:45:40이 나라의 모든 것은...
00:45:41내 것이다.
00:45:42심지어 내가 발견한 진짜 내 것이지.
00:45:49자...
00:45:56하하...
00:45:57야, 이건 내일이면 끝내겠다.
00:45:58다행이요.
00:45:59대령 수수와 도중 지도 그때쯤 도착할 것이니...
00:46:02다행입니다.
00:46:03하하...
00:46:04자, 서두륵세!
00:46:05Mull과 태아아
00:46:16하하...
00:46:17olds아니에요.
00:46:21어사도 complaints...
00:46:22한 장식gar에 취� portray.ym하
00:46:27guilty Shine. 하게 되자고ư
00:46:32학 shortnerین은? 오늘은 자ursack에
00:46:33ask어를лекс mere bout... 지 그래. 한 Nova에서
00:46:34пор으십시오. 하하... 하하...ily건
00:46:35배에다
00:46:35?
00:46:37?
00:46:37?
00:46:37?
00:46:37?
00:46:37?
00:46:37?
00:46:38?
00:46:39Attention.
00:46:43Jiao-Fei-Chio,信之意.
00:46:48It is dear,
00:46:51you are in the
00:46:51end. Right. I am
00:46:58for the World War II. I will be so
00:47:03excited.
00:47:09Let's say the word of the 조선.
00:47:16Yes, that's it.
00:47:17It's not that we have a relationship with the enemy,
00:47:20but we have a relationship with the enemy.
00:47:25It's true to me.
00:47:28You will always win this fight in this fight.
00:47:31I'll say it's not on the floor.
00:47:36But the other one, it's not on the floor.
00:47:37It's not on the floor.
00:47:38It's on the floor.
00:47:41It's on the floor.
00:47:46But it's a lot of cold weather.
00:47:56But it's a lot of cold weather.
00:48:00I think it's a good thing.
00:48:03Today is a good thing.
00:48:06I'll be back to you soon.
00:48:09I'll be back to you soon.
00:48:12I'll be back to you soon.
00:48:13Yes.
00:48:20Alright.
00:48:21Today's meal will be good for you.
00:48:22Yes.
00:48:26Oh, this is it.
00:48:28It will be the last week's show.
00:48:31But it will be the rest of the meeting.
00:48:35Today we are going to take a nap.
00:48:38But if the guy left him up and left him, he just va kind
00:48:42It's a big deal.
00:48:43It's a big deal.
00:48:45You're a big deal.
00:48:49But you're the one who's so hard to get out of it?
00:48:53You don't have to go home.
00:48:56You're so hard to get out of it.
00:48:57You're working on a new job while you're doing it.
00:49:03Well, I guess you've been getting the case to go for well.
00:49:08I want to know many of you.
00:49:10You can't talk to me, you can take it.
00:49:12And I never know a lot about it.
00:49:15It's like a sign off.
00:49:18I'm going to give you an idea.
00:49:23I'm going to stay in my opinion.
00:49:25I'm going to get a listen.
00:49:25I'm going to go.
00:49:26I'm going to take a look at what I'm doing.
00:49:37What are you doing?
00:49:40What are you doing?
00:49:43What are you doing?
00:49:45Now, I'll tell you this.
00:49:48What are you doing here?
00:49:48I will tell you something.
00:49:53There are also a danger to the forces.
00:49:56This charge is to stop.
00:50:00Please stop, please.
00:50:01There's a bomb!
00:50:02There's a bomb!
00:50:05There's a bomb!
00:50:06It's all about the bomb!
00:50:09That's all about the bomb!
00:50:13You said this was a bomb!
00:50:15People told me that they were crazy,
00:50:15but you said there was a bomb!
00:50:15The bomb!
00:50:17I don't know what happened.
00:50:20I'm sorry.
00:50:24I don't know how to say it.
00:50:25Oh.
00:50:30Oh, that's what I've been doing now.
00:50:36I'm so proud to have all my friends with the gentleman.
00:50:38I was going to ask you what I was going to tell you.
00:50:41I would ask you what to say.
00:50:45I want to ask you what to say.
00:50:46I want to ask you what to say.
00:50:58You're a person of a man who's not a person.
00:51:08Let's go.
00:51:38어서, 이.
00:51:52전하, 제가 당도할 때까지 부디 무사하십시오.
00:52:19다 됐습니다, 어르신.
00:52:24세워봐라.
00:52:29오셨습니까, 시원아?
00:52:45개진만 죽인다.
00:52:49우와!
00:52:53과연 제법이로구나.
00:52:57밤을 꼬박 세며 만들었습니다.
00:53:03불을 세게 올려 압력을 높여도 잘 견디게 만들었네.
00:53:06연숙수, 이번 기회에 솜씨 한번 제대로 발휘해 보시게.
00:53:11감사합니다.
00:53:12진짜 감사합니다, 선생님.
00:53:14진짜 완벽해요.
00:53:16부회, 다시 후사할 것이다.
00:53:20수고 많았다.
00:53:21자, 이제 궁으로 돌아가자.
00:53:24예, 가시죠.
00:53:26밥이라도 한 끼 차려드리고 싶은데.
00:53:28괜찮네.
00:53:30또 놀러 오시게.
00:53:40하...
00:53:54빨리.
00:53:55급련소.
00:53:56자객들이요?
00:53:56예?
00:53:57아니, 저, 자객이라뇨?
00:53:58그건 무슨 소리냐?
00:54:04There you go.
00:54:05I can't wait here.
00:54:06I can't wait here.
00:54:07I can't wait here.
00:54:08I will show you.
00:54:09I can't wait here...
00:54:16I cannot wait.
00:54:16There we go.
00:54:17Let me know.
00:54:19I can't wait here.
00:54:21It's a mystery.
00:54:22What kind of stuff like that?
00:54:23I have to wait here.
00:54:24I can't wait here.
00:54:25I'll take you to the door.
00:54:29Please?
00:54:30I'll take you to the door.
00:54:30I'll open it.
00:54:31No, no, no, no.
00:54:33Why are you opening this?
00:54:34But you know what you need?
00:54:34That's what you need, Jochen.
00:54:35Sochen, you need to go.
00:54:54Cheekypia!
00:55:08.
00:55:09.
00:55:09.
00:55:09.
00:55:09.
00:55:09.
00:55:10.
00:55:23.
00:55:24.
00:55:24.
00:55:25.
00:55:25.
00:55:25.
00:55:26.
00:55:26.
00:55:26.
00:55:26.
00:55:26.
00:55:27.
00:55:27.
00:55:35,
00:55:54Oh, my God.
00:55:56Ah!
00:56:08What are you doing?
00:56:10Oh, no.
00:56:11What am I doing?
00:56:12We'll go.
00:56:14Ah!
00:56:20Let's get it.
00:56:22Go!
00:56:23I'm down!
00:56:24Let's get through the bag.
00:56:25Let's what you use!
00:56:26I can't afford to go out!
00:56:28I'm so willing to go!
00:56:29What's wrong?
00:56:30I'm not going to go to a house!
00:56:30I can't afford to do this anymore.
00:56:32So please leave me here!
00:56:34Let me ask you!
00:56:36Get back!
00:56:41Get out of here.
00:56:44Get out of here.
00:56:53Get out of here.
00:56:58Get out of here.
00:56:59Get out of here.
00:57:06You're not going to die.
00:57:11You're not...
00:57:11이런 죄, 인정.
00:57:25전하!
00:57:28소신이 뒤를 막을 테니 어서 몸을 피하십시오.
00:57:30그래, 알았다.
00:57:31조심하세요.
00:57:33전하의 안일을 잘 부탁하네.
00:57:34Let's go.
00:58:11전하, 여기서부터 갈라서야 할 듯합니다.
00:58:13제가 시간을 끌겠습니다.
00:58:15알았다.
00:58:16우리는 이쪽으로 가마.
00:58:17고마워요, 공길 씨.
00:58:19얼른 가시오!
00:58:20가자!
00:58:24여기다!
00:58:52안 돼, 형.
00:58:54안 돼, 형.
00:58:56안 돼.
00:58:58이놈들이 사주 한 자가 누구냐?
00:59:11전하, 전하!
00:59:15전하, 전하!
00:59:19전하, 전하!
00:59:21전하, 전하!
00:59:21어, 어깨에 피, 피!
00:59:23소란 떨지 마라.
00:59:25안 죽는다.
00:59:29안 죽는다.
00:59:34안 죽는다.
00:59:42안 죽는다.
00:59:51안 죽는ically!
00:59:55Who is it?
00:59:57Who is it?
00:59:58Who is it?
00:59:58Who is it?
00:59:59Who is it?
01:00:12연숙소!
01:00:13연숙소!
01:00:15괜찮은 것이냐?
01:00:16눈을 떠보아라.
01:00:23눈 좀 떠보거라.
01:00:25전하.
01:00:34잠시 혼자란지 다합니다.
01:00:37너무 늦어 송구합니다, 전하.
01:00:40고맙다, 송지하.
01:00:53아이고, 처리 좀 가시오.
01:00:56무사하냐?
01:00:57예, 전하.
01:00:59무사하옵니다.
01:01:00우리 미장은 저 아니었으면 죽을 뻔한 쌍옵니다.
01:01:05그러하냐.
01:01:06수여기검은 조선에서 당할 자가 없을 텐데.
01:01:09뭐, 어디 비탈길에서 떼구르르르르르 구르기라도 했나 봅니다.
01:01:15조선제일검도 비탈길에선 소용이 없구나.
01:01:20하하하하.
01:01:22알큰하 전하.
01:01:23대령숙소는 괜찮습니까?
01:01:25많이 놀라 잠시 혼절한 것 같다.
01:01:28경합이 코앞인데 이만하길 참만 다행입니다, 전하.
01:01:31그런데 이 자격들은 지난번 놈들과 좀 다른 것 같사옵니다.
01:01:36그러하냐?
01:01:37예, 전하.
01:01:38이들은 군사훈련을 받은 자들이 옵니다.
01:01:40군사훈련?
01:01:41움직임 일사불란했고, 붙잡히면 비밀을 지키기 위해 자결까지 했사옵니다.
01:01:46허미야.
01:01:47사사로운 방해가 아니란 말인데.
01:01:49전하.
01:01:50역심을 품은 자들이 보낸 군사들인 것 같사옵니다.
01:01:55하하.
01:01:55하하.
01:01:56하하.
01:02:00하하.
01:02:01하하.
01:02:02하하.
01:02:03하하.
01:02:03괜찮은 것이냐?
01:02:06하하.
01:02:07그.
01:02:08하하.
01:02:08다 들 괜찮으세요?
01:02:11멀쩡하오.
01:02:13하하.
01:02:14걱정 마시오.
01:02:14다들 무사하다.
01:02:16하하.
01:02:17진짜 다행이에요.
01:02:19하하.
01:02:20아, 진짜 무서워 죽는 줄 알았네.
01:02:24하...
01:02:25전하.
01:02:25아직 오늘 맞죠?
01:02:27경합일.
01:02:27그래.
01:02:29그런데 그 손으로 무슨 경합을 하겠느냐?
01:02:32하...
01:02:32저 괜찮아요.
01:02:34얼른 가야 돼요.
01:02:35얼른 얼른.
01:02:35아몬라고.
01:02:35There's no way to get it.
01:02:38There's no way to get it.
01:02:39You can't get it.
01:02:41I'm sure you're going to get it.
01:02:44I'm sure you're going to get it.
01:02:44Come on, come on.
01:02:51You're so good.
01:02:52You're going to be able to get it.
01:03:07You get away from the wrong age.
01:03:08H-ha...
01:03:09경합이 주상의 뜻대로 되지만은 않을 것이여.
01:03:43Oh, my God.
01:03:44I'm going to go.
01:04:14I don't know what he's for.
01:04:15There was no doubt about it.
01:04:17But...
01:04:18...
01:04:18...
01:04:23...
01:04:23...
01:04:24...
01:04:25...
01:04:25...
01:04:34What's that?
01:04:43Oh, hey!
01:04:45Oh, hey!
01:04:47Oh, hey!
01:04:47Whoa, whoa, whoa!
01:04:49What do you mean?
01:04:51...
01:04:53...
01:04:53I can't believe your first wife...
01:05:00...
01:05:02What do you want to do with you?
01:05:06I don't know.
01:05:09But...
01:05:10I'm so grateful.
01:05:14Really...
01:05:15I'm so good.
01:05:19Okay.
01:05:21I'll just use a little bit.
01:05:27I'm sorry.
01:05:30I'm sorry.
01:05:30I'm sorry.
01:05:32Why are you...
01:05:33You're fine.
01:05:34No...
01:05:34Why am I...
01:05:36I'm sorry, no.
01:05:37I'm fine.
01:05:41I'm sorry.
01:05:42I didn't, I'm sorry.
01:06:01Why am I...
01:06:01If you can't come back to the hospital, you can't stand up.
01:06:08If you can't come back to the hospital, you can't stand up.
01:06:12But if you can't come back to the hospital, you can't stand up.
01:06:14I'm really surprised.
01:06:16The hospital and the hospital are in the hospital where you can't get away from.
01:06:20You've seen such a bad news.
01:06:25You know, if you have a chance to get out of the situation, you'll see the situation.
01:06:32You'll have to wait for the situation.
01:06:33If you want to wait for the situation, please.
01:06:34You'll have to wait for the situation.
01:06:40They're not going to talk about government, but they're not going to talk about government.
01:06:41They're not going to talk about government.
01:06:41But then they're going to talk about government and government.
01:06:45It's a very important thing.
01:06:54But I will start with the government.
01:07:01Now...
01:07:02From Nikaiko Sik planets, like in Steven said for its forum.
01:07:04Department of Indonesians 2 fell for track.
01:07:08Come on,�대 options.
01:07:11Come on, 태어나.
01:07:12Wow...
01:07:22SEAN JEAN disguised for administration .
01:07:53What are you doing?
01:07:54신 씨의 시작하시지요.
01:07:57명나라의 요청으로 신 씨의 시작하도록 하겠습니다.
01:08:02그나마 다행이오라.
01:08:05대체 연속수는 어쩌자고 이렇게 늦는 거야.
01:08:09아직도 모르겠어.
01:08:10신 씨의 시작하시지요.
01:08:22신 씨의 시작하시지요.
01:08:29신 씨의 시작하시지요.
01:08:34끝났네.
01:08:36선생님, 어떡합니까?
01:08:38아...
01:08:40차라리 오지 않는 게 나을 수도.
01:08:44지금 그 말이...
01:08:47아...
01:08:49아...
01:08:51아...
01:08:52아...
01:08:52아...
01:08:57라헬라.
01:09:21도착했구나.
01:09:22이제 실력 발휘 좀 해볼까요?
01:09:24아...
01:09:26아...
01:09:28전하!
01:09:30전하!
01:09:31전하!
01:09:32전하!
01:09:33전하!
01:09:35전하!
01:09:37Let's pray.
01:10:18첫 번째 요리의 주제는?
01:10:20저들이 처음 보는 고기 요리를 해야 돼.
01:10:23이 시대에는 없던 맛을...
01:10:25잊지는 않았겠지.
01:10:26무조건 져야 하네.
01:10:28큰일 났습니다.
01:10:29고초 가루가 없어졌습니다.
01:10:30이 붉은 기름은 어디서 난 거죠?
01:10:32직접 가져온 재료가 맞아요?
01:10:34무슨 생각으로 그리 하셨습니까?
01:10:36주상과 대령숙수는 이 숙명의 화살을 비켜갈 수 없을 것이외다.
01:10:41나도 지고 싶지는 않아.
01:10:44첫 번째 경합의 결과를 발표하겠다.
01:11:06저ja는 넷차는 여행을 내놀습니다.раз설의
01:11:11공간의 현황은 이 로봇 사로가 되어 옵니다. 그래서 저는 이
01:11:16로봇 사로가 되었을 때, 의원과
01:11:17어린이이 세계에서 해외다 비키다. 그런데 우리 주제는
01:11:30이 로봇 사로가 아니라 supuesto, 그와는
01:11:35한국을 비해야 할 것과 조금 그렇지만, 정말
01:11:35그렇죠.
01:11:52You
Comments