Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
Transcript
00:06:35I'm not sure what the fuck is.
00:06:36I'm not sure what the fuck is.
00:06:38What do you do?
00:06:40No, I'm not sure what the fuck is.
00:06:43I don't know what the fuck is.
00:06:44I'm sorry if you have to get rid of it,
00:06:46I'm going to get rid of it.
00:06:50Let's go, Cvetko.
00:06:54No, captain, it's not a good job.
00:07:02Let's go, Cvetko.
00:07:22Skojte do šut.
00:07:23Prve.
00:07:30I'm sorry, I'm sorry, Mr. Nedić.
00:07:35What are you doing?
00:07:43Mr. Jović, the minister of the government, Mr. Nedić.
00:07:49With his partner and so on.
00:07:52Mr. Nedić, the minister of your train is finished.
00:07:55Thank you, Mr. Nedić.
00:07:58So, the director of the government, Aliza.
00:08:01Start.
00:08:05The next piece of the Playstation.
00:08:08All right, Mr. Nedić.
00:08:11What is going on in the mainframe?
00:08:16First car's going on in the mainframe.
00:08:18I'll go to the house.
00:08:20Why did you go to the house?
00:08:21I could have been brought to the drama.
00:08:23How would be the house to get rid of them?
00:08:25Thank you, Zlatan.
00:08:26Of course, it's all over.
00:08:27I'm sorry.
00:08:33Belio, please do not take a look.
00:08:34Please, Lula. Please do not take a look.
00:08:35Please do not take a look.
00:08:37What's that?
00:09:09What's that?
00:09:11What's that?
00:09:11What's that?
00:09:14What's that?
00:09:18What's that?
00:09:19What's that?
00:09:20Come on, Moraz.
00:09:22Just a little bit.
00:09:24The freedom is close.
00:09:26Milane.
00:09:27Do you want to tell them?
00:09:29I knew it. First of all, I want you to listen to me.
00:09:34Okay.
00:09:35You don't need to meet you.
00:09:39This is a very serious task.
00:09:41You need to take a look through
00:09:42and replace me together.
00:09:46You'll be right back.
00:09:48I'll do it.
00:09:49I'm a bad guy, friend,
00:09:52You'll be right back.
00:09:53You've got the number of this.
00:09:55You have to take a look through?
00:09:58They started with the liquidation of our sympathizers.
00:10:02Your task is to destroy Gašpara and their group.
00:10:08When you reach Leograd, you'll meet with Marion.
00:10:13Marion?
00:10:16There's the address.
00:10:17Put it down and destroy it.
00:10:20He's with Mrki, the leader of Mladinske udarne grupe.
00:10:23They'll help you in action.
00:10:29Beautiful, my friend.
00:10:30You're going to send us out to Beograd.
00:10:33Yes, a little bit longer.
00:10:35You'll stay there from the outside of the village.
00:10:37I'm going to take the idea of Seca.
00:10:38Who is Seca now?
00:10:40Seca is a delegate of the second part.
00:10:41You know, a very young woman.
00:10:43Okay.
00:10:44You're going to start with half a minute.
00:10:46You're going to get the good ones when you meet with Gašpar.
00:10:49He's an elite professional.
00:10:51The school is in Minchen, on the courses for diversions.
00:10:54What about courses, we're going to get the courses.
00:10:57We're going to get the courses.
00:10:59You're going to get the courses.
00:11:00You're going to get the courses for diversions.
00:11:00How many courses?
00:11:01Only one in the courses.
00:11:04The courses for telegraphs.
00:11:08Good, nothing is fine.
00:11:11All right.
00:11:13All right.
00:11:14All right.
00:11:21Here you go.
00:11:22And listen to me.
00:11:24Don't worry about it.
00:11:26It's hard to play.
00:11:28I'm looking at him.
00:11:29You're the one.
00:11:33You're the one.
00:11:35What do you say?
00:11:36You're the one.
00:11:36You're the one.
00:11:37You're the one.
00:11:37You're the one.
00:11:37You're the one.
00:11:38You're the one.
00:11:51You're the one.
00:11:52I'm ready.
00:11:53There's the one.
00:11:56Good morning.
00:11:58Good morning.
00:12:02Good morning.
00:12:04I'm waiting for you tomorrow.
00:12:05I'm waiting for you tomorrow.
00:12:06Come on.
00:12:22You're the one.
00:12:22They took me my new haljim.
00:12:24The judge me gave me a gift.
00:12:26It was personally from the evening.
00:12:28Look at me.
00:12:30I'm asking you to be a little.
00:12:32I'm asking you to protest.
00:12:33Don't talk about nonsense.
00:12:35I'm telling you to be honest.
00:12:37I'm coming to Beograd.
00:12:39I'm thanking you, Mr. Todorovic.
00:12:44I'm thanking you.
00:12:44I'm thanking you.
00:12:45You're the one.
00:12:46You're the one.
00:12:48I'm waiting for you.
00:12:50Why did you go to the office?
00:12:53I'm asking you to be a subject.
00:12:56What's your fault?
00:12:58I'm waiting for you.
00:13:01I'm waiting for you to come to the office with the NAC.
00:13:07I'm making my own duty.
00:13:11You're the one.
00:13:12You're having my duty.
00:13:15You're the two.
00:13:16You have to be a hero.
00:13:19You have to be the one.
00:13:22You have to be leaving your kind!
00:13:22You would be upset now.
00:13:22I don't have any kind of problems with you.
00:13:24I think of you.
00:13:26I'm calling you to be.
00:13:27I'm sending you some stories.
00:13:29You've got to ask them.
00:13:29One thing I'm going to be so if you've worked for them.
00:13:31You've been to go to you.
00:13:32Yes, I just explained something.
00:13:34You can explain everything.
00:13:35I think you should be very sick for the shvaler-kama Nedićevich ministra.
00:13:39Veljo, do you allow me?
00:13:42I told you that you will be happy, Lula.
00:13:46And you think you will be able to do it?
00:13:51Yes.
00:13:53I think you will be able to do it.
00:14:05I'll give you a few minutes.
00:14:08I'll give you a few minutes.
00:14:11I'll give you a few minutes.
00:14:17My mother, I was forced to leave too,
00:14:20I was forced to leave behind the door.
00:14:24What did you do?
00:14:25I was forced to leave the door,
00:14:26a shirtless blouse in the middle of the church.
00:14:31I was forced to leave the light.
00:14:33Don't worry, little boy.
00:14:34You don't see me without black and white gloves and white gloves.
00:14:39You know what?
00:14:40Well, it's time for every time.
00:14:43You look really nice.
00:14:44You're an intelligent man.
00:14:47Don't look at me.
00:14:48I don't know what you're looking for.
00:14:50I don't know what you're looking for.
00:14:54One cup.
00:14:56You're ready.
00:14:59How many of them are?
00:15:01Zasada Trojica.
00:15:22Kuda, Gosin Kapitan?
00:15:24U Beograd.
00:15:25Ja sam upratnik gospodina ministra Jovića.
00:15:28It's not going to be the minister, right?
00:15:31Captain, don't show us our dispatcher.
00:15:33No need.
00:15:36I don't have time, man, to fight with you.
00:15:40I was in the meeting with your wife and now I'm going to the seat of the government in Beograd.
00:15:44Who is your commander?
00:15:46Calm down, sir.
00:15:47Don't be angry at me.
00:15:50This is Beograd, this is the noise.
00:15:54Wait a minute.
00:16:10Okay, I'm sorry.
00:16:13The third is on the bridge, in front of us.
00:16:16There's an lightning bolt.
00:16:18The factually complicates the situation.
00:16:21With the two of us it would be easy.
00:16:23It's easy.
00:16:26It's easy.
00:16:26It's easy for me.
00:16:29Mr. Minister,
00:16:31you said you didn't leave a good job.
00:16:34It's bad for the beginning.
00:16:37It's bad for the beginning.
00:16:37You have to go, society.
00:16:40You see everything is gone,
00:16:41but you don't have to go.
00:16:53My commander is ready to send you.
00:16:55What is your commander?
00:16:57The letter.
00:16:59Mr. Minister,
00:17:00I believe we will understand you with the letter.
00:17:03What are you saying?
00:17:06Let's go, captain.
00:17:08I think the commander is a reasonable man.
00:17:12You're welcome,
00:17:13and you go with us.
00:17:18Lord, stay away from the automobile.
00:17:30Let's go.
00:17:45Let's go.
00:17:50That's my friend.
00:17:52Let's go.
00:17:54I'll pray for you.
00:17:55I'll pray for you.
00:17:56I'll pray for you.
00:18:20Let's go.
00:19:01Let's go.
00:19:46Let's go.
00:19:49Let's go.
00:19:51Let's go.
00:20:19Let's go.
00:20:20Let's go.
00:20:52Let's go.
00:20:55Let's go.
00:21:24Let's go.
00:21:27Let's go.
00:21:30Let's go.
00:21:38Let's go.
00:22:03Let's go.
00:22:06Let's go.
00:22:07Let's go.
00:22:08Let's go.
00:22:33Let's go.
00:22:37Let's go.
00:22:50Let's go.
00:22:55Let's go.
00:22:57Let's go.
00:23:16Let's go.
00:23:20Let's go.
00:23:23Let's go.
00:23:24Let's go.
00:23:26Let's go.
00:23:37Let's go.
00:23:52Let's go.
00:23:53Let's go.
00:23:53Let's go.
00:23:59Let's go.
00:24:00Let's go.
00:24:01Let's go.
00:24:03Let's go.
00:24:12Let's go.
00:24:16Let's go.
00:24:44Where are you?
00:24:46Let's see how it is, it looks like a snake.
00:24:48Let's go.
00:24:50A Puško Mitreljezac?
00:24:53We're caught up to him, son.
00:24:56What are you looking for?
00:24:57Let's go.
00:24:57Let's go.
00:25:13We're caught up to him.
00:25:16It's good to know.
00:25:18Don't be afraid, Kapitane.
00:25:20We're caught up to him.
00:25:23We're caught up to him.
00:25:25I'm not sure.
00:25:27Why would you risk me?
00:25:28How are you going to get a chance?
00:25:32We're all being prosecuted.
00:25:35We're all going to be taken.
00:25:36For me, I'm not.
00:25:39I'm not a politician.
00:25:40I'm not a politician.
00:25:41I'm not a politician.
00:25:42I'm not a politician.
00:25:42I'm not a politician.
00:25:43I'm not a politician.
00:25:44I'm not a politician.
00:25:47What are you doing?
00:25:47I'm not angry at all of you.
00:25:49Let me go.
00:25:50I'm conscious.
00:25:51Mr. my smart stomach!
00:25:51You wait me on toować it!
00:25:57I read me that's not a mind-ing.
00:25:59I'm quite expensive.
00:26:00I'm a person-c need something.
00:26:02I'll teach me.
00:26:03Then I'll take out of the风 is 7.
00:26:04Could you be in the weekend?
00:26:07The 6th is at home!
00:26:08I'll let you go!
00:26:09I can't get into this you!
00:26:15No!
00:26:15Idiote!
00:26:18Now we need to move on from the main route.
00:26:20Why?
00:26:21We'll wait tomorrow.
00:26:23Do you know that the meteorites could go through the clouds?
00:26:26No.
00:26:27We won't risk it.
00:26:29The Germans first throw away, and after they ask them to be a source?
00:26:48I don't want to risk it.
00:26:51I don't want to risk it.
00:26:52If you try something, I'll try it.
00:26:55I don't want to risk it.
00:26:58I don't want to risk it.
00:26:59I don't want to risk it.
00:27:00I don't want to risk it.
00:27:03It's important for you.
00:27:07Listen to me.
00:27:08Okay, you can't go.
00:27:12You'll be dead.
00:27:14Come on, your servant.
00:27:16We'll burn you down.
00:27:18You don't want to, your servant.
00:27:22You're not in the same position.
00:27:23You're inside your servant.
00:27:23Don't want to take care of yourself.
00:27:26You're not in a sportsman.
00:27:31Correct.
00:27:33You have to do this one.
00:27:35You have to do this one.
00:27:35And you have to give yourself a trunet.
00:27:38You have to make a new man.
00:27:40You will never allow me to do this one.
00:27:42I will, I will!
00:27:45I will!
00:27:46I will!
00:27:49I will!
00:27:51I will!
00:27:52I will!
00:27:55What are you doing?
00:27:56You're coming!
00:27:57I will!
00:27:59You are going to work at me!
00:28:01Where do you go?
00:28:03I will save the fish.
00:28:04I will save the fish.
00:28:06I will save the fish.
00:28:08You will never have to drop you.
00:28:11You will save the fish.
00:28:12You will save the fish.
00:28:13I will never know what's happening.
00:28:15When the fish is asleep,
00:28:17only the fish are in the sea.
00:28:21How is it?
00:28:23Do you mind?
00:28:24Yes, let's see.
00:28:26She's a woman, she's crying. What do you do?
00:28:30No one is not a crime.
00:28:33I'm just a woman, you know.
00:28:36She's a good one.
00:28:38She's trying to eat the land.
00:28:40Maybe she's trying to eat the land.
00:28:44I don't want her to eat the land.
00:28:47Let's go.
00:28:52He's staying again.
00:28:53I don't know what to do.
00:29:24Get out of here!
00:29:25Come on, please!
00:29:26Father!
00:29:27Father!
00:29:30One thousand dollars!
00:29:56Get out of here!
00:29:58Don't go, you're going to be right here!
00:30:01Talk to me!
00:30:01When you go to the Calvary, we'll get shot!
00:30:02Get out of here!
00:30:08This is the best.
00:30:09Walk!
00:30:10Get out of here!
00:30:35This guy is trying to escape, and one is on the other side, put him on the other side with
00:30:39him.
00:31:03I don't know.
00:31:04Captain, I don't want to take care of you.
00:31:24It doesn't matter to me, minister.
00:31:27Do you want to be a baby?
00:31:31Thank you, Skeleto, I will not be able to survive.
00:31:35But you should be careful that the Kowski won't be able to do this.
00:31:43You can't. I have a cigarette.
00:31:49Yes, of course.
00:31:53I don't know.
00:31:56I don't know.
00:31:57I don't know.
00:31:58I don't know.
00:31:59When I came to the brigade,
00:32:05I was the guest,
00:32:07and I was the guest.
00:32:11How is it?
00:32:12I don't know.
00:32:13I can tell you.
00:32:15I'm the guest.
00:32:17I know that you were the guest.
00:32:19It must be something for you.
00:32:22How was it?
00:32:24It was last year,
00:32:26in this time,
00:32:28I was in a row
00:32:30and I was the commander of the 4th.
00:32:50C 쿠ck.
00:32:58That's insane.
00:33:00Good morning,
00:33:01stapp.
00:33:02I got you.
00:33:03Good morning.
00:33:07Did you kill me?
00:33:10Yes?
00:33:10What did you call her?
00:33:11Yes.
00:33:14Angelica
00:33:15Angelica?
00:33:16It's really nice
00:33:18It's nice
00:33:19It's nice
00:33:23This is Snajka
00:33:24Is it your wife?
00:33:26Yes
00:33:27Where?
00:33:30You go to the house like you
00:33:33Partizan
00:33:33Hello Snajka
00:33:35It's not partizan
00:33:37He's gone to the house
00:33:38It's funny
00:33:39It's funny
00:33:40As of me
00:33:43it's funny
00:33:44You can't say anything
00:33:45Maybe it's funny
00:33:49You're a a
00:33:49But you
00:33:50You're a
00:33:51Let's go to the house
00:33:55I'm gonna tell you
00:33:56What do you want?
00:33:59I'm telling you
00:33:59I'm telling you
00:34:00Stop
00:34:06It's hard to explain to me what you mean.
00:34:09What?
00:34:10You've lost a lot. You've lost a lot.
00:34:13You're so angelic. I'm alive.
00:34:16You've lost a lot for me.
00:34:19Who are you?
00:34:21Let's go.
00:34:22We've got a lot of land.
00:34:26Let's see.
00:34:27Let's go.
00:34:28Why do you do this?
00:34:32Come on, if you're a woman...
00:34:36What do you do?
00:34:47Why do you do this?
00:34:49Why do you do this?
00:34:53I'm sorry!
00:34:56It's a good people here, friends.
00:34:58But it's been a lot of time.
00:35:00We're alive and we're going to write to the Kabadahe.
00:35:03The most women are not left at peace.
00:35:06We're going to have a fight, friends.
00:35:08Why are you going to have a fight?
00:35:10Why are you going to have a fight?
00:35:11They were going to be there, and we're going to have a fight.
00:35:13We're going to have a fight.
00:35:14Now we're going to be here.
00:35:16You're going to be here with us, and you're going to be here.
00:35:18And you're going to have a fight.
00:35:21And you're going to have a fight.
00:35:22Where is the water?
00:35:24That's good for the staff.
00:35:25Yes, yes.
00:35:26It's better to be there.
00:35:27It's a quiet place.
00:35:29Here, look.
00:36:01That's fine.
00:36:03They're the inmate.
00:36:05Doesn't matter, please let us-
00:36:05They're in jeopardy.
00:36:07They're in jeopardy.
00:36:08But EP Yovanni always.
00:36:10fuckin-
00:36:10I understand.
00:36:17I don't know anything, but you've got half a job.
00:36:21I don't think so.
00:36:23There's been a month for a month.
00:36:26There's been a month for a month.
00:36:28A month for a month for a month.
00:36:30What do you mean?
00:36:32What do you mean?
00:36:33You need to make a mistake.
00:36:36What do you mean?
00:36:38You need to clean it.
00:36:39What do you mean?
00:36:42I'm going to go.
00:36:43Come on.
00:37:26Come on.
00:37:27What do you mean,ax enjoys passing the bus,
00:37:28we need to go.
00:37:29You need more cars.
00:37:31You need to go.
00:37:39What are you doing here?
00:37:41Nothing.
00:37:43I'm going to go for a month,
00:37:46and I'm going to go for a month,
00:37:48so that's all.
00:37:51Let's go, Mr. Minister.
00:37:53Yes.
00:37:55We're at home,
00:37:56and we're at a place.
00:37:57No, no, no, no, no, no.
00:37:59I'm going to go for a month.
00:38:01You know what's going on?
00:38:05What do you say, Kapitan?
00:38:07You're at a moment, Mr. Minister.
00:38:10No!
00:38:11I'm going to go for a minute.
00:38:13I'm going to go for a minute.
00:38:15You know how it is?
00:38:17A woman, a woman, a woman,
00:38:19a woman, a woman...
00:38:20I'm going to go for a minute.
00:38:25I'm going to go for a minute.
00:38:26I think, Mr. Kapitana,
00:38:27I'm going to give them a chance.
00:38:28Whatever we want to give them.
00:38:29You're going to go for a minute.
00:38:31I'm going to go for 10.
00:38:34After that, put them in a mess.
00:38:361, 2, 3.
00:38:40Ha ha ha.
00:38:42Ha ha ha.
00:38:42Ha ha ha.
00:38:43Ha ha ha.
00:38:45Ha ha ha.
00:39:03Take care.
00:39:04Oops.
00:39:05Zab' in.
00:39:06O Bryan,
00:39:07you're welcome.
00:39:08You're welcome.
00:39:08what's the yer cash here?
00:39:10We get paid double-e Jadi,
00:39:15Give me a pin!
00:39:16Nice bend!
00:39:17You're welcome!
00:39:21My gosh!
00:39:27You won't be coming!
00:39:29Why are we doing that?
00:39:32Let's go! We have Beograd on the line!
00:39:38All right, who is it?
00:39:42It's� aqui Captain Todorovic from the protection of Minister Jojovic.
00:39:45First of all, tell the chief of the special police, Krstu Mišić, that the Partizans have made the minister Jović.
00:39:54Yes. With his driver and his car, the Partizans group goes towards Beograd.
00:40:11The Partizans group goes towards Beograd.
00:40:16The Partizans group goes towards Beograd.
00:40:17The Partizans group goes towards Beograd.
00:40:25The Partizans group is to run his way.
00:40:29The Partizans group goes towards Beograd.
00:40:33The Partizans group goes towards Beograd.
00:40:38The Partizans group goes towards Beograd.
00:40:38Why, captain? Sorry, but it was enough.
00:40:41This is the car of the Serb's government, and I'm counting the minister Jović.
00:40:47Let me show the police.
00:40:48It's not necessary, I'm very sensitive to the minister and I've known him.
00:40:52Yes, with the image.
00:40:54Open the ramp!
00:40:55Please, Mr. Minister, have a happy journey!
00:41:32What is it now?
00:41:34Let's go to your burglar, I will kill you.
00:41:37I will kill you.
00:41:38What will be, Mr. ?
00:41:39What will you die?
00:41:40Like what will you do?
00:41:42What did you see?
00:41:47My maire, please, I will come back!
00:41:51What is Mihailo that doesn't take care of him?
00:41:53No, Mr. Majore.
00:41:55He is in the middle of the minister.
00:41:56He is in the middle of the house.
00:41:58Minister?
00:42:00Well, Mihailo, he is your father.
00:42:02You don't want you to die.
00:42:04You don't want you to die.
00:42:05Like the ministries are in the middle of the day.
00:42:08Let's go.
00:42:10I understand.
00:42:13I'm going to do it soon.
00:42:15I'm going to die.
00:42:20What do you do?
00:42:21I will do it for you.
00:42:24I will get you back.
00:42:26I need to be focused on me.
00:42:30Here is the next question.
00:42:35If you come, take me out of the car.
00:42:37Mr. Kuroza.
00:42:39Mr. Kuroza, our commander Major Petrović asks you to go to his people.
00:42:51You can take a bite and drink a drink while your driver will not have a car.
00:42:59What do you say, captain?
00:43:01Mr. Kuroza, I think that it's time to give me a call, commander.
00:43:06Mr. Kuroza, I don't know.
00:43:08Mr. Kuroza, I will drink a beer, with my continuar.
00:43:12Mr. Kuroza?
00:43:14Mr. Kuroza 33.
00:43:18Mr. Kuroza 33.
00:43:19Mr. Kuroza 44.
00:43:33Mr. Kuroza 33.
00:43:35Let's go!
00:43:45Miro!
00:43:53Mr. Minister, Major Petrović reports.
00:43:56Your honor is ready for your honor.
00:44:11Let's go!
00:44:12O taraf!
00:44:12Mother!
00:44:13Stop!
00:44:33HOMOS BOG UNATI!
00:44:35BOG UNATI!
00:44:38HOMOS BOG UNATI!
00:44:43Grupa komunističkih bandita kreće se prema Beogradu.
00:44:46Njihov cilj je da se ilegalno ubace u grad.
00:44:49Oni idu odralje prema Beogradu automobilom ministra Jovića.
00:44:54Nas će zadatak da ih sačekamo na ulazku u grad i da ih pohvatamo.
00:44:57Zaveži, Mikula, kad ja govorim!
00:45:01To je sve, gospode.
00:45:02Sad metak u cev i na posao.
00:45:05Kosin Šefe, izvinite, samo još jedno pi.
00:45:09Da, čujemo.
00:45:11Sad će Mikula opet nešto mnogo pametno.
00:45:14Pa šta ćemo ako oni zapucaju?
00:45:17Ako zapucaju?
00:45:19Da.
00:45:19Pa zapucaćemo mi prvi idiote!
00:45:23Nećemo im ponuditi svoj kleb!
00:45:26Radla se.
00:45:28Čekaj ti.
00:45:30Sluši, Mikula.
00:45:32Nemoj drugi put da osetim da opastiš na rakiju.
00:45:35Razumujem.
00:45:37Aćete.
00:45:43Marija, ako me neko traži, ja sam kod upravnika.
00:45:50Srbija je, gospodo, u svojoj istoriji imala i težih momenta.
00:45:58Treba izdržati, gospodo.
00:46:03Treba ovaj...
00:46:04Živjeli, gospodo.
00:46:05Živjeli, gospodo.
00:46:06Živjeli, gospodo.
00:46:11Jedno samo pitanje, gospodine ministra.
00:46:14Gde ćemo mi ako komunisti krenu na Beograd?
00:46:18Hoćete li, mladiću, da vam iskreno kažem gde ćete?
00:46:22U vražiju mater.
00:46:24Eto gde ćete.
00:46:28Treba da razumete, gospodine ministra.
00:46:30On takvu mogućnost uopštine dopušta.
00:46:32Zato je tako ošter.
00:46:33Tačno.
00:46:36Beograd ne sme da padne u ruke komunistima.
00:46:39Nema tu nikakvog ako...
00:46:42Telefon.
00:46:43Uprostite, gospodine ministre, ćemo da se javim, izvinjavam se.
00:46:46Zvonim.
00:46:51Alo.
00:46:53Alo.
00:46:55Da, ovdje 12.
00:46:57Alo.
00:46:59Loše vas čujem.
00:47:01Molim.
00:47:04Automobil?
00:47:05Kakav automobil?
00:47:07Alo.
00:47:09Ponovite.
00:47:11Ponovite.
00:47:12Pa nisam vas razumeo.
00:47:15A, alo.
00:47:17Veograd nekakvo važno sopštenje, a ništa ga nisam razumeo.
00:47:20Evo im prekinuli su.
00:47:21Pa da će se ponovo javiti.
00:47:23Gde mi je šešir, gospodine kapetane?
00:47:25Vreme je da pođemo da vidimo da li onaj sredio auto.
00:47:28A ne, gospodine ministre, molim vas.
00:47:30Samo vi sedite i ja ću to.
00:47:31Ne, mi ćemo...
00:47:32Ne, molim vas, oprostite.
00:47:34Mihajlo.
00:47:44Oprostite, gospođice, ali što vas duže posmatram, sve mi se više čini da se mi odnegde poznajemo.
00:47:50Gde ste učili gimnaziju?
00:47:52Ja sam bila u prvoj ženskoj.
00:47:55Ne imam šivica, oprostite.
00:47:57A možda se znamo i sa Korzoa?
00:47:59Da, da, da.
00:48:00Gospodine poručniče, ja bih da upavim.
00:48:04Izvolite, gospodine ministre.
00:48:11Hvala.
00:48:12Hvala.
00:48:17Poslao sam Mihajla dole da vidi kako stoji stvar.
00:48:20Ja se izvinjam, gospodine ministre, ali morat ću da ponovo pozovem Beograd.
00:48:23Da vidim šta su to htjeli.
00:48:25Veze su nam očajne, gospodine ministre.
00:48:27Nemci su nam dali neupotrebljivu i dotrajavu okremu.
00:48:30Nam, nam.
00:48:31A toliko smo učinili za njih.
00:48:36Evo, molim, sad nema opet ni signala.
00:48:39Stemane, skokni dole do centrale i vidi možda je prekid kod nas.
00:48:43Da, zoli dve stroti i pitaj šta su to htjeli.
00:48:50Šta račete da je što se dole?
00:48:54Šta račete da je dole?
00:48:56Moli vas!
00:48:59Ja doleć imam sednicu vladi, od svoj prilici neću stići na nju.
00:49:04Gospodine majore, imate li vi kakvo vozilo na raspolaganju?
00:49:09Nažalost, ništa, gospodine ministre.
00:49:11Morat ćete ovde da sačekate opravku.
00:49:17Gospodine ministre, šofer poručuje da je auto spreman za vožnju.
00:49:21Odlično. Odmak većemo. Odmak!
00:49:24Lulo Dušo, idemo.
00:49:32Naredničenje! Vrlo dobro!
00:49:33Staraću se, gospodine Misle!
00:49:36Lulo!
00:49:44Odlično, gospodine Mišiću.
00:49:46To je zaista velika šansa za sve nas.
00:49:53Sad...
00:49:55Ako baš insistirate, prepuštamo vama to operaciju.
00:49:59Gestapo želi samo da prisustuje.
00:50:02To nikako ne može da škode, zar ne?
00:50:07Doviđenje, gospodine Mišiću.
00:50:09Ende.
00:50:19Mogo vam reći, deco, da smo najgore pregurali.
00:50:22I sad ću ja malo da drevne.
00:50:25Nemce još nismo sreli, a i to nas čeka.
00:50:27Eh, ne. Pa s njima je najlakše. To je fin narod.
00:50:31Teško je s ovim našim jajarama. Sve Marifetluke znaju, ko prle.
00:50:35A znači po tebi naš narod pokvaran. A šlabe kulturno i poštene.
00:50:40Dobro.
00:50:41Samo ti, brabonjaj.
00:50:42Al' mene nećeš isprovocirati.
00:50:45I čuješ otrčino?
00:50:46Sad ću ja da drevnem, a ti me probudi kad stignemo pred Beogradu.
00:50:50Jasno?
00:50:51Samo?
00:51:24Samo?
00:51:31Samo?
00:51:37Samo?
00:51:38Samo?
00:51:39Ej, nazdravlje.
00:51:40Ej, da će baš i nam auto.
00:51:42Ti reče, glavna opasnost je prošla?
00:51:45Sad smo u klopci.
00:51:46Ja ću ja se prebacim do onog špuna.
00:51:48Štiti me.
00:51:49Predajte se, fašističke sluge!
00:51:52Inače ćemo vas poubijati!
00:51:55Naš.
00:51:57Otkud znate?
00:51:58Rečnik im poznaje.
00:52:01Izdajnići srpskog naroda!
00:52:03Predajte se!
00:52:05Je li ti sad jasno?
00:52:22Pa boga vam božnjeg vina za nano ne poubijati!
00:52:24Vidiš li ovo?
00:52:25Tukaj u nis!
00:52:27Brzo!
00:52:29To laži za tebe!
00:52:30Nanuli ti oficijersku!
00:52:37Šta ćemo sad?
00:52:38Sve ima da bude po propisu.
00:52:39Ima da i teramo uči prednoge, a posle zna se.
00:52:42Stanoje, pretresi i razoružaj bandu.
00:52:44Prezve!
00:52:47Ama čekajte, drugovi!
00:52:48Kus!
00:52:48Nismo mi tebi drugovi!
00:52:49To se sad rekao i nikad više!
00:52:51Pa šta radite ljudi, pa mi smo vaši!
00:52:53Jeste!
00:52:54Sad ste stvarno naši!
00:52:56Samo, na crno će to da ti ispadne čista.
00:52:59Ilija!
00:53:00Vidi šta gospodin nosi!
00:53:08Ohoho!
00:53:09I gospojca nosi oružje!
00:53:10Ha ha!
00:53:12A ti voziš, voziš!
00:53:13Koga voziš?
00:53:14S koje ste vi jedinice?
00:53:15Zivi da ti kažem!
00:53:16Nisi mogu da nađeš pošteniji posao.
00:53:18Voziš fašiste sramte bilo!
00:53:21Ma njega ima uča prvog da streljam.
00:53:23Zbog izdaje radničke klasi.
00:53:24Narode krupne zverke smo ulovili.
00:53:26Ovaj mator je Nedićev ministar.
00:53:28Ali će uča da mu se obraduje.
00:53:30Dosta je bilo ovog cirkusa!
00:53:32Vojite nas komandantu!
00:53:35I hoćemo!
00:53:36Samo da sam na tvojom mestu!
00:53:37Ne bih se njemu tako žurio!
00:53:41Vozi!
00:54:11Mrgi!
00:54:13Upravo sam saznala da policija čeka naše na ulazu u grad.
00:54:17Treba nekako da ih obavestimo.
00:54:19Kasno.
00:54:21Ne imamo više mogućnosti da spostavimo vezu.
00:54:24Šta da radimo?
00:54:25Ne znam.
00:54:27Ostaje nam jedino da se puzdamo njihovo iskustvo i veštinu.
00:54:31A šta je sa Gašparom?
00:54:33Upravo pokušavam da ubacim jednog od naših u njegovu vilu.
00:54:48Gospodine Majore, pred vratima je čovjek iz električne centrale.
00:54:54Rekao sam ti veći, ne otvaraj nikome ko nije na jednom telefonom.
00:54:58Da, znam.
00:54:59Ali ovaj Lego na zvonu i ne skida se.
00:55:03Jepa onda ga pusti i dovedi ga meni.
00:55:09Znale.
00:55:10Znale.
00:55:10Znale.
00:55:10Znale.
00:55:11Znale.
00:55:29Ja se izvinjam, ali vreme je da zapišem utršak stroji.
00:55:33Svakako.
00:55:34Only you, please.
00:55:36Misirac, show mom where Strujomir is.
00:56:04Electrični se trave.
00:56:06Mrki, jesi li ti?
00:56:08Ja sam. Šta je bilo?
00:56:10Pustili se.
00:56:12Odlično.
00:56:13Javi mi se ponovo, čiji mi izazviju.
00:56:16U redu.
00:56:20Niste mnogo Struje potrošili.
00:56:22Ovolika kuća.
00:56:23Očekivo sam više. Pa štedelicu.
00:56:26Ej, majstore!
00:56:28Dođi gore.
00:56:29To će gazda o te počesti.
00:56:45Sede te, majstore.
00:56:48Sede te, majstore.
00:57:01Izvolte.
00:57:06Pa onda šta kaže Strujomir, majstore?
00:57:09Hoćemo li mnogo da platimo.
00:57:11Kad dođu vaši.
00:57:14Ne razumiju, gospodine.
00:57:17Nego ajde ti nama lepo reci ko te ovamo poslao.
00:57:25Ako budeš iskren,
00:57:27a mi ćemo to odmah proveriti,
00:57:30puštam te sutra kao da ništa bilo nije.
00:57:32Inače, živ nećeš izaći odavde.
00:57:48Inače, živ nećeš izaći odavde.
00:58:01Inače, živ nećeš izaći odavde.
00:58:04Inače, živ nećeš izaći odavde.
00:58:07Inačecu dajem reč prvom optuženom.
00:58:10Velimiru Joviću.
00:58:12Ministru u vladi generala Nedića.
00:58:18Predsvega hoću da kažem
00:58:21da je ovo jedan veliki nesporazum drugovi.
00:58:23Rekao sam da nas tako neustovljavaš.
00:58:25Kada je nesporazum jeste,
00:58:27između vas i nas nikada nije bilo
00:58:30ni ti će biti sporesum.
00:58:31Pusti ga Ilija.
00:58:32Neka kaže čovek.
00:58:35Izvolite.
00:58:36Druže Učov,
00:58:38vi ste nas omeli u izvršenju jednog vrlo važnog zadatka.
00:58:41Omeni! Ja šta?
00:58:42Ilija, rekao sam ti da ga pustiš.
00:58:45Neka govori.
00:58:46Uništili ste nam kola. Zbog vas je akcija propala.
00:58:49Pa mi smo partizani, drugoni.
00:58:50Možete ne vrediti sada o domini govoriti.
00:58:53Pa da, da ne vrediti.
00:58:55Ne vrediti.
00:58:58A ti, kapetana, imaš li ti nešto da kažeš?
00:59:02Imam da pitam.
00:59:04Ti si komandant ovde.
00:59:05Tačno, ja sam komandant.
00:59:07Kakav je ovo odred? Čija brigada?
00:59:10Mnogo pitaš, momče.
00:59:14Ali reći ću ti, mi smo novo formirani seoski odred.
00:59:17Drugoji pa mi smo vaši.
00:59:19Jocan, Subniča.
00:59:20Rekao sam ti da to ne dovoljiš.
00:59:22Rekao sam ti.
00:59:23Polako, Ilija.
00:59:25Polako.
00:59:27Aha, ti, devojko.
00:59:29I ti si valjda neka partizanka, je li?
00:59:32Jeste, ja sam politički delegat druge čete prvog bataljona.
00:59:35Dok seko!
00:59:36Narećim da niko više ne govori koji i u kakvom zadatku.
00:59:39To ne dobijemo vezu sa štabom.
00:59:40A ti si sigurno partizanski oficir, kapetan, tako nešto?
00:59:44Poručnik.
00:59:46Lepo.
00:59:48A ti?
00:59:51Zastavnik.
00:59:52Kada čovjek ovako pogleda, rekao bi ni do desetara nisi dotirao.
00:59:57Nemojte sad tako, druže uču.
00:59:58Mogu sam ja i više.
00:59:59Samo ne ganjam vojnu karijeru.
01:00:03A ti, gospodine.
01:00:05Ti si sigurno nekakav komandant, je li?
01:00:07Slušaj ti mene, komandante.
01:00:11Hoćemo mi skoro da prekinemo ovu zebanciju.
01:00:14Nemamo vremena, čoveče.
01:00:16Tačno.
01:00:17Tačno, mnogo smo se raspričali.
01:00:19Ima čovjek pravo.
01:00:21Družno, uču!
01:00:22Evo šta smo našli u automobilu.
01:00:25Sakriveno!
01:00:30Šta je ovo?
01:00:32Radio stanica.
01:00:34Nemačka.
01:00:35Nemačka.
01:00:36Družno, kovarant?
01:00:38Ja mislim da je stvar jasna.
01:00:40Nemački špijuni.
01:00:42E sad ćeš da vidiš koje špijuni.
01:00:46Jovca, drži slušalice.
01:00:53Čekaj, čekaj.
01:00:55Čekaj, šta je ovo?
01:00:58Ne vredi, prle.
01:01:00Probušili su nam akumulator.
01:01:02Ovo možda se sredi tek u Beogradu.
01:01:05Pa sve mi se čini da to nećete srediti.
01:01:14U ime naroda.
01:01:17Vojni sud novoformiranog odreda Narodno-slogodlačke vojske, a na osnovu nepobitnih dokaza u špinuskoj i zločinačkoj delatnosti okrivljenih osuđuje.
01:01:26Jović Stevana Veljka, Todorović Jordana Petra i Stamenković Tanasija Svetka na kaznu smrti streljanju.
01:01:36Slut!
01:01:37Mašina!
01:01:38Mašina!
01:01:43Julijana Stevana Mitričević bit će zadržana u pritvoru do Daljete.
01:01:49O njenoj daljoj sudbini odlučit će Narodni sud.
01:02:00Zatakle, gosem šefe, kao što vidite sve je spremno.
01:02:03Levo su mitraljezi i flakovi, desno je bunker sa Nemcima, a pozadije je zaseda ako okrenu u rikvac.
01:02:15Da se razumemo, Iso.
01:02:16Ni pica, ne sve da probjeti.
01:02:18Jasno, gosem šefe.
01:02:19Čekamo i kod zapeta puška.
01:02:23Pogledaj, molim te, šta radi ona bitanga, Mikula.
01:02:26Mikula!
01:02:31Na službi, gosem šefe.
01:02:32Je li ti, džilkošu?
01:02:33Moljam.
01:02:34Još sam ja tebe doveo na seljačke, vašar ili u akciju?
01:02:36Pa u akciju, gosem šefe, razume se.
01:02:38Pa šta pipaš ove žene?
01:02:40Pretres.
01:02:43Pretres?
01:02:44Pretres.
01:02:51Pretres.
01:02:52Šta je ovo?
01:02:53Samo koliko da isplaknem u usta.
01:02:55Žgaravica.
01:02:56Da ću joj tebi žgaravicu kad se vratim upravo?
01:02:58Pa slavi mi, gosem šefe, doktor mi je prepisao samo zbog žgaravice.
01:03:02Jel sam ti?
01:03:04Razumem.
01:03:09Šefe, evo stižu šlade.
01:03:17Kriger.
01:03:19On mora svuda da turi svoju njušku.
01:03:26Lijepo, gospodine Mišića.
01:03:29Vidim da je odbor za doček tu.
01:03:31Kao i uve, gospodine Majore.
01:03:33U punom sastavu.
01:03:35Kad se pojave, treba reagovati munjevito.
01:03:38Razume se.
01:03:39Moji ljudi imaju metri kucevi, ja sam izdat takvo naređenje.
01:03:42Gospodine Mišiću, meni je potreban živ neprijatelj.
01:03:46Sa leševima ne umem da radim.
01:03:48Izdajte molim vas takvo naređenje.
01:03:51Treba mi bar jedan.
01:03:54U upotrebljivom stanju.
01:04:00Da požulite, molim vas.
01:04:02Oni svakog časa mogu da nađu.
01:04:16Drži ovo.
01:04:20Zdravo druže Pavle.
01:04:21Zdravo uč.
01:04:24Čujem jutro s bilo opet neko suđenje, a?
01:04:26A bilo, uhvatili ovi moji dole na drumu, ne ide će v auto.
01:04:30Unutra ministra s pratnjom.
01:04:31Priveli ih, a oni svi u glas puštajte nas, mi smo pašli.
01:04:35Pa šta bi?
01:04:37Medićev cijeli partizan.
01:04:38A vrah će ga znati.
01:04:39Prije tegao sam ih zapretio s celjanjem.
01:04:42Mlogo su bezobrazni i drski, pa može biti i da su naši.
01:04:45I šta si rešio?
01:04:47Proverit ćemo.
01:04:48Proverit ćemo.
01:04:49Svakakav svijet se danas muva drumovima.
01:04:51Sa njima i neka ženska, da je vidiš, a?
01:04:54Dovedi je.
01:04:55Ej, stano je.
01:04:56Dovedi onu žensku u gore kod mene.
01:04:58A šta ćemo s ostalim u druže uču?
01:05:01Neka ih još u podrum.
01:05:02Da ih streljam.
01:05:04Nećemo još.
01:05:09Pa nije baš tako, Pavle.
01:05:11Nakupilo se besa i mržnje u narodu za ove četiri godine.
01:05:15Nisi ti video šta je ovde radila kaznina ekspedicija?
01:05:18Nisam.
01:05:19Nisam.
01:05:20Kao da su nas u gradu fašisti mazili, jel da?
01:05:22Ne kažem to.
01:05:23Nisam.
01:05:25Ceko.
01:05:27Pavle!
01:05:34Čudno, trebalo je već da se pojave.
01:06:04Pojavit će se.
01:06:06Tore metode su prostudirali naši najbolji psiholozi.
01:06:08Treba uterati strah u kosti kolebljivcima.
01:06:12Potencijalni neprijateljima.
01:06:14Razumete li?
01:06:16Zna gaš pa šta radje.
01:06:34I tako, moj učor.
01:06:38Propade naša akcija i to tvojom krivici.
01:06:40Zašto mojom?
01:06:41Da nego čijom?
01:06:42Ja sam samo izrašavao svoj revolucionari zadatak.
01:06:44Na čelu vam nije pisalo kosti.
01:06:46Po njemu je trebalo da uđemo u Beograd sa petokrakom na čelu.
01:06:50Ček!
01:06:51Ne vredi sad kukati.
01:06:52Bište bi.
01:06:53Nego da vidimo šta sada možemo da uradimo.
01:06:55Šta možemo da uradimo? Ništa.
01:06:58Izbušili su nam u nakola kod cigansko rešetore.
01:07:01Ako je to problem, lako ćemo ga rešiti.
01:07:03Imam dole u dvorištu nemački motocikl sa prikolicom.
01:07:09Smakao juče je Ilija Švabe na drumu sa njega.
01:07:11Motor nije oštiće.
01:07:13Kažeš sa prikolicom?
01:07:14Da.
01:07:18Ili ti znaš da voziš ne motocikl?
01:07:20Ja?
01:07:22E što ti je pitanje?
01:07:25Jer sam vozio još pre rata ne trkam oko Kalimeg dana.
01:07:28Jer sam najbolji balanser i to kod Bata Olimpija.
01:07:30Jer znaš da voziš?
01:07:31Znam bre, znam.
01:07:32Ma sve on zna, sve zna.
01:07:34Evo da si ga pitao za avion i to bi znao.
01:07:37Balansero.
01:07:38Nema nam druge.
01:07:40Seko, ti da sad ostaješ ovde.
01:07:43Mi ćemo se probiti kako znamo.
01:07:47Nego sad nam trebaju nemačke uniforme.
01:07:49Ajde, to je najmanji problem.
01:07:54Seko ti da sad ostaješ ovde.
01:07:57Paveli, mnogo ti hvala.
01:07:58Za tebe ne bi ni odavno bili pokojnici.
01:08:00E, priznaj, bilo bi glupo.
01:08:02Ma ne bi vas uča streljao, ali sve je dobro što se dobro svrši.
01:08:05Samo što za nas još nije sve svršeno.
01:08:07Tek sad ide dupe na rešeta.
01:08:09E, mamu mu, pući će sve ovo na meni.
01:08:12Jeste, više ti odgovarala ministarska bela košulji i kravata.
01:08:16E, učo.
01:08:18Jesi li reko ti onim tvojim?
01:08:20Ajde, uci ima dole na drumu da ne raspale opet po namu.
01:08:23Ne vrni, ne vrni.
01:08:25Ajde, vozi, balansero.
01:08:28Vozi.
01:08:47Vrni, ne vrni.
01:08:51Vrni, ne vrni.
01:08:55Vrni, ne vrni.
01:09:03Vrni, ne vrni.
01:10:10What is going on, Camarad?
01:10:12There is a street blocked.
01:10:14They wait for a car with partisans.
01:11:24THE END
01:11:53THE END
01:12:16THE END
01:12:16THE END
01:12:16THE END
01:12:16THE END
01:12:18THE END
01:12:18THE END
01:12:19THE END
01:12:20THE END
01:12:21THE END
01:12:22THE END
01:12:22THE END
01:12:22THE END
01:12:23THE END
01:12:23THE END
01:12:23THE END
01:12:37THE END
01:12:38THE END
01:12:40THE END
01:12:40THE END
01:12:42THE END
01:12:44THE END
01:12:45THE END
01:12:55THE END
01:12:58THE END
01:13:02THE END
01:13:05THE END
01:13:05THE END
01:13:09THE END
01:13:10THE END
01:13:10THE END
01:13:17THE END
01:13:18THE END
01:13:21THE END
01:13:22THE END
01:13:23THE END
01:13:24THE END
01:13:24THE END
01:13:24THE END
01:13:26THE END
01:13:36THE END
01:13:37THE END
01:13:38THE END
01:13:38THE END
01:13:51THE END
01:13:55THE END
01:13:56THE END
01:13:56THE END
01:13:58THE END
01:14:11THE END
01:14:13THE END
01:14:14THE END一切
01:14:15THE ENDUS
01:14:18olsun
01:14:18No, little bit.
01:14:20We didn't get to read your questions.
01:14:24We should write it on the address of it.
01:14:28If you've got it, you'll know it.
01:14:30It's time for a long time.
01:14:32It's time for a long time.
01:14:33We're planning a mathematical action.
01:14:37No, no.
01:14:41I had three of them.
01:14:43I'm not sure how to write it.
01:14:45I'm not sure how to write it.
01:14:48Do you want to write it on the train?
01:14:52I'm not sure.
01:14:54I'm not sure how to write it.
01:14:56I'm not sure how to write it.
01:15:01I'm not sure how to write it.
01:15:01What's your name?
01:15:02Your car is a car.
01:15:05Is it a uniform?
01:15:07I'm a different type.
01:15:08I'm not sure how to write it.
01:15:10I'm not sure how to write it.
01:15:13I'm not sure how to write it.
01:15:14I have it.
01:15:17What's your name for Mr. Minister?
01:15:21We have only four parts.
01:15:24For the evening.
01:15:25I'm not sure how to write it.
01:15:29I'm not sure how to write it.
01:15:30I'm not sure how to write it.
01:15:32Mr. K. is planned everything and nothing is done.
01:15:35I'm not sure how to write it.
01:15:37Why is it?
01:15:37Because it's all facts and math.
01:15:41I'm not sure how to write it.
01:15:43I've got another one.
01:15:58I've got another one.
01:16:09I don't know.
01:16:33Koga tražite?
01:16:35Gospodin ministar Jović. Želi nešto da vam preda.
01:16:51Pokažite ovo majoru Gašparu i recite da ministar Jović želi da razgovara sa njim.
01:16:58Donosim mu poruku od pokovnika Mušickog.
01:17:03Sad čekajte za moment.
01:17:31Čekajte za moment.
01:17:33Da, da. Tvoji ljudi su s vode, čak i u Gašparovom zatvoru.
01:17:40Ovi ovdje imaju zadatak da nam štite ostupnicu.
01:17:43A to je osnovni uslov moderne strategije.
01:17:48Izvolite.
01:17:49Gospodin major vas čeka.
01:18:10Idem ja na telefon da javim šefu šta se ovdje događa.
01:18:14A ti ostane i pazite.
01:18:44Moji ordonansi kapetan Todorović.
01:18:47Poručnik Drenovac.
01:18:50Šta ćete, dragi moji, takva su vremena.
01:18:52Nikud bez telohranitina.
01:18:54Čemu treba da zahvalim za ovu iznenjadnu posetu, gospodini ministri?
01:18:58Objasnit ću vam, dragi moji. Sve ću vam objasniti.
01:19:02Izvolite.
01:19:20Brale, suni malo voda, će mi proključen motor.
01:19:28Al tu da me čekaš?
01:19:30Hoće.
01:19:53Dobro, dobro. Izveštavajte svaki deset minute.
01:19:59Eto, kod Gašpara opet neka delegacija.
01:20:01Inkognito.
01:20:02Do goleve do nokata sad bi sve da se uvuku.
01:20:05Kao Draža je još jedini koji može da pomogne.
01:20:11Majka vam beznad gdje sam zapisao Gašpara u telefonu.
01:20:35Ta, da je uvuku.
01:20:38Ta, da je uvuku.
01:20:38Moje bi sve da se uvuku.
01:20:41Puštavajte svaki.
01:20:43Moje bi sve da se uvuku.
01:20:46D牠i sam zapisao ga da se uvuku.
01:20:52Pozom je da se uvuku.
01:20:56Pozom je uvuku.
01:21:21What do you do, what do you do?
01:21:46And now we have to talk about the оружие of the оружие.
01:21:52Where and where?
01:21:55It looks like a lot, but it's not.
01:21:59They don't like the Germans, so we must be very discreet.
01:22:04Don't worry about the Germans, Mr. Minister.
01:22:07We will be able to get them.
01:22:10Excuse me.
01:22:16Hello?
01:22:17Who is it?
01:22:21Mr. Garsman.
01:22:22You're right here.
01:22:24You have to again an announced, Mr. D.
01:22:27Is it possible?
01:22:30Mr. D.
01:22:31Mr. D.
01:22:32Mr. D.
01:22:32Mr. D.
01:22:33Mr. D.
01:22:35Mr. D.
01:22:37Mr. D.
01:22:46Yes?
01:22:50We'll be soon together.
01:22:54We'll start again.
01:22:58What?
01:23:00Mother?
01:23:04Yes, of course.
01:23:08Yes, yes.
01:23:11Love your hands.
01:23:14Yes, of course.
01:23:27Yes.
01:23:30I'm going to call you a good friend.
01:23:34I'm going to call you a good friend.
01:23:35Yes, ma'am.
01:23:35Yes, ma'am.
01:23:37Yes, ma'am.
01:23:40Yes, ma'am.
01:23:41Yes, ma'am.
01:23:45Yes, ma'am.
01:24:08Yes, ma'am.
01:24:23I will show you a document, Mr. Minister,
01:24:26who will be aware of our relationship with the government.
01:24:29It is a very significant argument.
01:24:33Is this argument?
01:24:39What should it mean, Mr. Minister?
01:24:42It means that the game is finished.
01:24:44I really don't understand.
01:24:48Mr. Minister, let me ask Mr. Minister to explain your actions.
01:24:53Is that what you mean?
01:25:15Mr. Minister?
01:25:16Theavec.
01:25:18My father's face has been the same.
01:25:19My lord, you would be alive.
01:25:21Dr. Minister.
01:25:21Mr. Minister, do you want to see your mind?
01:25:22Mr. Minister.
01:25:22Mr. Minister.
01:25:25Mr. Minister.
01:25:35Let's go.
01:26:03Let's go.
01:26:39Let's go.
01:26:40Let's go.
01:26:48Let's go.
01:26:50Let's go.
01:26:52Let's go.
01:27:17Let's go.
01:27:26Let's go.
01:27:44Let's go.
01:27:49Let's go.
01:28:18Let's go.
Comments