- 1 giorno fa
Nigel, conte di Marshwood, si fidanza con la bellissima stella di Hollywood Miranda Frayle. I due si preparano ad incontrare Felicity, la madre di lui, che è contraria al loro legame.
Categoria
🎥
CortometraggiTrascrizione
00:00:14Grazie a tutti.
00:00:36Grazie a tutti.
00:01:15Grazie a tutti.
00:01:30Miss Trail, è vero che farà un film con Don Lucas?
00:01:32Sì, sono sempre stata una sua fan assoluta e proprio non vedo l'ora.
00:01:38Don, anche lei è ansioso di lavorare con Miranda Trail?
00:01:40Oh, sì, e le dirò. Non sto nella pelle.
00:01:44Don, Don, è vero di Miss Trail?
00:01:47Cioè?
00:01:47Di Miranda e me?
00:01:49Certo, siamo molto innamorati.
00:02:06E' tutta la vita che aspetto di dirti la verità.
00:02:08No, non dirla, sai che non possiamo...
00:02:10Invece la dirò.
00:02:12E non smonterò di ripeterla finché non mi darei ascolto.
00:02:17Io ti amo.
00:02:19Miss Frail! Miss Frail!
00:02:21Miss Frail!
00:02:22Posso solo dire che è stato un film molto difficile, che ho bisogno di una vacanza.
00:02:28Sì, sì, abbiamo lavorato molto duramente.
00:02:31La mia fidanzata ha solo bisogno di una pausa, tutto qua.
00:02:33In vacanza sulla riviera, Miranda Frail è stata fotografata con un nuovo uomo misterioso.
00:02:38Il prestante straniero è stato visto in sua compagnia in numerose occasioni.
00:02:42Miss Frail, una domanda.
00:02:43Lei si sente ancora sentimentalmente legata a Don Lucas?
00:02:46Miranda, è questo suo nuovo accompagnatore?
00:02:48Via! Via!
00:02:50Fuori dai piedi, andate via!
00:02:55Mia madre non vede l'ora di conoscere Miranda.
00:02:58Essere una contessa è il sogno di ogni attrice.
00:03:01Miranda sarà una magnifica Lady Marshall.
00:03:05Siamo qui alla prima di un bacio nel buio.
00:03:08Ecco che arriva Don Lucas, la stella del film.
00:03:10Ma è tutto solo.
00:03:11Dicono che la sua coprotagonista, Miranda Frail, al momento si è in vacanza nel sud della Francia.
00:03:16La novità di oggi è il fidanzamento a sorpresa di Lord Marshall.
00:03:19Lady Marshall ha qualcosa da dire sul prossimo matrimonio di suo figlio?
00:03:22Solo che spero saranno molto felici.
00:03:24Ha già conosciuto Miss Frail?
00:03:26No, no, ma mi auguro di poterlo fare al più presto.
00:03:47Don Lucas!
00:03:55Oh, mia cara, sono felice che ti sia venuta.
00:03:58Elizabeth, che abito splendido!
00:04:01Oh, non ha importanza.
00:04:02Tu come stai?
00:04:03Felice come una Pasqua.
00:04:05Sublime, il tuo coraggio è data alle circostanze.
00:04:07Se hai bisogno di me, sono...
00:04:08Ma cara, era ora che il Niger si sistemasse.
00:04:11Tu non sai quanto mi sento sollevata.
00:04:13Sale di mare.
00:04:14Benvenuti e divertitevi e a chiudere.
00:04:18Felicity, stavo dicendo appunto a Patricia che ormai tutte le barriere sociali sono sormontate e che ognuno vale quanto chiunque
00:04:25altro.
00:04:26Sei bene che qualunque idea di distinzione sociale è ormai ridicola.
00:04:30Senti, onestamente.
00:04:32Sei bene quanto me, Felicity, che se a Nigel viene consentito di sposare quella orribile creatura di celluloide americana,
00:04:39sarà il chiodo finale sulle nostre bare.
00:04:41Cara, sto dicendo ciò che penso.
00:04:43Basta, è veramente stancante.
00:04:45E cosa farai, cara, quando si saranno sposati?
00:04:49Continuerai a vivere a Marshwood?
00:04:51Ma sai, io non ho mai approvato le socie di invadenti, perciò probabilmente me ne andrò.
00:04:59Prendi, sì.
00:05:02Oxi, sono a pezzi.
00:05:03Ti prego, vami a prendere due aspirine.
00:05:05Prego subito, Milady.
00:05:06Sento che mi scoppierà la testa.
00:05:08Milady, perché non si stende un momento?
00:05:10Le porterò le aspirine con un bel latte caldo.
00:05:12Ma sei un vero tesoro, cosa farei senza di te?
00:05:18Carola Incara, non sai che bere lo champagne di qualcuno senza permesso è peggio che baciarlo senza il suo permesso?
00:05:25Allora dovrei baciarti, Peter, caro.
00:05:28Potresti restarmi sorpreso.
00:05:30Potrebbe persino piacerti.
00:05:32Non ne ho alcun dubbio, tu sei una creatura incantevole.
00:05:36Ma la città pullula di Marinai, detesto deluderli.
00:05:39Ma allora cosa vuoi?
00:05:41Voglio sapere se tuo cugino Nigel vuole davvero sposare quella orrenda attrice americana.
00:05:46Ahimè, per quanto ne so io, sì.
00:05:48Ora va di là e asciuga le lacrime dal tuo bel visino e ricorda.
00:05:52Gli uomini sono perfettamente intercambiabili come le cravate.
00:05:58Allora farò meglio a cercare un'altra cravatta.
00:06:01Ho già visto il film due volte.
00:06:03Ah, sì.
00:06:03E ci andrò di nuovo questa settimana.
00:06:05Si intitola Un bacio nel buio.
00:06:07Ed è meraviglioso.
00:06:09In una scena Don Lucas balla il balser con Miranda Frey.
00:06:12E girano, girano mentre ballano.
00:06:14E la musica diventa forte, sempre più forte.
00:06:17E lui l'ha ferrato alle braccia.
00:06:19E lei poi...
00:06:19Torna con i piedi per terra, Elisa.
00:06:21Smettila con queste assurdità.
00:06:23Ma deve averlo visto anche lei.
00:06:24Ho di meglio da fare nel mio tempo libero che sedermi nei cinema a succhiar caramelle e ad ascoltare un
00:06:30sacco di assurde sciocchezze.
00:06:31Su, procedi col tuo lavoro.
00:06:34Si vocifera che siano ancora innamorati Don Lucas e Miranda Frey.
00:06:37L'ho letto sui dilli dello schermo.
00:06:40Smettila di preoccuparti di chi è o non è innamorato.
00:06:43Non ci riguarda affatto e non dar retta a tutto quello che leggi in quelle riviste.
00:06:46Sono solo bugie architettate per impressionare le ragazze stupide.
00:06:49Porta questa roba di sopra avanti.
00:06:50Sì, signor Crestwell.
00:06:54Due spirine, eccole.
00:06:55Sì, Milady le sta aspettando.
00:06:57Che c'è, Dora?
00:06:57Sembra che tu regga il peso del mondo sulle spalle.
00:07:00Ti prego, Fred, lasciami in pace.
00:07:01Ho già abbastanza pensieri senza che tu mi prendi in giro.
00:07:03Che succede?
00:07:04Dalla notizia del fidanzamento che sembri la regina madre di una tragedia.
00:07:07Non può importarti così tanto.
00:07:09Invece mi importa.
00:07:11Importa tutti noi.
00:07:12Mi meraviglio di te, Fred Crestwell, che sei in questa famiglia da più tempo di me.
00:07:15Come fai a ignorare una cosa così terribile?
00:07:27Mia cara ragazza, mi sembri a pezzi.
00:07:29Cosa ti preoccupa?
00:07:30È colpa di Miranda Frey, questo mi preoccupa.
00:07:32Sembrano tutti desiderosi di compatirmi per il disastro che mi è caduto addosso.
00:07:35Camera, luci, azione.
00:07:38Va bene, caro, grazie.
00:07:40Perché non vai a rompere le scatole a qualcun altro?
00:07:44Buonasera.
00:07:45Buonasera.
00:07:46Allora, cara, spiegami le tue preoccupazioni su questa futura nuora.
00:07:50Avrà delle buone qualità per aver fatto innamorare Nigel la prima volta che si sono visti.
00:07:55Non voglio sperarlo.
00:07:57Mi perdoni, Milady, le sue aspirine.
00:07:59Grazie, sei un tesoro.
00:08:00Ma sei sicura di sentirti bene, cara?
00:08:03Sei un po' sbattuta.
00:08:03Non sto bene, Milady, grazie.
00:08:05È solo un po' di stanchezza.
00:08:07Sì, è stata una serata davvero logorante.
00:08:10Se sento un altro solo commento perfido su Miranda Frey, sono capace di urlare.
00:08:13Quando urli sei divina.
00:08:15Desidera altro, Milady?
00:08:17No, grazie, Mo.
00:08:18Bene.
00:08:21Buonanotte.
00:08:22Buonanotte.
00:08:24Arrivederci.
00:08:25Buonanotte.
00:08:27Arrivederci.
00:08:28Buonanotte.
00:08:29Buonanotte.
00:08:35Buonanotte.
00:08:49Mi piacciono i temporali.
00:08:52Sono così romantici.
00:08:55Già.
00:08:57Ma cos'è quello?
00:08:59Che cosa è cosa?
00:09:00Quello.
00:09:02Oh, questo.
00:09:03Oh, caro.
00:09:06È bellissimo.
00:09:07Perché tu sei bellissima.
00:09:10Dovresti fare molta attenzione, Lord Marshwood.
00:09:12Potrei innamorarmi di te.
00:09:18Rispondo io.
00:09:20Rispondi.
00:09:26Pronto?
00:09:27Topina.
00:09:27Sono donna.
00:09:29Tutto bene, amore?
00:09:31Sì, benissimo, tesoro.
00:09:32È soltanto il mio agente.
00:09:33Cosa mi propongono?
00:09:35Ah, sei con quello stridulo, inutile conte del pifero.
00:09:39Passa, me la voglio parlargli.
00:09:40Sei un piaco.
00:09:41Può darsi.
00:09:42Perché?
00:09:43Hai paura di me?
00:09:46Allora, dimmi, che cosa vuoi?
00:09:48Vuoi sapere cosa voglio?
00:09:50Te.
00:09:51Voglio te.
00:09:52Andiamo, Topina, che ci stai a fare con quel conte inglese.
00:09:55Piantalo e torna qui.
00:09:56Abbiamo un contratto tuo e io.
00:09:57Bene.
00:09:58È un contratto da cui sto uscendo e non tornerò indietro.
00:10:01È un no definitivo.
00:10:02Addio.
00:10:02Ehi, Topina.
00:10:08Gli agenti.
00:10:10Gli agenti.
00:10:21Gli agenti.
00:10:23Andiamo.
00:10:24But I will still be true.
00:10:28Oh, my God.
00:10:31Piano!
00:10:32Non tirare con me!
00:10:34Piano!
00:10:35Piano!
00:10:48Scusate!
00:10:52Un penny per i tuoi pensieri.
00:10:54Milady?
00:10:55Non so, sembri un po'.
00:10:57Oh, non è niente.
00:11:00Stavo solo.
00:11:01Ecco stavo.
00:11:03Oh, buongiorno tesoro mio, buongiorno.
00:11:07Hai fatto colazione?
00:11:08Eh, sì.
00:11:09Ed infine l'eccitante notizia.
00:11:11Avanti, Alice.
00:11:12Va a pulire il soggiorno.
00:11:13su della Francia, nella residenza di famiglia con la sua bellissima fidanzata, la famosa
00:11:17stella del cinema americano Miranda Frail.
00:11:20Si dice che la signorina Frail, che ha 32 anni, aspetti una...
00:11:32Tutto bene?
00:11:34No, no, non va tutto bene.
00:11:37È tutto molto, molto spiacevole.
00:11:40Cosa è successo di tanto spiacevole?
00:11:43Se dovessi ricevere un'altra sola lettera da un cosiddetto buon amico che mi intima di essere
00:11:48irrimovibile e di non lasciare che il mio piccolo angolo d'Inghilterra venga, e cito,
00:11:53insozzato da quella rampicatrice sociale, ecco, io credo che esploderei.
00:11:59Davvero spiacevole.
00:12:01Non ce la faccio più a fingere, Peter.
00:12:03Sono sconvolta.
00:12:06Profondamente sconvolta.
00:12:07Speravo che Nigel scegliesse qualcuno di meno appariscente e spettacolare, qualcuno più
00:12:12adatto ad amministrare Mars.
00:12:14Qualcuno della sua classe sociale.
00:12:16Ma sì, diciamolo pure, qualcuno della sua classe sociale.
00:12:19Tuttavia, ho deciso di sforzarmi di accettare Miranda Frey senza pregiudizi, per quanto
00:12:24spiacevole possa essere.
00:12:35Mia Clara, il tuo cocchio aspetta.
00:12:37Sono quasi pronta.
00:12:52Grazie, grazie, grazie tante, tante.
00:13:01Grazie a voi.
00:13:01Grazie, grazie.
00:13:03Andiamo, grazie.
00:13:05Grazie.
00:13:06Silenzio in studio, si gira.
00:13:08Scena 21, seconda ripresa.
00:13:10E azione.
00:13:15Ti avevo detto che a mezzogiorno dovevi lasciare la città.
00:13:19Se non mi sbaglio...
00:13:21Ah, vedi.
00:13:23È mezzogiorno e tre minuti.
00:13:25Lo so.
00:13:26Allora cosa stai pensando di fare, sceriffo?
00:13:30Bene.
00:13:32Se proprio vuoi saperlo, te lo dico.
00:13:36Miranda.
00:13:37Stop!
00:13:37Miranda.
00:13:39Ricaricate.
00:13:40Accidenti.
00:13:41Don.
00:13:41Che c'è?
00:13:42Il suo nome è Red.
00:13:43Red, Don.
00:13:44Sì, è Red.
00:13:45No, Miranda, che c'entra Miranda.
00:13:52Ho bisogno di un drink.
00:13:53Don, dove diavolo pensi di andare?
00:13:55Torna subito qui, abbiamo un film da finire.
00:13:57E io ho degli impegni più importanti che mi aspettano.
00:13:59Altro che il tuo film.
00:14:02No.
00:14:04Attori.
00:14:05Qui è Dauber.
00:14:06Don Lucas ha abbandonato il suo ultimo film ieri e, pensate, è misteriosamente partito
00:14:11per l'Inghilterra.
00:14:16Come ha detto Don Lucas, fare questo film con Miranda ci ha legati ancora di più.
00:14:21E quello che vedete sullo schermo, beh, non è tutta finzione, capite ciò che voglio dire.
00:14:26Avanti, sparisci.
00:14:42Rispondi tu per cortesia, probabilmente è la stampa.
00:14:47Credevo a vissire.
00:14:48Pronto?
00:14:49È il 2058.
00:14:50Sì, Marshwood 2058.
00:14:52Una chiamata da parte di Lord Marshwood, tendellina.
00:14:54Sì, operatore, attendo.
00:14:55È il figlio al prodigo in persona.
00:14:58Oh.
00:14:59Pronto?
00:14:59Mamma?
00:15:00Salve, ragazzaccio.
00:15:01Pronto, con chi parlo?
00:15:02Sono Peter.
00:15:04Tuo cugino, caro.
00:15:05Che cosa stai facendo?
00:15:06Sono venuto in soccorso della tua povera madre mentre tutta la spassi in linea...
00:15:09Mamma, passamelo.
00:15:10...cuore e titolo con la prima capigione della stella del cinema che incontri.
00:15:13Cosa?
00:15:15Nigel, è pronto, caro?
00:15:17Abbiamo atterrato.
00:15:19Siamo di già all'aeroporto.
00:15:20Come stai?
00:15:21State?
00:15:22Bene, stiamo bene.
00:15:23Ascolta, mamma, non posso parlare a lungo, ma speravo di arrivare già stasera, ma Miranda
00:15:28insiste per fermarsi a Londra, allora...
00:15:30Oh.
00:15:31A fare un po' di shopping.
00:15:33Non credo che saremo Marshwood prima di domani, diciamo alle 5.
00:15:37Ah, voi sarete qui alle 5?
00:15:39Sì, sì, va bene, caro.
00:15:40Ma cos'è tutto quel rumore?
00:15:43La stampa.
00:15:44Ora devo lasciarti, mamma.
00:15:45Sì, caro.
00:15:46Ci vediamo domani per il tè.
00:15:48Sì, caro.
00:15:49A domani.
00:15:50Adè, posso salutarlo?
00:15:51Ha attaccato.
00:15:53Mi perdoni, me la dico un permesso.
00:16:04Sto arrivando, Topina.
00:16:06Di mangiare gli ombri, dove vai?
00:16:08Lascia, glielo forco io.
00:16:10Hai visto cosa fa?
00:16:14Grazie, c'è uno spuntino?
00:16:16No, grazie.
00:16:34Quando ti guardo, sei sempre seria da qualche giorno a questa parte, Moxie.
00:16:38Cos'è che ti preoccupa tanto?
00:16:42Ecco, mi preoccupa ciò che devo dirle, mi lady.
00:16:46Mi preoccupa tanto, tanto.
00:16:48Oh, mamma, non sarà una cosa tanto terribile.
00:16:51Ho paura di sì.
00:16:55Devo lasciarla, mi lady.
00:16:57Lasciarmi?
00:16:58Ma perché, Moxie, perché?
00:16:59Che cosa...
00:16:59Sì, all'istante.
00:17:00Oggi stesso, perché ho ricevuto una bruttissima notizia.
00:17:03Mia cara, mi dispiace tanto, ma di che cosa si tratta?
00:17:06Di mia zia, mi lady.
00:17:09Tu non hai una zia.
00:17:11Ma il mio ultimo marito sì, ce l'aveva.
00:17:13Ed è tanto, tanto, tanto malata e vive da sola, capisce?
00:17:16Suo, suo fratello si prendeva cura di lei, ma lui è morto improvvisamente circa due giorni fa.
00:17:24E di che cosa è morto così all'improvviso?
00:17:26È stato investito, mi lady.
00:17:29Da un camion dell'esercito.
00:17:34Moxie, da quanto tempo sei con me?
00:17:39Sono venuta qui vent'anni fa, mi lady.
00:17:43E sei stata la mia cameriera personale, la mia personale amica da allora.
00:17:47Sì, sì, lo sono stata, sì.
00:17:49E potrei essere che per tutto questo tempo, Moxie, tu mi abbia considerata una povera stupida?
00:17:56Eh, sì, io non ho mai sentito una storia così assurda.
00:18:00Sei proprio una pessima bugiarda.
00:18:03Tu sei sconvolta per il matrimonio di Lord Marswood, non è così?
00:18:07Sì, sì, questo. È proprio questo il problema, mi lady.
00:18:09E tu sul serio vorresti lasciarmi a causa di questo?
00:18:13Moxie, ma perché è così importante per te?
00:18:16Ho le mie buone ragioni.
00:18:18E vorresti dirmi quali sono?
00:18:20Non posso, mi lady, veramente io...
00:18:21No, non posso.
00:18:22No, Moxie, credimi, siamo tutti preoccupati per questo fidanzamento.
00:18:26Ma dobbiamo affrontare la situazione con calma e con molto garbo.
00:18:29Ma voglio dire che ne sappiamo di Miranda Frey.
00:18:32Potrebbe essere educata, gentile e assolutamente amabile.
00:18:35La sola cosa importante è che renda felice Nigel, non è così?
00:18:39Ma non lo farà.
00:18:39Se cercasse in giro per tutto il mondo, mi creda, non riuscirebbe a trovare nessuno
00:18:43meno adatto ad essere la padrona di questa casa.
00:18:46Ma come puoi dire una cosa simile? Come fai a saperlo?
00:18:47Lo so, mi lady, perché mi smirando Frey si dà il caso che sia mia sorella.
00:18:52Eh?
00:18:59No!
00:19:03No!
00:19:04Sta giù!
00:19:11È tutta la vita che aspetto di dirti la verità.
00:19:14No, non dirla, sai che non possiamo riuscire.
00:19:16Invece la dirò.
00:19:18E non smetterò di ripeterla finché non mi darei ascolto.
00:19:23Io ti amo.
00:19:32Peter, no, vai tu.
00:19:34Sono spiacente, io non posso venire a queste immaginazioni.
00:19:36Va bene.
00:19:36Ma no, ma questo è un problema serio, loro saranno qui stasera.
00:19:39Respira a fondo, respira.
00:19:40Dimmi cosa posso fare.
00:19:42Ci ho pensato e c'è una sola soluzione possibile.
00:19:44Parti immediatamente, va all'estero e porta Moxie con te.
00:19:47Questa è una soluzione momentanea.
00:19:50Ma allora mandala via.
00:19:52Non potrei mai fare una cosa del genere.
00:19:54Senza Moxie non posso vivere.
00:19:56Perché c'è questa animosità tra Moxie e Miranda?
00:19:58Cos'è accaduto?
00:19:59Beh, Moxie non ha detto perché,
00:20:00ma sembra che ci sia stato un terribile litigio
00:20:02e che Miranda sia scappata in America.
00:20:05Forse non riconoscerà la sorella.
00:20:07No, sono sicura che la riconoscerà.
00:20:09Moxie non è cambiata affatto.
00:20:12Sì, ma potrebbe cambiare.
00:20:13Che ne dici?
00:20:18Crestwell, cosa sei di questa storia?
00:20:20Come la maggior parte di noi in realtà ne so poco,
00:20:22ma la fantasia galoppa che è un piacere.
00:20:24Caro Crestwell, non essere evasivo, ti prego.
00:20:28Miss Miranda Fraile sembra che sia la sorella di Moxie.
00:20:32Ma... sì, lo sospettavo da molto tempo.
00:20:34Cosa?
00:20:35Per semplice deduzione, facendo due più due,
00:20:37ero arrivato alla conclusione
00:20:39che qualcosa di molto problematico era accaduto.
00:20:41E avevi ragione, Crestwell.
00:20:43Nulla di più problematico.
00:20:46Ehm...
00:20:47Noi...
00:20:48Abbiamo un'idea.
00:20:49E avremo bisogno del tuo aiuto.
00:20:51Vuoi dire a Moxie di scendere per piacere?
00:20:52Subito, milady.
00:20:58Pronto a non godere di questo disastro con troppa partecipazione.
00:21:01Non so perché non sposi Crestwell, semplificherebbe tutto.
00:21:04No, smettila.
00:21:09Lei adora Nigel, ha sempre adorato.
00:21:11Dalla prima volta che è venuta qui.
00:21:14Andavano sempre insieme alle mattine
00:21:16e poi andavano a prendere il tè a Savoy.
00:21:19Sai, io mi sono improvvisamente resa conto di una cosa,
00:21:22una cosa che mi ha colpito molto.
00:21:24Io non conosco affatto Moxie.
00:21:26Che vuoi dire?
00:21:26Certo, voglio dire, sì, so che se è troppo caldo
00:21:28le viene un'eruzione cutanea
00:21:30e che non mangia le uova perché non le tollera.
00:21:33So che il suo autore preferito è Dickens.
00:21:36Ma so solo questo.
00:21:42Invece, lei conosce me profondamente.
00:21:46Mi ha curato quando ero malata
00:21:48e stata testimone delle mie lacrime.
00:21:51Mi ha visto vestita e svestita,
00:21:53col viso impiastrato di creme
00:21:55o completamente truccato.
00:21:59Per vent'anni è stata devotamente al mio fianco
00:22:01e fino ad oggi io neanche sapevo
00:22:04che avesse una sorella.
00:22:20Non ce la faccio, Fred.
00:22:22Calvati, non fare l'istruca e non ti agitare.
00:22:24Come faccio a non essere agitata?
00:22:25Va tutto bene per te, Fred Cresswell?
00:22:26Tu sei al sicuro?
00:22:27E hai ragione, tu sei apposta.
00:22:29Non c'è nulla che ti faccia vacillare dal tuo piedistallo.
00:22:31Adesso smettila, Dora.
00:22:32Lady Marshwood ha preso a cuore il tuo interesse.
00:22:34Prova a pensare solo a questo.
00:22:40Prego.
00:22:42Cresswell ha detto che desiderava parlarmi, mi Lady?
00:22:44Eh sì, Moxie, devo parlarti.
00:22:46È molto importante.
00:22:47Ti prego, silediti.
00:22:49Anche tu, Cresswell.
00:22:59Moxie, il pensiero che tu lasci in Marshwood
00:23:02per una qualunque ragione,
00:23:03eccetto quella che tu non sia felice qui,
00:23:05mi riempie di sgomento.
00:23:07È questa la ragione, mi Lady.
00:23:08Sarei infelice se rimanessi.
00:23:09Non potrei mai essere felice date le circostanze.
00:23:12Io lo capisco e lo apprezzo moltissimo.
00:23:14ed è per questo che ho deciso,
00:23:16dopo un'attenta valutazione,
00:23:19di modificare queste circostanze.
00:23:24Moxie,
00:23:26d'ora in poi voglio che tu non sia più
00:23:29la mia cameriera personale
00:23:30e che diventi invece
00:23:32la mia nuova segretaria.
00:23:35Oh,
00:23:36oh, temo che non mi sia possibile.
00:23:39mi sentirei in un tale imbarazzo,
00:23:40mi Lady.
00:23:41E poi non sarebbe giusto.
00:23:43Perché pensi che non sarebbe giusto?
00:23:45Perché non so battere a macchina
00:23:46una calligrafia terribile.
00:23:48No, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:23:49È una questione di ruolo sociale.
00:23:51Non è un vero incarico.
00:23:53Certo, è esattamente così.
00:23:55Vuol dire che sarebbe meglio per mia sorella
00:23:56trovarmi in un ruolo sociale falso
00:23:58che in quello vero.
00:23:59Ah.
00:24:01Mmm.
00:24:10È impossibile, mi Lady,
00:24:11non funzionerebbe.
00:24:12Perché ne sei così sicura?
00:24:13Perché non sono capace di fingere,
00:24:15lei lo sa.
00:24:16Il vero problema sono io,
00:24:17so di non potercela fare.
00:24:18Farebbe meglio lasciarmi andare,
00:24:20non c'è altra via d'uscita, mi credo.
00:24:21No, no, no, no, no, no.
00:24:21Mi rifiuto di accettare
00:24:22un simile sacrificio da parte tua.
00:24:24Almeno prendi in considerazione l'offerta
00:24:26finché non sapremo come stanno le cose.
00:24:28Non funzionerebbe, signor Peter,
00:24:29perché, perché non sarebbe giusto.
00:24:31Oh, Moxie.
00:24:32Mi scusi, mi Lady,
00:24:32io sono molto dispiaciuta,
00:24:34ma tutta questa faccenda
00:24:35mi sta allogorando.
00:24:35Sono tre notti che non dormo tant'è la preoccupazione.
00:24:38Non voglio lasciare lei né questa casa,
00:24:40anche più di quanto lei non voglia lasciare me.
00:24:42E io ho trascorso qui 19 anni della mia vita,
00:24:46tuttavia io devo andarmene.
00:24:48Mi Lady, questa idea di recitare,
00:24:51fingendo di essere ciò che non sono,
00:24:54non sistemerà nulla.
00:24:55Io sono quello che sono
00:24:56e non c'è nulla di cui tempo vergogliarmi, mi Lady.
00:25:05Non pensi di essere troppo cucciuta, Dora?
00:25:10Sono affari miei, Fred,
00:25:11e non tuoi.
00:25:11Hai già interferito abbastanza,
00:25:12ne parleremo più tardi
00:25:13quando poter parlare più liberamente.
00:25:15Ma qui puoi parlare in tutta libertà.
00:25:17Considerata la presenza di Cresswell,
00:25:18preferirei di no, mi Lady.
00:25:19Bene, questa conversazione è molto interessante,
00:25:21ma a meno che il mio orologio
00:25:22non sia del tutto fuori fase,
00:25:23direi che il loro arrivo è in mente.
00:25:24Posso permettermi di darle un suggerimento, mi Lady?
00:25:27Naturalmente.
00:25:28Ipotizziamo che durante l'assenza di Lord Marshwood,
00:25:31Dora abbia ereditato una cospicua somma.
00:25:33Fred!
00:25:34No, no, ascoltatemi bene.
00:25:35Se Moxie avesse ereditato molto denaro
00:25:37e fosse diventata indipendente finanziariamente,
00:25:40potrebbe ancora voler restare a Marshwood.
00:25:42Non lo so, rimarresti Moxie.
00:25:44Certo che rimarrei.
00:25:45Così potrebbe rimanere qui
00:25:48come amica personale della famiglia
00:25:50e incontrare la sorella come una sua pari
00:25:53e non come una del personale domestico.
00:25:54Ah, sì, sì, ora capisco.
00:25:56È un'idea brillante, ben detto, Crestwell.
00:25:59Mi sento finalmente sollevato.
00:26:01Tuttavia credo che Moxie avrà bisogno
00:26:03almeno di un minimo di travestimento
00:26:05in un primo momento.
00:26:06Ah, sì.
00:26:07E tu dovrai spiegare tutto questo a Nigel.
00:26:10Ma se lui...
00:26:11No, non che sei la sorella di Miranda,
00:26:13ma se la tu sei diventata improvvisamente...
00:26:15Pensi di potercela fare?
00:26:16Non mi piace.
00:26:17No, Milady, non mi piace affatto.
00:26:18No, neanche a me.
00:26:19Ma vale la pena tentare.
00:26:21Ne assicura?
00:26:21Un'amica di famiglia.
00:26:23Ah, bontà divina, sono qui!
00:26:28Marswood è arrivato.
00:26:29Frank, Amy, uovetemi!
00:26:33Coraggio, Moxie.
00:26:35Va bene, Milady, accetto.
00:26:36Se pensa che possa riuscirci farò del mio meglio.
00:26:38Brava, ragazza mia.
00:26:42Arrivato.
00:26:44Non è niente, Alice.
00:26:47Crestwell, suppongo che Moxie
00:26:48debba andare nella stanza giapponese.
00:26:50Oh no, quella è riservata alle persone speciali
00:26:52che restano a lungo.
00:26:53Allora posso suggerire la stanza Chins, Milady?
00:26:55Bene, occupati di far trasferire lo spazio.
00:26:57Sì, certamente.
00:26:58Prego, Dukessa Moxton, conosci la strada.
00:27:00Personale, schierarsi.
00:27:04Alice.
00:27:06Restami vicina.
00:27:14Bentornato a casa, Milord.
00:27:16Miss Frey, mi occuperò subito dei vostri bagagli.
00:27:18Molto bene, Crestwell.
00:27:26Bene, salve a tutti.
00:27:28Miranda.
00:27:30Benvenuta a Marshwood, mia cara.
00:27:31Grazie, Lady Marshwood.
00:27:33Non so dirle quanto sia emozionata di essere qui.
00:27:36Salve, madre.
00:27:37Salve, caro.
00:27:41Benvenuto a casa.
00:27:42Oh, grazie, madre.
00:27:42Voglio presentarle mio nipote, Peter Ingleto.
00:27:45Incantato.
00:27:45Lieto di fare la sua conoscenza.
00:27:47Ciao, Peter.
00:27:48Vuoi posermi nella mia stanza, tesoro?
00:27:50Farei una nuotatina prima di cena.
00:27:52Come ben educata.
00:27:53Perché no?
00:28:05Sì, è la sorella della signorina Mox.
00:28:23Sì, è quello che ho sentito dire.
00:28:24Smettetela con le vostre chiacchiere voi due.
00:28:26Tutto bene, signora Crabbe?
00:28:28Penso di sì, signor Crestwell.
00:28:30Frank.
00:28:31Miss Miranda Frey vuole sposare Lord Marshwood,
00:28:34non un traffichino da sottoscala con una smodata passione per la brillantina.
00:28:38Sì, signor Crestwell.
00:28:39Non hai niente da fare?
00:28:40Sì, signora.
00:28:40Corri subito a farlo.
00:28:47Facciamo presto, Crestwell.
00:28:48E che faremo dopo, Milady, quando saranno sposati, voglio dire?
00:28:51Non lo so, io probabilmente andrò lontano da qui
00:28:54e tu naturalmente verrai con me.
00:28:56Tu la odi, Moxie?
00:28:57No, certo che no.
00:28:58Non ne vale la pena.
00:29:00È sempre stata solo un inutile sciocchino con troppe ambizioni.
00:29:03Se c'era una bambina che doveva essere scolacciata era lei.
00:29:05Potremmo sempre provvedere dopo cena.
00:29:07No, no, no.
00:29:09Per farti coraggio.
00:29:11Per questo.
00:29:17Perfetto.
00:29:36Era esausta dopo questo lungo viaggio in macchina.
00:29:39Lei adora nuotare il pomeriggio, lo fa sempre.
00:29:41La rivitalizza, ecco.
00:29:43Ah, com'è assennata.
00:29:46Caro, farai quello che ti ho chiesto riguardo Moxie?
00:29:50Ma che cosa?
00:29:51Accettarla come una di noi dopo tutti questi anni in cui è stata la tua cameriera
00:29:55è solo perché qualcuno le ha lasciato un po' di denaro.
00:29:57Sì, ma lo farai?
00:30:02Suppongo di sì, non lo so.
00:30:04Non approvo e non vorrei farlo.
00:30:06Sarai imbarazzante per Moxie e per tutti noi averla sdraiata in casa tutto il giorno
00:30:11a ingurgitare il cocktail.
00:30:28È nata e cresciuta in Inghilterra.
00:30:30Davvero?
00:30:31Non si direbbe.
00:30:32È molto bravo a nasconderlo.
00:30:33Mamma, è una donna incredibilmente dolce
00:30:36e io sono davvero molto innamorato di lei.
00:30:38Oh, caro, ma tu la conosci da appena due minuti.
00:30:41No, da due mesi, mamma.
00:30:44Ero sicuro che sarebbe stato uno shock per te, vero?
00:30:46Ah, certo sarebbe stato un pochino più rispettosa da parte tua avvisarmi in anticipo.
00:30:51Sai, è accaduto tutto così in fretta.
00:30:54E come spiegartelo?
00:30:56Innamorarmi di lei, chiederle di sposarmi.
00:30:58È stato straordinario, lo è stato veramente.
00:31:01Come un improvviso lampo di luce.
00:31:04Beh, deve essere abituata ai flash.
00:31:06Non è perseguitata dai fotografi.
00:31:08Oh, madre.
00:31:14Grazie.
00:31:19E tu l'hai vista?
00:31:21In costume da donna?
00:31:22Certo che l'ho vista.
00:31:24È splendida.
00:31:25Sì, vorrei essere come lei.
00:31:33E qui sul giornale della sera c'è scritto
00:31:37il signor Don Lucas è arrivato a Londra.
00:31:40Dove vuoi arrivare, mamma?
00:31:42Non credi che potrebbe essere un po' imbarazzante per Miranda?
00:31:46Miranda non mi ha mai nascosto nulla del suo passato.
00:31:49Sottutto della sua storia d'amore con Don Lucas.
00:31:52È finita e conclusa anni fa.
00:31:54E in ogni caso è stata una trovata pubblicitaria.
00:31:56Ne sono molto lieta.
00:31:58Lui è un terribile obrecone.
00:32:00Oh, che orrore.
00:32:03Allora, quando è che pensi di sposarti?
00:32:07Appena possibile.
00:32:08Ah, e i suoi?
00:32:11Miranda ti avrà certo parlato di loro.
00:32:13Sì, di una sorella, mi sembra.
00:32:16Ma ho capito che non le piace molto parlare di lei.
00:32:19Era in pessimi rapporti.
00:32:21Miranda le mandava ogni tanto del denaro, ma inutilmente...
00:32:26ubriacona.
00:32:50Buonasera.
00:32:51E' così bello conoscerla.
00:32:58Allora, è bello, bello molto conoscerla.
00:33:05Salve, buonasera.
00:33:10Con quell'abito è veramente deliziosa.
00:33:16Ci sono due ragazze e due scout nel parco, caro.
00:33:19Cosa?
00:33:20Sembra che la tua fidanzata attraga le morbose simpatie delle adolescenti come le api su un vasetto di miele.
00:33:26Non essere impertinente.
00:33:28Se sono a caccia di autografi, devono essere mandate via immediatamente.
00:33:31Una delle ragioni per cui ho portato Miranda qui è stata per proteggerla dai giornalisti, da chi vuole tormentarle la
00:33:36vita.
00:33:37Pensi davvero che le mura di cinta di Marshwood siano così forti da tenere lontani quei lupi bavosi dalla vita
00:33:42della tua promessa sposa?
00:33:43Povera Miranda, ma è spaventuoso.
00:33:45Tuttavia, se vuole vivere in un piccolo villaggio, dovrà abituarsi ad essere sempre nell'occhio del ciclone e anche ai
00:33:50pettegolezzi.
00:33:52Ah, pensi tu ai cocktail o lo faccio io?
00:33:56Lo preparo per tutti.
00:33:57Volentieri, caro.
00:34:00È quasi divertente, non trovi? Meglio del previsto.
00:34:04Shhh.
00:34:32Oh, eccoti qua, Miranda.
00:34:35Ti sei riposata abbastanza dopo la nuotata?
00:34:37Ah, sì. Sono andata a dormire in un mondo e mi sono risvegliata in un altro.
00:34:42Davvero sconcertante.
00:34:43Madre, un drink, caro?
00:34:45No, grazie. Se c'è, vorrei una bibita analcolica.
00:34:48Limonata con un goccio di soda.
00:34:51Perfetto.
00:34:52Voglio mantenermi assolutamente lucida per ogni minima sensazione.
00:34:58Voglio che l'atmosfera penetri dentro di me.
00:35:02Oh, e in tutti noi.
00:35:06Sì.
00:35:24C'è qualcun altro che vive in questa casa?
00:35:26No, solo Peter e Moxie, naturalmente.
00:35:30Moxie? Cos'è un soprannome?
00:35:32Ah, suppongo di sì.
00:35:34La conosciamo da così tanto tempo e ormai è una della famiglia.
00:35:36Allora devo sperare di piacere anche a lei, vero caro?
00:35:39Certo, non vedo perché no.
00:35:59Non credo di farcela, Freddo onestamente non posso.
00:36:00Certo che puoi. Guarda, ti sembri la duchessa di Devonshire.
00:36:04Hai charme da ventre, alza il mento, stringi i denti e non aver paura.
00:36:08Un po' di coraggio, eh?
00:36:09Sì.
00:36:10Pronta?
00:36:16Salve, spero di non essere in ritardo.
00:36:19Moxie!
00:36:20Ma certo che no, cara.
00:36:22Vieni, vieni, cara.
00:36:23Sei perfetta.
00:36:25Davvero deliziosa.
00:36:27Ma non è adorabile.
00:36:31Bene, salve, Moxie.
00:36:32Ben tornato a casa, Milo.
00:36:34La vedo in ottima forma.
00:36:37Miss Miranda Frail, Mrs Moxton.
00:36:41Molto lieta.
00:36:42Mi sembra di conoscerla molto bene, Miss Frail.
00:36:46Mi chiami solo Miranda?
00:36:49Certamente, ne sono lusingata.
00:36:53So bene quanto possa essere difficile per voi, per tutti voi.
00:36:57Dopotutto nessuno di voi sa quello che io sono veramente.
00:37:00Voi dovete giudicare dalle apparenze.
00:37:02Le apparenze possono essere ingannatrici, non è vero?
00:37:05È molto vero.
00:37:07Peter, caro, sii gentile.
00:37:08Portami qualcosa da bere.
00:37:09Ho la bocca che va a fuoco.
00:37:16Marsha, Marsha, Marsha, c'è dannazione.
00:37:22Marsha!
00:37:28Mio Dio, questo è un vero capolavoro.
00:37:31Che meraviglia.
00:37:32Lei è appassionata di arazzi?
00:37:34No, devo dire di no.
00:37:35No, sebbene abbia trascorso un bel po' del mio tempo in passato a fare cucito e ricamo.
00:37:39Una stella del suo calibro, cucito e ricamo?
00:37:42Non solo lo trovo difficile da credere, ma anche molto noioso.
00:37:46Oh, sì.
00:37:48Fin da quando ero bambina facevo la maggior parte del cucito e dei ramendi a casa.
00:37:52Eravamo terribilmente poveri.
00:37:55Mia madre mi richiamava in casa mentre giocavo per strada per rammentare le calce
00:37:59o fare un orlo o cose del genere.
00:38:02Lei giocava per strada?
00:38:04Io ero una vera ragazzina di strada, mi creda.
00:38:07Mi ricordo che una volta ho costruito una casa per le bambole
00:38:10con una scatola di cartone che avevo trovato nella pattumiera.
00:38:14E dove viveva?
00:38:17Era proprio un'orrenda borgata.
00:38:19Un'orrenda borgata?
00:38:22Oh, sì.
00:38:25Se ci penso la vedo ancora adesso, in un sabato notte,
00:38:28con la folla e le luci.
00:38:30E io che andavo al pub a prendere la pinta di birra per mia madre
00:38:33e gliela portavo a casa in una broca.
00:38:38Spero che questi tristi racconti sulla mia infanzia non vi stiano scioccando.
00:38:42No, mia cara.
00:38:44Niente affatto.
00:38:45Li trovo assolutamente affascinanti.
00:38:47Non è vero, Moxie?
00:38:48Come no, lo sono molto.
00:38:51Sono nata per strada al suono delle campane di Bo.
00:38:54Sono una londinese verace e ne sono fiera.
00:38:57Ne sono sicura.
00:38:58Ed è giusto che tu ne sia fiera.
00:39:08Come se la sta cavando, signor Tesswood?
00:39:10Non ti preoccupare, Frank.
00:39:11Fila via.
00:39:12Vattene.
00:39:13Mentre venivamo siamo andati a visitare la mia vecchia casa.
00:39:18Mi ha dato un dolore terribile vedere la finestra della stanza dove mia madre è morta.
00:39:22E immagino che lei l'abbia assistita devotamente, non è così?
00:39:27Ho fatto del mio meglio, ma non è stato sufficiente.
00:39:29Ed era sola, senza né padre o fratelli o sorelle.
00:39:35Mio padre è morto quando ero piccola e aveva una sorella, ma era molto, molto più grande di me.
00:39:41Povera Dora.
00:39:42Perché? Che cosa le è successo?
00:39:43A Dora?
00:39:46Diciamo che è partita con il piede sbagliato.
00:39:48La fortuna baciava me.
00:39:50Penso di essere nata con la volontà di farcela nella vita.
00:39:53Ho sempre sentito molta compassione per Dora.
00:39:56Qualunque cosa tentasse di fare falliva miseramente.
00:40:00Povera Dora.
00:40:02Vogliamo...
00:40:02E' stata cattiva con lei?
00:40:04No, no, mai.
00:40:06Quando era sobria.
00:40:07Io credo che gradirei un altro Martini, per favore.
00:40:10Penso che ci voglia per tutti.
00:40:34Tutto bene, tesoro.
00:40:37Non ci ha ancora detto che fine ha fatto sua sorella?
00:40:40E' ancora viva?
00:40:43No.
00:40:44E' morta qualche anno fa.
00:40:48Va davanti, Miranda.
00:40:49Quando ho appreso la notizia della sua morte in circostanze...
00:40:53Orride.
00:40:54Oh, sordide circostanze.
00:40:56Ancora un poco.
00:40:57Questo mi ha turbato più di quanto credessi possibile.
00:41:01Io...
00:41:01Io ho provato vergogna, come se fosse colpa mia.
00:41:05Naturalmente non lo è, cara.
00:41:07Spero vivamente che lei non intenda lasciare la recitazione sul serio.
00:41:11Oh, non lo faccia.
00:41:12Per il bene di tutti noi e del mondo intero.
00:41:14Oh, temo proprio di sì.
00:41:17Penso che essere sposata con Nigel sarà un lavoro a tempo pieno.
00:41:20Personalmente ritengo che Miranda debba al suo affezionato pubblico
00:41:24almeno un film all'anno, ma lei non ne vuole sentire parlare.
00:41:27Oh, che dommage, perché no?
00:41:29Perché?
00:41:29Non è ovvio?
00:41:30Io amo Nigel.
00:41:31Lo amo con tutto il cuore
00:41:34e sono assolutamente convinta
00:41:35che quello della contessa di Marshwood
00:41:37sarà il ruolo più lungo e prestigioso che abbia mai interpretato.
00:41:42Spero che non lo trovi troppo faticoso.
00:41:45So quello che dico.
00:41:46Io l'ho interpretato per anni.
00:41:48Trovo che sia un bel ruolo,
00:41:50ma praticamente molto estenuante.
00:41:58Volete scusarmi, per favore?
00:42:00Avrei bisogno di incipriarmi il naso.
00:42:02Ti mostro la strada.
00:42:05Con permesso.
00:42:13sono alcolizzata, sono morta, povertà e squallore.
00:42:16Moxie.
00:42:16Ha detto che portava la mamma le brocche di birra dal pub.
00:42:18Mamma non ha mai bevuto una goccia di alcol, signor Peter.
00:42:20Moxie.
00:42:20È stata una rispettabile donna timorata di Dio dal giorno in cui è nata,
00:42:23fino a quello in cui è nata.
00:42:43E la prossima volta che vi avvicinate alla futura contessa di Marshwood
00:42:46per servirle delle verdure,
00:42:48cercate di non fare rumore come un treno merci che asce da una curva, eh?
00:42:51È stato più forte di me, signor Crestwell, veramente mi creda, ecco.
00:42:55Signore, vederla tra le braccia di Don Lucas questa mattina
00:42:58e poi servirle le sue carote alla crema questa sera, ecco, beh.
00:43:02È come se mi fosse mancato il respiro.
00:43:05Vattene.
00:43:08È come se mi fosse mancato il respiro.
00:43:14Che diavolo può essere?
00:43:17Di qua, cara.
00:43:20Sì.
00:43:25È questa, Marshwood House?
00:43:27Certamente sì, è questa, sir.
00:43:29Grazie a Dio.
00:43:33Seguo, sir.
00:43:34Informerò Lord Marshwood del suo arrivo.
00:43:36Ehi, sai una cosa, non è per lui che sono venuto,
00:43:38ma per Miranda Fraile qui.
00:43:40Vorrei vedere Miss Fraile.
00:43:41Certamente, sir.
00:43:42Forse è meglio che aspetti in biblioteca.
00:43:44Grandioso.
00:43:48Ehi.
00:43:50Grazie.
00:43:52Potrei parlarti un minuto?
00:43:53Ma certamente, sir.
00:43:54Vai, vai.
00:43:57Mi piacere.
00:43:59Io sono Don Luca.
00:44:00Sì, sir.
00:44:01Io l'ho riconosciuta immediatamente.
00:44:03E se me lo permette, con un piacere misto a consternazione.
00:44:07Mi scusi?
00:44:08Non vuole forse parlare con Miss Fraile in privato, sir?
00:44:11Bravo.
00:44:12Vedi, Miranda e io siamo...
00:44:14come dire...
00:44:16vecchi amici?
00:44:17Sì, sir.
00:44:18È stata la consapevolezza di questo fatto
00:44:20che ha velato il mio spontaneo piacere nell'incontrarla
00:44:22di una certa apprensione.
00:44:24Come?
00:44:25Purse aggregati come siamo, sir,
00:44:27nel nostro recesso del Kent,
00:44:28non siamo del tutto isolati dal mondo più pasto che c'è là fuori.
00:44:31Grazie al cinematografo e ai vari periodici che gli sono pertinenti
00:44:34abbiamo seguito i suoi molteplici affari,
00:44:36pubblici e privati,
00:44:37con il più vivo interesse.
00:44:40Io...
00:44:40No.
00:44:41Lei è molto popolare da queste parti, signor Lucas.
00:44:44Oh, certo.
00:44:45È grandioso.
00:44:46E se una cosa mi perrei volentieri un piccolo...
00:44:48piccolo surso di scotch,
00:44:50se ne hai uno a portata di mano.
00:44:52Certamente, sir.
00:44:54Highball con soda liscio o con ghiaccio?
00:44:56Ehi, ci sai fare.
00:44:59Con ghiaccio, amico.
00:45:01Ancora del vino, Moxie?
00:45:03So che non dovrei.
00:45:04Lo so che ho già bevuto,
00:45:06ma è delizioso questo vino.
00:45:09È un vino del 32, se non mi sbaglio.
00:45:12Sì.
00:45:14Sì, del 32.
00:45:22Sì.
00:45:24Davvero delizioso.
00:45:27Ce n'è ancora?
00:45:34Dimmi, qual è il tuo nome?
00:45:36Crestwell, sir.
00:45:37Frederick Crestwell.
00:45:38Davvero?
00:45:39Sir Frederick Crestwell, eh?
00:45:41Beh, allora, Fred, io ho bisogno di parlarti da uomo a uomo.
00:45:45Sarebbe quantomeno curioso qualunque altro approccio.
00:45:48E questo nostro conte vuole veramente sposare Miranda
00:45:52o si tratta solo di qualche sua trovata pubblicitaria?
00:45:56Insomma, questo matrimonio è una cosa in piena regola
00:45:57o no è solo un sistema per fregare qualcuno?
00:46:01Temo che nessun matrimonio potrebbe essere più reale, sì.
00:46:05Ma tu non puoi farmi questo, non puoi, Fred.
00:46:10Ascolta.
00:46:12Ho bisogno di vederla, è chiaro?
00:46:14Adesso, da solo, e tu devi aiutarmi, va bene?
00:46:17Ma sono ancora tutti a cena, sir.
00:46:19Non vedo come potrei portarla via senza, come dite voi, fare un casino.
00:46:22Non dire che sono io, non dirlo.
00:46:24Dica un giornalista, sì.
00:46:26Di Life, della rivista Life.
00:46:29Benissimo.
00:46:30Lei farebbe qualunque cosa per quella rivista.
00:46:32Della rivista Life.
00:46:34Farò del mio meglio, sir.
00:46:35Bravo, Fred.
00:46:37Sei un amico.
00:46:38Ehi!
00:46:40Sono in debito con te.
00:46:41Certamente, sir.
00:47:01Si comincia.
00:47:12Spiacente di disturbarvi, milady e milord,
00:47:15ma ci sono alcuni signori della stampa che vorrebbero intervistare Miss Frail.
00:47:19Sono della rivista Life, se non sbaglio.
00:47:21Di loro, di andarsene immediatamente a Cresto e lei, e di non tornare.
00:47:26Sare sciocco, Nigel!
00:47:28Gli concederò solo una piccola intervista.
00:47:31Quale occasione migliore per dichiarare il nostro amore al mondo?
00:47:37Con permesso.
00:47:39Vuole seguirmi, Miss Frail?
00:47:45Difficile per un leopardo togliersi le macchie, Nigel.
00:47:49Sta zitto, Peter.
00:48:00Scusi, la biblioteca è la porta in fondo, Miss.
00:48:05Oh, mio Dio!
00:48:06Si è presa.
00:48:10Cosa ci fai qui?
00:48:12Innanzitutto sono venuto per insegnarti un po' di buonsenso e poi ti riporto a casa con me.
00:48:15Non ti avvicinare se ci provi.
00:48:17Che diavolo succede qui, Miranda?
00:48:19Dimmi, è tutta vera questa storia?
00:48:20Certo che vera, cosa credi?
00:48:22Sei un idiota.
00:48:23Eh?
00:48:23Eh, se Nigel ti vede, lui...
00:48:25E cosa farà, eh?
00:48:27Mi colpirà con il suo cardigan.
00:48:29Lui vale il doppio di te, hai capito?
00:48:31Oh, ne sono sicuro.
00:48:33Il tuo nuovo burattino non può conoscerti bene come ti conosco io.
00:48:36E scometto che c'è qualcosa sul tuo conto che gli piacerebbe sapere.
00:48:39Ma davvero?
00:48:40Se sono proprio...
00:48:41Senti, ragazzina?
00:48:42Certo non sono venuto fin qui per fare a botte.
00:48:45Andiamo, Topina.
00:48:47Non ci apparteniamo.
00:48:49Piantala con questa storia.
00:48:50I tuoi giorni con Topina sono acqua passata.
00:48:54Allora, Moxie.
00:48:56A quanto ammonta esattamente questa tua eredità?
00:48:59Nigel.
00:49:00Non fa nulla, mi lady.
00:49:01Non mi crea nessun problema.
00:49:03Molto bene, mio caro.
00:49:05Mettiamola così.
00:49:06Se vuoi non sono esattamente Mr. Rockefeller.
00:49:09Ma per contro non sono a corto di uno scellino o due.
00:49:13Ecco.
00:49:13Potrei certamente offrierti una pinta
00:49:15nell'osteria del paese.
00:49:18Se se ne verificasse l'occasione.
00:49:22Ovviamente.
00:49:25Ehi, ti stai cercando di prendere in giro.
00:49:27Pensi che non sappia perché vuoi sposare questo titolato?
00:49:30Pensi che il mondo intero non lo sappia?
00:49:32Avanti, tesoruccio.
00:49:33Guardami in faccia.
00:49:35Sei senza il becco di un quattrino.
00:49:36La tua carriera va a rotoli
00:49:38da quando hai fatto nel fondo del mio cuore.
00:49:40Mettere i tuoi soldi
00:49:41con la schifezza di film
00:49:42è stato il più grande errore della tua vita.
00:49:43Vuoi chiudere il becco
00:49:44invece di gridare a squarciacola?
00:49:45Ti sentirà qualcuno?
00:49:47Ma cadere i tuoi!
00:49:48Io spero che sentano!
00:49:50Ehi, ehi, ehi!
00:49:55Perché non ti decidi a lasciarmi in pace?
00:49:57Perché non te ne vai?
00:50:02Perché ti amo.
00:50:07No, tu non mi ami
00:50:08altrimenti non saresti qui.
00:50:10È proprio per questo che sono qui.
00:50:12Per impedirti di fare un altro errore
00:50:14tanto grande
00:50:15quanto quello di aver fatto quel film.
00:50:16Madonna.
00:50:20Te lo chiedo come a un amico.
00:50:23Non rovinare tutto, ti prego.
00:50:24Non devi sposarti, Miranda.
00:50:26Ti impedirò di fare questo errore, hai capito?
00:50:29Mi hai capito?
00:50:30Avanti, dai.
00:50:31Guardati intorno, questo non è il castello di Tudor a Beverly Hills.
00:50:34Sono là per te.
00:50:34Io sto bene qui
00:50:35e diventerò una contessa perfetta.
00:50:40Io lo amo e lui ama me.
00:50:42No, tu non lo ami.
00:50:43Sì, lo amo.
00:50:44No, non lo ami.
00:50:46Tu ami me.
00:50:47No, non ti amo.
00:50:49Tu vuoi me.
00:50:51No, non ti amo.
00:50:57Tu mi ami.
00:50:59Sì.
00:51:04Miranda?
00:51:06Oh, mio Dio.
00:51:07Lady, Lady, Lady Marshwood.
00:51:10Ero venuta in suo soccorso
00:51:11ma vedo che non è affatto necessario.
00:51:14No, certo che no.
00:51:15E lui è un vecchio caro amico
00:51:16e ci stavamo dicendo addio.
00:51:19Così presto, è appena arrivato.
00:51:21Questo è...
00:51:22Questo è Don Lucas.
00:51:24A me sembrava di averla riconosciuta
00:51:26ma non potevo credere ai miei occhi.
00:51:28Molto lieto, madame.
00:51:29Oh, questa è davvero una bellissima sorpresa.
00:51:32Sì, ma lui deve tornare a Londra, vero?
00:51:35Di certo non intenderà intraprendere un viaggio fino a Londra adesso.
00:51:38Sì, ecco io.
00:51:39Sì, sì.
00:51:40Sciocchezze, non ci pensi nemmeno.
00:51:42Quella lunga e pericolosa strada a quest'ora di notte
00:51:44e poi sotto la pioggia.
00:51:47Non sta a piovere.
00:51:48Ma pioverà, appena arriverà a Canterbury.
00:51:50Succede sempre così.
00:51:51E poi non lo perdonerebbero mai.
00:51:54Famoso Don Lucas che arriva nella mia casa e se ne va
00:51:56senza farsi vedere da nessuno.
00:51:58Rischierei di essere lapidata.
00:52:00Cara Miranda, devi lasciarvi pari a modo mio.
00:52:03Non sei ancora la padrona di questa casa
00:52:04e io intendo ancora governare tutti voi
00:52:06fino all'ultimo momento possibile.
00:52:09Crestwell!
00:52:09Faremo in modo che lei abbia tutto quello che le serve.
00:52:12La prego, ne sarei mortificata se lei rifiutasse.
00:52:14Ne sarò onorato.
00:52:15Lady Mars, vuoi più grazie.
00:52:17Mi hai chiamato, Milady?
00:52:19Oh, Crestwell, il signor Don Lucas è il nostro ospite.
00:52:21Vuoi provvedere che abbia tutto ciò che desidera?
00:52:23Certamente, Milady.
00:52:24Forse potrei suggerire la stanza giapponese.
00:52:28Perfetto!
00:52:29Ah, Crestwell, vuoi informarmi Lorde che il signor Lucas è qui
00:52:32e avverti tutti che li aspettiamo con il caffè?
00:52:34Molto bene.
00:52:39E basta.
00:52:47Mi perdoni, Milady.
00:52:49Lady Marshford chiede di raggiungerla subito in salotto.
00:52:53Abbiamo un ospite inaspettato.
00:52:55Ah, sì?
00:52:57Il signor Don Lucas.
00:52:59Gradisce un drink, signor Lucas?
00:53:01Ma che splendida idea!
00:53:04Ma sarà molto stanca, prego!
00:53:07Perché non si siede e si rilassa?
00:53:10È stato un giorno incredibilmente intenso.
00:53:13Prima il vostro arrivo.
00:53:14Il signor Lucas che appare nel bel mezzo della notte.
00:53:17Lo so!
00:53:17Il giardino pollulante di grida femminili.
00:53:20Grida femminili?
00:53:21Non le annotate al cancello?
00:53:22È vero.
00:53:23Mi chiedevo che fosse...
00:53:24Le ragazze scout sono un'istituzione inglese, non avete niente di simile a Hollywood.
00:53:28È una splendida esperienza.
00:53:30Sono educate praticamente a fare tutto.
00:53:32La respirazione artificiale, accendere i fuochi con i ramoscelli.
00:53:37Quando sapranno che passa la notte qui probabilmente attaccheranno la casa in massa, ci può giurare.
00:53:44Oh, oh, caro, posso presentarti il signor Don Lucas.
00:53:48Don Lucas, mio figlio, Lord Marshwood.
00:53:51Come diavolo sta?
00:53:53Signor Lucas, la sua reputazione la precede.
00:53:57Don Lucas, Moxie!
00:53:59Mia sorella è perseguitata dal suo passato questa sera, signor Peter.
00:54:02Lo so, questo rende tutto più piccante.
00:54:04Calma, mio cuore impazzito.
00:54:06Verrabile.
00:54:07Davvero?
00:54:08Sì.
00:54:08Oh, il signor Lucas è appena arrivato da Londra per salutare Miranda.
00:54:12Oh, sono vecchi amici.
00:54:14Sì, lo so bene.
00:54:15Sì, sì, aveva intenzione di ripartire subito, immediatamente.
00:54:19Oh, bene.
00:54:19Ma fortunatamente sono riuscita a persuaderlo a restare per la notte.
00:54:23Resta per la notte, nella stanza giapponese.
00:54:25Sì, e noi abbiamo deciso per la stanza giapponese perché ha una bella vista.
00:54:29Oh, sì, naturalmente.
00:54:31Davvero un'ottima idea.
00:54:32Quanta premura, madre.
00:54:36Ecco, ci siamo.
00:54:37E' troppo t'appetizionante.
00:54:39Calma, calma.
00:54:40Travano le ginocchia.
00:54:41No, no, no, non mi lasci.
00:54:43Facciamoci coraggio.
00:54:44Non ci riesco.
00:54:45E qui ci siamo.
00:54:46Attenzione, attenzione.
00:54:47Mi chiedo come farà Miranda a uscire da questa situazione.
00:54:53Oh, Moxie.
00:54:55Signor Lucas, le posso presentare Mrs. Moxie e mio nipote Peter Inglinton?
00:55:00Oh, l'usingata.
00:55:03Molto lieto, Don Lucas.
00:55:05Piacere mio.
00:55:06Si tratterà a lungo, signor Lucas?
00:55:08No, no, devo ripartire.
00:55:10Sto girando un nuovo film.
00:55:12Oh, un film.
00:55:14Com'è il citante.
00:55:16E mi dica, fate dei piqueniche sul sette o cose del genere?
00:55:19Un film che non sia tutto così affascinante come sembra.
00:55:21Ah, bene.
00:55:22E puoi dirmi di che cosa si tratta?
00:55:24O deve rimanere un segreto?
00:55:25No, nessun segreto.
00:55:27Una vecchia storia, in realtà.
00:55:29La più vecchia storia del mondo.
00:55:32La storia di un coglione.
00:55:34Oh.
00:55:35Che curioso argomento per il soggetto di un film.
00:55:38Felicity, il termine coglione in America non significa esattamente la stessa cosa che in Inghilterra.
00:55:42No, no, no, è la storia di un perdente, di un fannullone.
00:55:46E questo fannullone è uno sceriffo.
00:55:48E lui ha perso l'unica ragazza che abbia mai amato.
00:55:55E così rimane solo a girovagare nel mondo.
00:56:03Sembra terribilmente triste.
00:56:05Ma almeno avrà un finale felice.
00:56:09No, madame.
00:56:12Finisce molto male.
00:56:16Il coglione rimane da solo.
00:56:19E se volete scusarmi...
00:56:28Povero signor Lucas.
00:56:30Sembra molto turbato.
00:56:31Peter, vuoi andare fuori a vedere se sta bene?
00:56:34Lascialo a me, cara.
00:56:35Lo rimetterò subito in sesto.
00:56:38No, no, no, no.
00:56:56Cortesemente, vuoi informarmi su che cosa ci fa il tuo ex amante sotto il mio tetto?
00:57:00Non è sotto il tuo tetto.
00:57:01Che cosa?
00:57:03È nel tuo giardino.
00:57:05Per favore, vuoi chiudere il becco?
00:57:07Tu non c'entri nulla in questa faccenda.
00:57:11Miranda, gradirei una spiegazione.
00:57:13Immagino sia venuto per dirmi addio.
00:57:15E ha fatto bene.
00:57:16Ti ha detto addio, perciò può anche togliersi dai piedi.
00:57:18Nigel!
00:57:19È stato estremamente sconsiderato da parte tua a chiedergli di restare, ma...
00:57:23Ritengo che sarebbe stato ancora più sconsiderato e chiedergli di tornare a Londra nel bel mezzo della notte.
00:57:28Inoltre, è il nostro dovere trattare bene gli ospiti.
00:57:35Su, su, su.
00:57:36Andiamo, Don.
00:57:37Tirati su.
00:57:39Non puoi essere il numero uno dei bottiglini di tutto il mondo senza riportare cicatrici, no?
00:57:44Ma se la settimana scorsa ti ho visto sconfiggere sette pistoleri e salvare una città.
00:57:52Ma quelli sono film.
00:57:55La vita reale non funziona affatto così.
00:57:58Oh...
00:58:01Ne vuoi un goccio?
00:58:03Un goccio.
00:58:05Ce l'ha con te, ragazzo.
00:58:08No, no, no, no, no.
00:58:10Non è ce l'ha con te, ragazzo.
00:58:12È ce l'ha con te, ragazzo.
00:58:15Prova di nuovo.
00:58:17Ce l'ha con te, ragazzo.
00:58:19Non male, bisogna lavorarci.
00:58:22E provo l'altra volta, ce l'ha con te, ragazzo.
00:58:26Ce l'ha con te, ragazzo.
00:58:28Ce l'ha con...
00:58:29Ce l'ha con te, ragazzo.
00:58:33Ancora un goccio?
00:58:39E l'ho...
00:58:40Cosa faccio quando è arrivato dono?
00:58:41Avanti, avanti, avanti.
00:58:43Bene.
00:58:45C'è una bomba sociale ad orologeria di sopra, che potrebbe scoppiare da un momento all'altro.
00:58:50Comunque, questo non è affar nostro, perciò continuiamo con i nostri doveri normalmente e,
00:58:55secondo la migliore tradizione del servizio domestico, facciamo finta di non vedere.
00:59:00Sono stato chiaro?
00:59:01Sì, sì, signor Presidente.
00:59:12Tu hai chiesto prima di cena quando ci saremmo sposati Miranda e io?
00:59:16Oh, moriamo dalla voglia di saperlo.
00:59:18Bene.
00:59:19Penso che avverrà prima del previsto.
00:59:21Ci sposeremo lunedì.
00:59:24Ma non è un pochino impulsivo, caro?
00:59:27No, perché?
00:59:27Non mi interessa se sono impulsivo, sento che è quello che voglio.
00:59:31No, non ci sarà nessun matrimonio lunedì.
00:59:34Come ti permette?
00:59:35Ah, Moxie, per piacere.
00:59:37Sono dolente, Milady, ma non posso più sopportarlo, davvero non posso.
00:59:41Moxie, sei impazzita?
00:59:42Io non avrei mai dovuto cominciare questa storia innanzitutto, ma dato che il conte si è spinto così oltre,
00:59:47gradirei che conoscesse qualche fatto prima di decidersi a sposare mia sorella.
00:59:52Oh, mio Dio.
00:59:53Dora.
00:59:54Sorella.
00:59:54Proprio così, mia cara.
00:59:56Moxie.
00:59:56Dora, quella che ti trattava tanto male quando ero ubriaca, quella morta in tragiche e orride circostanze.
01:00:03Moxie, capisco, io pensavo che tu fossi morta, davvero.
01:00:06Tu non hai pensato una cosa del genere e sei una sciocca.
01:00:09E se ti sei illusa di poter diventare la padrona di questa casa, la mia casa, ti sbagli di grosso.
01:00:13Fammi bene a sentire, Moxie, come osi parlare.
01:00:15Ti prego, Nigel, accompagnami nella mia stanza.
01:00:17Sì, cara.
01:00:17Solo un minuto, solo un minuto, ora ascolterete il ciò che ho da dire.
01:00:20Non ti avvicinare.
01:00:21Sopportabile.
01:00:22Di ragione, sono insopportabile.
01:00:23È stato un racconto molto toccante.
01:00:25Tu, che te ne stai in bassi fondi ad osservare la finestra di mamma, ma potrebbe interessarti
01:00:30sapere che mamma è morta in ospedale e soprattutto non sarebbe morta se tu non le avessi spezzato
01:00:34il cuore, scappando in America con quello schifoso, lurdo e squallido a gente.
01:00:39Come, osi, non ti permetto di parlarvi così?
01:00:43Raccia di squallida recita in me questa, è così che vi divertite qua giù?
01:00:47Miranda, credimi, non volevamo offenderti.
01:00:48Oh, sì? Allora perché mi avete fatto questo?
01:00:51Sai che tutto quello che sta dicendo è vero, Frida.
01:00:53E non avrei detto niente se tu non avessi cominciato a metterti in mostra e a raccontare
01:00:57che sei cresciuta per strada.
01:00:58Una londinese puro sangue è nata al suono delle campare di Bo.
01:01:01Tu sei nata al numero tre di Station Road, a Sitcap.
01:01:04E se riesci a sentire le campare di Bo da Sitcap, devi avere le orecchie più gradi di olefante.
01:01:10Moxie, cos'è tutta questa ipocrisia?
01:01:12Hai trascorso l'intera salata vestita come una diva e parlando come una duchessa.
01:01:16Voglio andare nella mia stanza, Nigel.
01:01:18Ne riparliamo con te.
01:01:19Ieri qui non può più scappare, non questa volta, Frida Burst.
01:01:23E per tua informazione non era affatto uno squallido a gente, ma uno degli uomini più rispettati di Hollywood.
01:01:29Ero un puttaniere da quattro soldi.
01:01:32Ecco chi era, uno che andava in cerca di una sola cosa e tu sai quale.
01:01:36Moxie, io penso davvero che tu abbia detto abbastanza.
01:01:40Solo un'altra cosa, Mila Dio.
01:01:41Io non posso più restare qui, io devo andarmene.
01:01:45Non posso restare a servizio dopo quello che è successo oggi, neanche con le migliori intenzioni del mondo.
01:01:49Non posso, io mi scusi.
01:01:57Buonanotte.
01:02:11Buonanotte.
01:02:12Mi manda.
01:02:17Ma che...
01:02:19Che pazienza.
01:02:31Buonanotte.
01:02:54Più veloce, più veloce, più veloce.
01:03:17Il signore servito.
01:03:34Andiamo.
01:03:39Buongiorno, Alice.
01:03:40Buongiorno, Mila Dio.
01:03:45Salve.
01:03:46Buongiorno, signor Lucas.
01:03:47Volevo vedere proprio lei.
01:03:48Posso rubartelo un attimo, Peter?
01:03:50Perché vuoi portarlo via?
01:03:51È appena arrivato.
01:03:52Devo, non essere scusato.
01:03:53Va bene, ma sarò terribilmente solo.
01:03:55Buongiorno, madame.
01:03:56Oh, la prego.
01:03:57Mi chiami Felicity.
01:03:58Madame, suona così regale.
01:04:00È come se dovessi inaugurare qualcosa.
01:04:02Mi dispiace per ieri sera.
01:04:04Oh, la prego.
01:04:06Non mi sarei dovuto permettere di rompere qui e combinare questo disastro.
01:04:10Io mi scuso.
01:04:10Le scuse sono accettate.
01:04:12Una tazza di caffè e me ne vado.
01:04:15Miranda e io siamo...
01:04:18E ci siamo separati tanto tempo fa.
01:04:20Lei ne è convinto, ma non è così.
01:04:24Che intende dire?
01:04:25Questa idea di matrimonio tra Miranda e mio figlio è un errore.
01:04:29Perché Miranda non è innamorata di lui.
01:04:32Il suo cuore...
01:04:33Sì, quel suo cuore in qualche modo ostinato e capriccioso appartiene a lei, Don.
01:04:39Non ne sono così sicuro.
01:04:41Oh, sì.
01:04:41Me l'ha detto lei.
01:04:43Davvero?
01:04:45Beh, no, non ha usato proprio queste parole, ma...
01:04:48È evidente.
01:04:50Ho visto il modo in cui la guarda, il tono della sua voce quando le parla.
01:04:53Ha detto che non vuole più parlarne.
01:04:55Oh, si dicono cose del genere solo quando si è molto innamorati.
01:05:00E cosa posso fare per lei?
01:05:02Lei sta per sposarsi, è già tutto organizzato.
01:05:05Ah, mio Dio, sembra che le nostre scaute abbiano di nuovo sfondato le barricate.
01:05:09Ascolta, non faccia niente, almeno per il momento.
01:05:12Deve solo aspettare con molta fiducia e soprattutto non accetti la sconfitta.
01:05:18Il dovere mi chiama.
01:05:23Buongiorno, caro.
01:05:24Piaciuta la passeggiata?
01:05:25No, voglio parlarti, madre.
01:05:27No, no, no.
01:05:28Ho un milione di cose da fare prima della cerimonia.
01:05:30C'è la stampa che ti aspetta da due ore.
01:05:32Ancora la stampa?
01:05:34Ma tutta vita, incredibile.
01:05:41Vada a tutte.
01:05:43Come va? State bene? Ciao.
01:05:46Come va?
01:05:47Bene?
01:05:48Il mio schiali.
01:05:49Grazie.
01:05:49Il mio schiali, ti prego.
01:05:50Eh?
01:05:51Il mio schiali.
01:05:52Davvero?
01:05:53Ne sei sicura?
01:05:53Vado.
01:06:04Dopo ieri sera è inutile far pinta che vada tutto bene, perché sai che non è affatto così.
01:06:08Non ho chiuso occhio tutta la notte.
01:06:10Hai visto Miranda stamattina?
01:06:12Si chiama Frida, caro.
01:06:13Frida?
01:06:14A te non piace, vero mamma?
01:06:15No, caro.
01:06:16Penso che sia una vera cretina.
01:06:17Non parlare così.
01:06:18Ma cosa ci può essere di più cretino di inventare tutte quelle sciocchezze che ha detto sui bassi fondi, pubs
01:06:24e la vita di strada, quando in realtà era nata molto rispettabilmente assidica?
01:06:27Stava solo dipingendo in modo romantico la sua vita.
01:06:30Immagino che sia diventata un'abitudine.
01:06:32Noi non possiamo permetterci che la nuova Lady Marshwood se ne vada in gira a raccontare le più stupide bugie
01:06:36a chiunque.
01:06:38Come farò a sposare Miranda ora, in queste circostanze?
01:06:40Hai già annunciato il tuo matrimonio, è complicato tornare indietro adesso.
01:06:44Ma non ho detto che voglio tirarmi indietro, ho detto solo come faccio a sposarla adesso in queste circostanze.
01:06:49Secondo te cosa ne pensa Miranda?
01:06:51Questo non lo so.
01:06:53Quando è andata a letto ieri sera piangeva addirotto.
01:06:55So solo che mi ha chiuso la porta in faccia.
01:06:57Quando è così devi riprendere il controllo della situazione, caro.
01:07:01Non vorrai vivere con lei in uno stato di nevrosi permanente.
01:07:04Quando sarai sposato io non sarò più qui ad aiutarti.
01:07:07Perché?
01:07:08Dove vuoi andare?
01:07:09Oh, io e Moxie vorremmo andare all'estero per un po' di tempo.
01:07:19Mi raccomando, sii molto cordiale.
01:07:23Abbiamo finito?
01:07:24Grandioso!
01:07:25Grazie a tutte!
01:07:26Andiamo ragazze, siamo onesti.
01:07:29Non è forse quello più delizioso che abbia mai visto.
01:07:33Quel villano imbevuto di barbo non resterà con noi per sempre.
01:07:36Sarà un villano ma è molto affascinante, caro.
01:07:39E se tu conoscessi il significato di noblesse oblige, mi chiederesti di farti da testimone.
01:07:43Ti ringrazio molto mamma.
01:07:45Mi sei stata di grande conforto.
01:08:03Avanti.
01:08:08Buongiorno Miranda, sono venuta a vedere se ha dormito bene
01:08:14Ecco, come potrai immaginare non ho chiuso occhio
01:08:16Sono così dispiaciuta, si sentirà molto stanca
01:08:19Posso farle portare del caffè, del tè o qualcos'altro
01:08:24Tutta la storia del travestimento di Dora è stata lei a organizzarla
01:08:27Per sminuirmi agli occhi di Nigel e per farmi sembrare una sciocca
01:08:32Ritengo che lei abbia contribuito più che generosamente da sola a questo
01:08:36Non voglio vivere sotto lo stesso tetto con mia sorella, Lady Mashwood
01:08:42Ho un suggerimento
01:08:43Sentiamo
01:08:44Si potrebbe regalare ad ora un grazioso cottage da qualche parte, una ragionevole liquidazione
01:08:51Non ho ancora parlato a Nigel, ma credo che sarà d'accordo
01:08:54Probabilmente lo sarebbe
01:08:55Tuttavia lui non ha su Moxie l'influenza che ho io
01:08:58E poi io l'adoro, non potrei mai vivere senza di lei
01:09:02Bene, e io non potrei mai vivere con lei in questa casa
01:09:05Ma questa è la sua casa
01:09:08Non mi interessa, io non la voglio più vedere
01:09:11Bene, suppongo che almeno su questo sarete d'accordo
01:09:13Dopotutto non siete state così amiche negli ultimi vent'anni
01:09:22Sei sicura di fare la cosa giusta, Dora?
01:09:26Oh, Fredio
01:09:27Oh, stupida Occhietta
01:09:37Lei non vuole che io sposi suo figlio, è vero?
01:09:41Sinceramente?
01:09:43No
01:09:49Bene, una risposta onesta, se non altro
01:09:52Ma lei dimentica una cosa
01:09:54E cioè che Nigel è innamorato di me
01:09:57Tu sei assolutamente sicura del suo amore?
01:10:12Sa, io ho sempre cercato di tirar fuori le cose dal nulla
01:10:16Ho reinventato me stessa a Hollywood
01:10:19Ma ora vedo che non si può sfuggire al proprio passato
01:10:22Lady Mashwood
01:10:26Io non sono scappata perché non amavo mia madre o mia sorella
01:10:29Sono andata via perché si era spezzato qualcosa dentro di me
01:10:31E io non potevo più controllarmi
01:10:34Sono dispiaciuta, mia cara
01:10:37Molto dispiaciuta
01:10:39Per ti
01:10:41E anche per Moxie
01:10:49Comunque
01:10:49Adesso siamo qui e
01:10:52Resta il fatto che tu sei fidanzata con mio figlio
01:10:57Ti scongiuro
01:10:58Non sposarlo
01:10:59A meno che tu non lo ami veramente e appassionatamente
01:11:04Non lasciare che questo matrimonio faccia parte del tuo reinventarti la vita
01:11:09E' sempre così la tua
01:11:12Non so come che possa esistere
01:11:14Lo so, lo so
01:11:16Tutte quelle ragazzine urlanti
01:11:17Bravo Freddy
01:11:18Ottimo lavoro
01:11:19Molte grazie signore
01:11:21Begli occhiali
01:11:22Molto hollywoodiani
01:11:24Grazie signore
01:11:33Miranda
01:11:35Credevo che stessi ancora dormendo
01:11:37Io vado via Nigel
01:11:38Adesso prenderò il treno delle 11.15 da Diel
01:11:41Non puoi farlo
01:11:43E perché no?
01:11:45E' un treno orribile
01:11:46Devi cambiare due volte ad Ashford e Meston
01:11:48Cosa?
01:11:49Mio Dio
01:11:51Hai la sensibilità di un martello da fabbro
01:11:53Per favore Miranda
01:11:55Perché ogni cosa per te deve essere sempre così drammatica?
01:11:58Cosa?
01:11:59Se questo è il modo in cui ti comporterai
01:12:01Quando saremo marito e moglie
01:12:02Forse dovremo riconsiderare l'intera faccenda
01:12:04I tuoi spalsi d'umore sono come delle dannate montagne russe
01:12:07Davvero?
01:12:08Si
01:12:08Oh bene
01:12:09Allora dato che ora siamo sinceri Lord Marshwood
01:12:13Questo dannatissimo posto assomiglia a un dannato Luna Park
01:12:16Con gente che si maschera e finge di essere ciò che non è per esempio
01:12:19Oh questa è bella detta da lei madam
01:12:22Ho capito perfettamente che non mi ami
01:12:25Non ti sei neanche avvicinato stanotte
01:12:27Mi hai sbattuto la porta in faccia
01:12:29E stamattina senza neanche una parola di conforto, di comprensione
01:12:32Te ne sei andato a cavalcare il cavallo
01:12:34Da noi basta dire cavalcare
01:12:35Il cavallo si dà per scontato
01:12:38Sto a sentire Miranda
01:12:40O dovrei dire Frida
01:12:41Tutta questa situazione è semplicemente terrificante
01:12:44E tu lo sai
01:12:46Anzi
01:12:46A voler essere precisi
01:12:48Tu ne sei interamente e completamente responsabile
01:12:51Ora in qualche modo e solo Dio sa come noi
01:12:53Noi dobbiamo rimettere insieme i frantumi di questo spaventoso incubo
01:12:57E cercare di andare avanti come se nulla fosse successo
01:12:59E Bebè vi saprà un Oscar?
01:13:01Che cosa?
01:13:03Senti
01:13:03Io non ho nessuna intenzione di sopportare
01:13:07Scusate di famiglia va bene?
01:13:35Scusate di famiglia
01:13:42Dora
01:13:45Mi... mi dispiace molto per ieri sera
01:13:48Forse ho esagerato
01:13:50Sì, è vero
01:13:51Ma avevi un buon motivo per farlo
01:13:53Ho detto delle cose orrende su di te
01:13:55Per le quali sono profondamente addolorata
01:13:57Scusi, accettate
01:14:00Non male per un cadavere, vero?
01:14:07Posso chiederti una cosa?
01:14:10Mamma è morta in pace?
01:14:12Sì
01:14:14È morta in pace
01:14:15Ne sono lieta
01:14:18Si meritava almeno questo
01:14:22Che cosa farai adesso?
01:14:25Non lo so, Dora
01:14:27Onestamente non lo so
01:14:32Questa è casa tua
01:14:34Ora, io ho deciso di prendere il prossimo treno
01:14:38Parti
01:14:39Addio
01:14:41Frida
01:14:44Addio, Dora
01:14:52Abbi cura di te, Frida
01:15:12Mi scusi, madame
01:15:39Abbi cura di te, Frida
01:15:43Ciao
01:15:45No, vabbia
01:15:48Non dici sul serio
01:15:50No, per piacere vabbia
01:15:51Tra un minuto storo pelle
01:15:54Ascolta
01:15:54Se quel pidocchio inglese col cilindro
01:15:57Ha detto qualcosa che ti ha fatto piangere
01:15:59Giuro che gli rifilo un cazzotto dritto sul naso
01:16:02No, non farlo
01:16:03Peggioreresti solo le cose
01:16:14Scusate
01:16:15Avete preparato le monete per le lemosine?
01:16:17Ho provveduto io, milady
01:16:19Siamo pronti
01:16:19Dov'è Miranda?
01:16:23Torno subito
01:16:28Rosbiff per pranzo, Nigel
01:16:32E pudding
01:16:35Oh, Don, che pasticcio
01:16:38Niente che non possa essere sistemato
01:16:42Torna a casa con me
01:16:45Ormai non posso tornare indietro
01:16:47Se resti qui affogherai
01:16:51È una prospettiva terribile
01:16:53Beh, tu mi conosci, tesoro
01:16:55Ho sempre avuto un buon intuito, non credi?
01:16:59Ehi
01:17:02Vieni con me
01:17:06Vieni
01:17:07Vieni via con me
01:17:18Miranda
01:17:20La cosa sta diventando alquanto monotona
01:17:29Miranda
01:17:32Miranda
01:17:33Ti proibisco di partire con questa razza, razza di ubriacone emotivamente instabile
01:17:41Sai una cosa?
01:17:45Tu cominci a innervosirmi
01:17:46Senti, signor Conte
01:17:48Se non ci fosse una signora
01:17:50Quest'ultima affermazione potrebbe provocarti una maccatura a quel rigido labbro superiore
01:17:55Tuttavia
01:17:57Visto che la mia principessa è tornato il sorriso sul volto
01:18:01Per stavolta lasceremo correre, ok?
01:18:19Caro Nigel
01:18:21Mi dispiace, credimi
01:18:22Io pensavo veramente che il nostro rapporto potesse funzionare, ma
01:18:28Don ha ragione, io non ho niente a che fare con voi
01:18:33Addio
01:18:37Abbi cura di te, caro
01:18:42Abbi cura di te, caro
01:19:18Oh, guarda, sono andati via
01:19:20Peccato
01:19:21E' tutta colpa tua, mamma
01:19:23Spero che tu sia soddisfatta
01:19:24Hai architettato l'intera facenda
01:19:26Oh, andiamo, caro
01:19:27Dai
01:19:28Senti
01:19:29Io ti ho messo al mondo
01:19:30E credimi, nessuno può conoscerti meglio di me
01:19:33Tu puoi sinceramente dirmi che amavi Miranda più di quanto tu abbia amato
01:19:38Benicia Barrett
01:19:39Annabelle a Lemburi
01:19:40E quella inquieta ragazza, come si chiamava, eh?
01:19:42Annie, Annie
01:19:43Va bene, mamma, hai fatto centro
01:19:45Allora, andiamo, siamo terribilmente in ritardo
01:19:47L'ultima campagna è suonata da un pezzo
01:19:51Sono venuta a dirle addio, milady
01:19:52Oh, Moxie
01:19:54Oh, non essere sciocca
01:19:55Torna subito a casa
01:19:57Ci vediamo più tardi
01:19:57Ma, milady
01:19:58Non c'è più nulla di cui preoccuparsi, Moxie
01:20:00Ora non posso spiegarti
01:20:02Nigel, caro, vieni
01:20:04Caro, è la tua prima domenica a casa
01:20:06Cerca di fare come se nulla fosse accaduto
01:20:09In realtà, se ci pensi, non è poi successo granché
01:20:13È così
01:20:16Sono così dispiaciuta, milord
01:20:18Io, ecco
01:20:20Oh, coraggio, Moxie
01:20:25Andrà tutto bene, vedrai
01:20:26Oh
01:20:27Tutto è bene quel che finisce bene?
01:20:31Penso di sì, Peter
01:20:33Tu no
01:20:49Bentornata a casa
01:20:54Vieni
01:20:59Per caso, Dora
01:21:00C'è qualche altra sorella di cui dovremmo essere informati
01:21:03Oh, Fred
01:21:06Buongiorno
01:21:07Buongiorno
01:21:08Salve, Nuce, mamma
01:21:09Un piacere di vedere
01:21:10Oh, sì, un piacere di vedere
01:21:11Signore, un piacere di vedere
01:21:12Buongiorno, Reggio
01:21:13Buongiorno
01:21:14Buongiorno
01:21:15Carole
01:21:17Nigel
01:21:23Eh, ti trovo molto bene
01:21:26Grazie
01:21:32Buongiorno
01:21:33Buongiorno, Caroline
01:21:34Buongiorno
01:21:35Sono felice di vederti
01:21:36Buongiorno, Caroline
01:21:38Buongiorno
01:21:47Buongiorno
01:21:48Buongiorno
01:21:53Buongiorno
01:21:54Buongiorno
01:21:56Buongiorno
01:21:57Buongiorno
01:21:57Buongiorno
01:22:00Buongiorno
01:22:00Buongiorno
01:22:01Buongiorno
01:22:01Buongiorno
01:22:02Buongiorno
01:22:03Buongiorno
01:22:04Buongiorno
01:22:05Buongiorno
01:22:05Buongiorno
01:22:05Buongiorno
01:22:06Buongiorno
01:22:07Buongiorno
01:22:23Grazie a tutti.
01:22:45Grazie a tutti.
01:23:12Grazie a tutti.
01:23:52Grazie a tutti.
01:24:28Grazie a tutti.
01:24:57Grazie a tutti.
01:25:12Grazie a tutti.
Commenti