00:02Caverna do Dragão
00:06Prisão sem muros
00:10Versão brasileira Herbert Richards
00:14Tem certeza de que o mestre dos magos disse pra gente vir por aqui?
00:18Eu tenho certeza absoluta. Mas não vimos numa vila o dia todo.
00:22E nem nada pra comer também, a não ser que gostem de comer sanduíches de pedra.
00:28O que será que tem lá dentro?
00:33Alguma coisa que ruge a beça.
00:36É, e provavelmente um bicho maior e mais feio que faz a coisa mugir.
00:40Não dá pra ir pra casa por aqui.
00:42Mestre dos magos!
00:43Você acertou o cavaleiro.
00:47O dragão sem coração habita no vale da névoa.
00:50E não há nenhum portal para o seu mundo.
00:53Ah, eu não disse pra vocês, até o mestre concorda comigo.
00:57Entretanto, quando o coração do dragão estiver no lugar certo,
01:01ele poderá mostrar-lhes o caminho de casa.
01:03O que será que isso quer dizer?
01:06É, mestre, o que quer dizer?
01:09Ele foi embora?
01:10Eu acho que devíamos fazer a mesma coisa.
01:16Mas, infelizmente, eu sou uma minoria.
01:19Você vai se arrepender disso, garoto. Você vai ver.
01:22Ah, tá legal, Eric. Você tem razão, sempre.
01:25Nossa, esse nevoeiro tá mais denso que uma floresta.
01:27Fala lá embaixo. O que quer que seja, não queremos que saiba que estamos aqui.
01:36Que bela aterrissagem fizemos.
01:40Onde é que estamos?
01:41Olha isso.
01:44Olha.
01:52Coitada dessa gente.
02:03Acho que aquele ali é o dragão que o mestre dos magos falou pra gente.
02:06É, você tem razão.
02:08São os orques.
02:10O Vingador deve ter alguma coisa a ver com isso.
02:17Não posso.
02:18Estou tão cansado.
02:19Não aguento mais trabalhoso.
02:29Levante-se, gnomo. Sem descanso.
02:39Não posso.
02:44Não haverá descanso enquanto não retirar todas as pedras místicas para o Vingador.
02:49Não, não.
02:50Não deixe o homem em paz, seu grandalhão.
02:53Bave!
03:03Deam fora, seus bobalhões!
03:09Peguem-no! Detenham o intruso!
03:13Não, não.
03:14Deixe-me. Não tem a menor chance contra todos eles.
03:25Rick, cuidado!
03:33Está limpo, Rick!
03:39Presto!
03:41Não fique aí assistindo, seu imbecil. Vem me ajudar.
03:45Está bem. Cabibe Cabar. Faça aquele orque viajar.
03:56Está bem perto.
03:59Detenham-nos.
04:02Puxa, como ele é nervoso.
04:04Venham, vamos embora daqui.
04:07Oh, por favor, solte-me. Me largue.
04:10O que é que há? Acabamos de salvar a sua vida.
04:13É, e você podia demonstrar alguma gratidão.
04:16É, vocês não compreendem. O vale está sobre o encanto do Vingador.
04:21Nenhum gnomo pode sair do vale com vida.
04:24Talvez Presto consiga acabar com o encanto.
04:26Tá legal. Como se a coisa fosse tão simples assim.
04:29Somente o grande mágico Luquian pode quebrar o encanto.
04:33Sua mágica protegeu nosso vale durante séculos.
04:36Onde podemos encontrar esse grande Luquian?
04:39Não acha que já fizemos boas ações demais por hoje?
04:42Ninguém pode achar Luquian.
04:44Quando ele se recusou a contar ao Vingador o segredo do Coração de Dragão,
04:48o Vingador o aprisionou no Pântano das Lágrimas.
04:51Espera aí! Coração de Dragão!
04:53O Mestre dos Magos disse que ele mostraria o caminho de volta para casa.
04:59Você tem que nos dizer onde fica esse pântano.
05:02Para o sul. Além da floresta.
05:05E agora eu devo voltar e enfrentar o meu castigo.
05:09Nós voltaremos. Verdade. Assim que encontrarmos Luquian.
05:13Certo, Bob. Vamos. Temos que ir agora.
05:20Então os garotos ajudaram o escravo a tentar fugir.
05:24Verdade, grande Vingador. Eu voltei para cá por mim mesmo para servi-lo.
05:29O que você disse aos humanos?
05:31Você falou sobre Luquian? Ou do segredo do Coração do Dragão?
05:35Eu não conheço o segredo, grande Vingador.
05:38Eu disse apenas que Luquian é seu prisioneiro.
05:40E que ninguém poderia encontrá-lo.
05:42Mesmo assim eles foram procurá-lo?
05:45Foram.
05:48Leve o escravo de volta para o trabalho.
05:51Sim, meu mestre.
05:58Demônio da Sombra.
06:01Sim, Andes.
06:03Vá para o pântano das lágrimas e encontre os garotos.
06:07Se encontrarem Luquian, ele revelará o segredo do dragão.
06:11Você me informará logo.
06:13As suas ordens.
06:16E se por acaso não encontrarem o grande Mário?
06:20Aí o pântano dará fim neles.
06:22E você pegará as armas deles para mim.
06:31Aquele duende deu uma dica errada para a gente.
06:34Nem mesmo o Vingador construiria uma prisão num lamaçal como este.
06:37Ele afundaria no meio do limo.
06:39O seu argumento tem lógico, camarada.
06:42Ninguém construiria uma prisão aqui.
06:44Você concordou comigo duas vezes num dia?
06:48De fato.
06:49Pois Luquian mora na mais triste das prisões.
06:52A prisão sem muros.
06:54Ah?
06:56Eu nunca vi prisão sem muros.
06:58É, Mestre dos Magos.
06:59Isso não faz nenhum...
07:00Ah, droga.
07:02Ele foi embora de novo.
07:03Talvez tenha ido para casa, para o seu calabouço, ou sei lá o quê.
07:07Ah, meu Deus!
07:10Socorro!
07:11Ah, puxa mais forte!
07:12Não está saindo!
07:15Sheila!
07:18Cuidado!
07:18Estamos cercados!
07:19Oh, ah!
07:25Isso não!
07:34Ah!
07:36Ah!
07:36Ah!
07:37Ah!
07:37Oh, my God!
07:40Oh, nice! He is on our side.
08:19I know that something bad and bad could not be on our side.
08:23Why are you waiting for us?
08:25If he saved our lives, Erick, maybe he will not make us bad.
08:30I hope you believe in fairy tales.
08:36He is eating with the energy of his flesh. He is getting bigger.
08:40This is terrible.
08:44Let's go! Let's go!
08:47Let's go!
08:51Go for something else to play with your cipolls.
08:54Get out of here!
08:59Help me out of here!
09:01Help me out of here!
09:03Stop it, Eric! Stop it!
09:05I'm going to take a look here!
09:08Mata a erva-daninha?
09:10That's not right!
09:11Wait!
09:12This thing is a kind of plant!
09:14Maybe this will do well!
09:16Let's go!
09:16Let's go!
09:23I don't know what it was, but it was gone!
09:26But we still found the prison in the murals of Lupien.
09:30And we won't find it if we stay here.
09:33Let's go!
09:39I'm tired. Can we stop?
09:43I'm tired, Bob.
09:46And I'm starting to think we're not going to find Lupien.
09:50Don't hesitate, my young adventurer.
09:54They are next to find Lupien.
09:57How will we recognize him?
09:59What will he say without saying?
10:02What will he say?
10:03What will he say?