- 7 hours ago
Watch Boundless () free Season 1 Episode 1 online in HD on Dailymotion (2022).
Category
🎥
Short filmTranscript
00:28Transcription by CastingWords
00:42CastingWords
01:10CastingWords
01:43CastingWords
02:02CastingWords
02:20CastingWords
02:26CastingWords
02:27CastingWords
02:36CastingWords
02:37A man should not perseguir more than the light of the wisdom,
02:43valiantly, incesante and without error.
02:50Although for this we must face the darkness that lives in us.
03:19To be continued...
03:56The King of Magalhães
04:04Captain Magalhães, the King will not be able to receive us.
04:07The audience has finished today.
04:11I'll be back tomorrow.
04:15Captain Magalhães,
04:17the rei doesn't want to see you.
04:21Minister, I fought for our rei for twenty years.
04:25In Cananor?
04:27In Malac? In Marrocos?
04:28I know.
04:30And we are very grateful.
04:32Is it so that you are grateful?
04:34Captain,
04:34your previous audience
04:36were very uncomfortable for the rei.
04:41I'm going to give me a honor
04:43to ask what I consider right.
04:47I feel so.
04:52Minister,
04:53today I'm not going to ask,
04:55but I'm going to offer.
04:56It's a discovery
04:58of an incalculable value.
05:02I'll send you a request.
05:04I'll send you a request.
05:04If you're interested,
05:06I'll send you to the rei.
05:22I'll send you to the rei.
05:31I'll send you to the rei.
05:54I'll send you to the rei.
05:56of my life to investigate.
05:59I've talked with astronomers,
06:02with pilots, with cartographers,
06:03but my rey...
06:06no one can't do it.
06:10It would be a unique discovery.
06:13It would be in the books of history.
06:17The path is there,
06:19waiting for me to cross.
06:22And from there,
06:25we would be charged with treasure.
06:31The rey would be forced to treat me with respect.
06:36Fernando...
06:37It's time to rest.
06:41Let's go.
06:43Let's go.
06:50Fernando...
06:59I'll find a monarch who will respect the knowledge.
07:01No, but they will be accused of, my love.
07:03No, no matter.
07:07I'll go to Spain.
07:12I'll talk to my father and my brother.
07:15Ellos tienen amigos.
07:16En la corte del rey Carlos.
07:25Adiós.
07:52Clementia Cicatero.
07:54Clementia Cicatero.
07:54Clemenicia...
07:55How long?
07:56Welcome.
07:57What are you doing for these marineros?
07:59Hey!
08:01Well, well...
08:02What are you doing?
08:05Abre, lino, cereal...
08:07And iron.
08:08And iron.
08:10And Elcano...
08:11He's muerto.
08:12He's muerto?
08:14Where are you?
08:19Elcano, welcome.
08:21Depencio, how long?
08:22Look at what I've found.
08:23I've been in the water.
08:24Hata!
08:26Han pasado más de seis meses, Elcano.
08:28Sí, señor.
08:28Pero ha merecido la pena.
08:30Todavía no lo sé hasta que no me enseñéis el contenido de vuestro cofre.
08:35Tuerto avaro.
08:36¿Avaro?
08:37Clemencio, ¿qué hace vuestra señora con aquel gentilombre de allí?
08:42No, no, no, no. Es vuestra hermana.
08:45¿Esto es lo que nos ofertéis?
08:46Vamos a hablar con los griegos.
08:47No, no, no.
08:49Espera, espera.
08:51Quizá...
08:51Quizá podamos llegar a un acuerdo.
08:58Quizá.
09:06¡Un pobre viejo vino a embarcar!
09:09¡Un pobre viejo vino a embarcar!
09:11¡Un pobre viejo vino a embarcar!
09:14¡Un pobre viejo vino a embarcar!
09:16Dijo el señor, yo quiero embarcar!
09:19¡Dijo el señor, yo quiero embarcar!
09:21¡Para ver el valor y su intensidad!
09:24¡No, no, no, no, no!
09:27¡Para ver!
09:31Pero el capital impide a subir!
09:34¡El capital impide a subir!
09:37¡Muy viejo en gol, no era el infeliz!
09:40¡Muy viejo en gol, no era el infeliz!
09:42Captain, David, David!
09:47Por la mar, por nuestro capitán!
09:50Debes por la mar porque nos permite disfrutar de los placeres de la vida!
10:12¡Quietos ya! ¡Quietos ya! ¡Quietos ya!
10:18¡Quietos ya!
10:18¡Basta ya!
10:22¡Casa ya, niños de puta!
10:52¡Vamos!
10:54¡Vamos!
11:03¡Vamos!
11:08¡No!
11:21I
11:29I
11:30I
11:30I
11:33I
11:34It's the Portuguese!
11:35What are you doing?
11:38Let's go!
11:40Come on!
11:42We're going to go!
11:45Come on, come on!
11:47Come on, come on!
11:50Sebastián!
11:51Come on, come on!
11:57Come on, come on!
11:59Come on, come on!
12:04Let's go.
12:09Let's go.
12:40Nos gusta hacer el gran capital, ¿eh?
12:43Pero os olvidáis que nosotros, los genoveses, os prestamos el dinero para pagar ese bar.
12:55Habéis decidido pagar a vuestra tripulación en vez que a nosotros.
12:58¡Va bien, Evelyn!
12:59Pero en cambio nosotros nos quedaremos con el barco.
13:04Regretaria no es solamente mío, pertenece a la corona.
13:10Por supuesto.
13:13Por eso, por eso cuando amanezca y le hagas a ver al juez que regalasteis el barco, os va a
13:19doler aún más la cabeza.
13:20Por eso, por eso, por eso.
13:50Carlos es muy joven, mas extremamente ambicioso.
13:54Y si vos provaren que sois portugués, ¿ya sabéis?
13:58Diceis que sois casado con mi hermana Beatriz, que es española y de familia nobre.
14:03Habla español.
14:04Sí.
14:08Las audiencias han terminado.
14:09Su majestad, parte de viaje.
14:11¿Y cuándo volverá?
14:12En tres semanas, un mes quizá.
14:17Es el capitán Fernández Magalhães.
14:20Tenéis que escucharme.
14:21¿Cómo os atrevéis?
14:22Vengo a ofreceros la mayor gesta jamás realizada.
14:25¡Sacadlo de aquí!
14:26Magestad, escuchadme.
14:27Yo seré el príncipe más rico de la tierra.
14:29¡Alto!
14:33Soltadme.
14:47Magestad.
14:52Hay un camino más corto para llegar a las indias de sus riquezas.
14:56Un camino por el oeste.
15:01Permiso.
15:11La tierra de las Nuevas Américas no acaba en el sur.
15:17Hay un canal que comunica con el otro gran mar y conduce a las islas de las especias.
15:24Una vez que abramos esta nueva ruta, España será dueña del comercio de especias de las indias.
15:33Vuestras ganancias serán inmensas.
15:36¿Y por qué habríamos de confiar en vos?
15:42Un portugués.
15:44Mi rey despreció mis conocimientos.
15:47Así que soy libre para ofrecerlos a quien cree en ellos.
15:51¿Nos pedís un acto de fe?
15:53Al contrario, llevo años visitando la tesorería de Lisboa.
15:57Ahí se guardan las cartas de navegación y las libretas de observación de todas las expediciones portuguesas.
16:07Han sido años de cálculos y estudios hasta averiguar dónde está ese paso.
16:11Otros antes que vos lo han buscado.
16:14Si nadie lo ha encontrado, es que no existe.
16:17Existe, Atreza. Existe.
16:20Si me dais vuestra bendición, lo descubriré para vos.
16:30¿Cuántas expediciones habéis dirigido, capitán?
16:34Ninguna.
16:36Pero llevo veinte años navegando.
16:40He recorrido varias veces las costas de África y de la India.
16:47Alteza, si este hombre no ha estado al mando ni de una barca, sería una locura poner en sus manos
16:52una expedición que nos costaría varios millones de reales.
16:55Majestad, las especies son más valiosas que el oro.
17:00Volveremos cargados de nuez moscada, incienso, clavo.
17:04El coste de la expedición será insignificante en comparación a los ingresos que recibirán vuestras arcas.
17:13España será inmensamente más rica que Portugal.
17:20El riesgo merece la pena, majestad.
17:24Os lo aseguro.
17:48¿Qué pedís a cambio?
17:51Que mi nombre quede unido en mis descubrimientos.
17:54¿Gloria?
17:56Eso es lo único que os mueve.
17:59También quiero una quinta parte de las ganancias.
18:02Para mí y para mis descendientes.
18:12Deberéis jurar lealtad a esta corona y a este rey.
18:16Lo haré.
18:19Y deberéis aceptar las condiciones que se os impongan.
18:24Las aceptaré.
18:33¡Suscríbete!
18:36¡Suscríbete!
18:38¡Suscríbete!
18:41¡Suscríbete!
18:52¡Vente con nosotros!
18:56Let's go, it's going to be only a moment.
19:12A moment.
19:23Let's go.
19:44How do you call me?
19:46Juan.
19:50Where are you, Juan?
19:52Dicen que soy de Santander, pero no lo sé.
19:59No conocí a mis padres.
20:03¿Por qué estás aquí, Juan de Santander?
20:07Por tropezarme.
20:12Cuando huía después de haber robado a una gallina.
20:44Capitanes.
20:46Eminencia.
20:49I just received the Beneplácito of Su Majestad and the Consejo of Indias.
20:53Capitán Mendoza, you are at the command of the Victoria船.
20:56Capitán Quesada, you are at the front of the Concepción.
20:59And you, Capitán Cartagena, you are at the charge of the San Antonio
21:03and you will be the real veedor of the expedition.
21:09On your shoulders, the responsibility of the corona of Spain
21:14will be defended in every moment.
21:17No doubt about that.
21:21And the rest of the navios?
21:23Capitán Serrano will be at the command of the Santiago
21:26and Magallanes will command the Trinidad and the expedition.
21:30Our rey will have his confidence in that Portuguese.
21:33But we know that our neighbors are not of fiat.
21:37No.
21:38We know that our neighbors are our biggest enemies in Vinencia.
21:42If that man has been able to betray his own king,
21:45he will not be able to do it with us.
21:50Front to front. Front to front.
21:52Look at him.
21:53And I see.
21:53Of course, I was happy and discerning.
21:54With a cara of corrupt.
21:56With the eyes of this kind.
21:58I was there with the eyes of this kind.
22:00I was there with the eyes of this kind.
22:01I was there with the eyes of this kind.
22:03What did you do?
22:05Nothing.
22:07Nothing.
22:09No.
22:10No.
22:12For D. Diogo,
22:13that he pleases us with the young guy.
22:15By D. Diogo...
22:19Not now to leave the time of shut up, Fernão.
22:21Pilots to the Trinidad,
22:22two and more marinheiros and we'll be able to go.
22:25Fernão, you'll be careful.
22:27There are articles that Cartagena and Mendoza
22:31will not allow the glory to become the Portuguese.
22:37Well...
22:41Hermana, no os preocupais,
22:44porque se ousam desafiar-nos,
22:47provarão-lhe acero de nuestras espadas.
22:50Isso colocaria contra vós toda a tripulação.
22:53Seremos prudentes.
23:01Não estejais triste, Beatriz.
23:05Como queres que este?
23:08Mi esposo e meu irmão se embarcan
23:10en um viaje do que não sei se volverão.
23:12Volveremos.
23:15Sobre os seus braços recae toda a responsabilidade,
23:20mas também recairá toda a glória.
23:24E merece a pena buscar a glória se acabas muerto
23:27no intento.
23:36Beatriz.
23:40Por favor.
24:05Vai!
24:06Basta!
24:07Basta, via!
24:10Basta, bambini!
24:13Coisas em compradores.
24:26Coisas em compreendores.
24:34P
24:35Come here.
24:41What are you doing?
24:45The other one is full.
24:48Come here.
24:50Take me.
24:54One, two, three.
24:58One, two, three.
25:01One, two.
25:03Captain Fernando de Magallanes.
25:06My name is Antonio de Pigacetta
25:07and I'm going to get into your expedition.
25:10I need pilots with experience.
25:14I think you're not one or the other.
25:19One, two, three.
25:22That makes us better.
25:26One, two, three.
25:29Captain, I studied indigenous languages.
25:31One, two, three.
25:34Enrique is from Malacca.
25:36He also knows them.
25:40One, two, three.
25:44Okay.
25:44Asegúrala.
25:46Capitán, para nada sirven las mayores hazañas del mundo
25:49si no hay nadie para relatarlas.
25:51Yo escribiré vuestras hazañas.
25:53Para la posteridad.
25:54No, no, no, no.
25:58Vamos, señores.
26:00No se mojen.
26:03Hay que levantar.
26:07Hombre.
26:09Agustino Caña.
26:11Español.
26:12Sevilla, señor.
26:12Me, sir.
26:14Is it seguro?
26:16Pero tú qué quieres, ¿acabar con una cerda como capitán?
26:18Nada, nada.
26:19Anda, tira.
26:22¡Atontoo!
26:22Yo me llamo Mar.
26:28Pachito.
26:29Pajarito.
26:34Bienvenido.
26:35Gracias.
26:37A tirada.
26:43No.
26:44Oh, Lord.
26:47I don't understand how he could act like that...
26:49How can he be?
26:51No, okay.
26:53No, sir, no.
26:54I'm going to order a Lupita so you can drink it up right now.
27:02What was the matter?
27:04What was the matter?
27:28Oh, my God.
27:45¿Estás bien?
27:50Arriesguéis la vida por un esclavo a unos días para zarpar.
27:52Este hombre está al servicio de la corona de España, como vos y como yo.
28:10¿Qué pasó? ¿Estás bien?
28:13Espera, espera, espera.
28:14¿Tú? ¿De dónde sois?
28:15Sacro imperio, hermanos, hermanos.
28:18¿Qué tengo, comandante?
28:20Todas son españoles y el resto italianos.
28:24Son ofensas, franguísos, gregos y de los hermanos.
28:31¿637 almas?
28:34Muy bien.
28:37¿Gentes sin oficios?
28:40¿Fugidos de la justicia?
28:42Sí, es lo que tenemos.
28:44Pero también, perdón, ¿quién es que se atrevería a ir hasta el fin del mundo que sean estos?
28:49Y los locos como nosotros.
28:51¿Qué?
28:52Y tú, ven acá.
28:54Eso no es para favor.
28:56Y continuamos sin un piloto.
28:58Sí.
28:59¡Vamos, señores! ¡Vamos!
29:16¡Venga, tú! ¡Levántate, indesgraciado!
29:21¡Basta!
29:25Capitán.
29:30Soy el capitán Fernando Magalhães.
29:42Parece que habéis hecho enfadar al rey.
29:45Sí.
29:51Tengo una propuesta para vos.
29:58Deben haberos rechazado muchos hombres para encontraros en esta situación.
30:02Muchos temen el enorme desafío que les ofrezco.
30:08¿Y qué? ¿Sois portugués?
30:10¿Qué cosa?
30:12Si os unís a nosotros, seréis puesto en libertad.
30:16¿Y vuestras deudas perdonadas?
30:19Dicen que estudiaste navegación con el mismísimo Vespucho.
30:23Y que sos un excelente piloto.
30:25¿Eso es cierto?
30:28No.
30:32¿Sos o no un excelente piloto?
30:35Ya no soy piloto. Ahora soy capitán.
30:38Capitán.
30:39Un capitán sin barco.
30:41El rey ha designado ya a los capitanes de la expedición.
30:46Volveremos con las bodegas a rebosar.
30:50Podréis compraros otro barco.
30:52¿Vos elegís?
30:54¿El mar?
30:55¿O la cárcel?
30:59Tendría que consultárselo a mis hombres a ver si los puedo convencer.
31:02Ya están enrobados, como creéis que dimos con vuestro paradero.
31:06Capitán.
31:12Necesitaré un gurumete.
31:15I don't know.
31:48O que fazeis aqui?
31:50Trago uma mensagem de Nossa Majestade ao Rei de Portugal.
31:56Ordeno-vos que abandoneis este projeto e que regresseis imediatamente a Lisboa.
32:02Nossa Majestade será generoso para com vossa mercê.
32:07Sinto muito, ministro, mas já dei a minha palavra ao rei de Espanha.
32:15Entrar ao serviço do monarca estrangeiro é a pior afronta que podeis fazer contra o vosso reino.
32:20Passai vinte anos a lutar pelo meu país.
32:24E o que fez o rei quando mais necessitai?
32:30Desprezou-me.
32:32Indiquei um preço.
32:34Dizei, quanto é que quereis para abandonar toda esta luta?
32:36Se não entendês, não abandonarei os meus sonhos.
32:39Por nenhuma bandeira, nem por nenhuma esmola.
32:41Agora saí da minha casa.
32:43Reconsiderai, Fernão. Reconsiderai.
32:46Por acaso pensais que os capitães espanhóis que vos acompanham vão confiar num estrangeiro?
32:52Acreditais que vão permitir que termineis que convideste a ilha da minha casa?
33:00Sabem que não vivereis para saborear a glória que procurais.
33:04Fora da minha casa não vivereis.
33:06Fora da minha casa não vivereis.
33:37E que serás fiel a tua palavra, meu amor.
34:09Tudo o que é possível calcular e prever,
34:13o tens calculado e previsto.
34:22Por que não esperas a que nazca?
34:24Ojalá pudesse estar ao teu lado quando nazca.
34:27Mas não podemos arriesgar-nos de aquele recambio de opinião.
34:31Ojalá pudesse.
34:32E se não existe, Estrecho.
34:40O que?
34:57Encontraremos esse novo caminho.
35:00Chegaremos às islas de as especiais.
35:02E vamos a ter a vida que merecemos.
35:10Não o tudes.
35:25E isso.
36:00¿Qué pasa?
36:02¿Qué pasa?
36:03¿Qué pasa?
36:03¿Qué pasa?
36:03Esperad mi vuelta.
36:04Os prometo que con la ganancia del viajero, compro una granja.
36:08Y ahora es mi esposa.
36:11¿Y que te ríes?
36:12Otro manibero ya me hizo la misma promesa.
36:15Pero no volvió.
36:21Os esperaré seis meses.
36:22Pero traes un buen regalo.
36:25Que merezca la pena la espera.
36:33¡El cano!
36:37¡Qué alegría, mi capitán!
36:40Te lo dije, Sebastián.
36:46Miradín, este es Juan, uno de los nuestros.
36:48¿Qué pasa? Ven aquí, siéntate, niño.
36:51¿Toma vino?
36:52¿Toma vino?
36:53¿Toma vino?
36:54¿Toma vino?
36:54¿Toma vino?
36:56Venga.
36:58Venga, Juan.
37:00Bien.
37:03Eso, Juan.
37:05¿De qué partirás con nosotros?
37:06Ya.
37:08Ya.
37:15Si los delfines mueren de amores.
37:23Si los delfines mueren de amores.
37:38Desde que me vi la mar afuera.
37:47Alcé mis ojos, mire a mi tierra.
37:54Pensando no volver más a ella.
38:02Alcé mis ojos, mire a mi tierra.
38:08Alcé mis ojos, mire a mi tierra.
38:11Si los delfines mueren de amores.
38:18Si los delfines mueren de amores.
38:25Si los delfines mueren de amores.
38:27Triste de mí, pues que harán los hombres.
38:34Que tienen tierno los corazones.
38:43En la iglesia mueren de amores.
38:48¡Oh!
39:04¡Oh!
39:05Oh!
39:08Oh!
39:15Oh!
39:15Oh!
39:15Oh!
39:16Oh!
39:16Oh!
39:17Oh!
39:20Oh!
39:27Hermano.
39:28Hermano.
39:30Cuida de él.
39:31¿Sí?
39:33No os preocupéis.
39:34Cuídate tú.
39:37Vamos.
39:44Elcano.
39:47Ni siquiera sé nadar.
39:51Yo tampoco.
39:54Cuidado, Yerba.
39:56Adiós.
40:00Estaré como vosotros, tan cuerpo como pueda.
40:04¡Abordad las naves!
40:10Toma.
40:15Para que nos tengas en tus pensamientos.
40:20Sí.
40:22Estaré siempre, niños.
40:25¡Vamos!
40:26¡Todos a bordo!
40:29¡A ver! ¡A embarcar!
40:31¡Muy bien!
40:34¡Muy bien!
40:34¡Muy bien!
40:35¡Muy bien!
40:37El cabildo que me lleva a la maleta.
40:43¡Levánteme, madre!
40:46Al salir el sol.
40:56Fernando Magallanes,
40:59You will share your decisions as comandante of the expedition
41:02with the real Don Juan of Cartagena.
41:08The expedition's command should be...
41:10Comandante, you said you would accept the conditions of the rey
41:15and these are your conditions.
41:53¡Largamos velas!
41:54¡Largad las velas!
41:56¡Asegúrenla ya!
41:56¡Largad las velas!
41:58¡Largad las velas!
42:27¡Largad las velas!
42:29¿Acaso hay algo que supere esto?
42:52¡Largad las velas!
43:04Let's go to El Rey that our offers of nothing served.
43:09Even our threats.
43:12He's a fool.
43:14He's willing to demonstrate that his theories are true.
43:17That this stupid streight exists.
43:20And if he's a thief, the commerce of speciaries will be under control of the Reino de Espanha.
43:25We have to do something, we have to do something.
43:27I've done it.
43:28I've done it.
43:29I've informed the Army.
43:31And I'm like to look for a gun in a palheiro.
43:34Not if one of your tripulants will help us.
43:50Let's go.
43:54Let's go.
43:58Let's go.
44:05Let's go.
44:08Let's go.
44:10Let's go.
44:11Let's go.
44:13Let's go.
44:27Let's go.
Comments