Skip to playerSkip to main content
  • 10 hours ago
فيلم الجحيم مترجم
Transcript
00:00:01I don't care if you haven't seen it anymore.
00:00:16I'm the only person who will do that!
00:00:18You must take a picture of all idiots for the night.
00:00:19This is my mom's doing the next day!
00:00:19Go on a face!
00:00:20You're a person you don't know?
00:00:22You're a person you see?
00:00:25Go on, you see me on the other side!
00:00:50I will be in the rest of the rest of the rest of the rest of the rest of the
00:00:59rest.
00:01:00Uba!
00:01:03Lassla, النibu!
00:01:04Camanlar onları keterek gömde!
00:01:07Gölgelerdekini
00:01:09Toprağın el gibine gömmeye geldim!
00:01:14Artık rahmetlediğim...
00:01:15Ben intilatar be'nin ana!
00:01:18Allah'ın emriyle geldim!
00:01:20Murat'in de senden de korkmuyorum!
00:01:23Ya hay ya kayyum!
00:01:26I don't know.
00:01:29I don't know.
00:01:30I don't know.
00:01:31I don't know.
00:02:09I don't know.
00:02:12I don't know.
00:02:14I don't know.
00:02:22It's funny.
00:02:24Let's go!
00:02:26Let's go!
00:02:33Let's go!
00:02:44Let's go!
00:02:45I wanted all the materials.
00:02:47I would say that I was pleased to have this job, then I would be surprised if I could have
00:02:50done this job.
00:03:01No, no, no, no, no, no, no.
00:03:28No, no, no, no, no, no.
00:03:54No, no, no, no, no, no.
00:04:17No, no, no, no, no, no.
00:04:35No, no, no, no, no.
00:04:40No, no, no, no, no.
00:05:34No, no, no, no.
00:05:38No, no, no, no, no, no, no, no.
00:06:10No, no, no, no, no, no, no, no.
00:07:12No, no, no, no, no.
00:07:17No, no, no, no, no.
00:07:18No, no, no, no, no, no, no.
00:07:51No, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:08:17No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:08:24no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:08:30no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:08:34no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:08:37Look, we're going to keep our life safe.
00:08:39We're going to be able to stay the same way.
00:08:40Well, you can't keep it on the side of the side.
00:08:43How do you want to do it?
00:08:50That's what I want to do.
00:08:51We have to talk about it, you can't do it.
00:08:56We can't do that, that's what you want to do.
00:09:01We have to talk about it and we can't do it.
00:09:03We can't do it.
00:09:05You can't do it.
00:09:06You can't do it.
00:09:07I love you.
00:09:11Just give it a little, okay?
00:09:14I like you.
00:09:15I love you.
00:09:16You always want me to be happy.
00:09:17But you can trust me.
00:09:19I love you.
00:09:24I love you.
00:09:25I love you.
00:09:27We're here for a while.
00:09:29We're together.
00:09:43Neler konuşuyorsunuz bakalım?
00:09:45Hiç öyle laflıyoruz güzel kızım.
00:09:48Senin suratın niye düşük?
00:09:50Ya annemi çok özlemişim teyzem.
00:09:53Yani böyle sanki hep burada olmam gerekiyormuş gibi hissediyorum.
00:09:56Ben burada olsam o daha mutlu, daha huzurlu olacakmış gibi bir his var içimde hep.
00:10:01Olur mu hiç öyle şey kızım?
00:10:02Sen İstanbul'da bir düzenin, hayatın, işin, gücün, kocan var.
00:10:06Yani siz bize güzel bir torun verin.
00:10:11Kısmet teyze, biz de istiyoruz bakalım işte.
00:10:14Öyle yavrum ya, her şey kısmet.
00:10:18Deryan benim öz kızım gibi.
00:10:20Sonra seninle evlendi.
00:10:22Sen de öz oğlum gibi oldun.
00:10:26Allah'ım hiç ayırmasın sizi.
00:10:28Hep mutlu olun inşallah.
00:10:30Ya benim güzel kalpli teyzem.
00:10:32Sen de bizim öz annemiz gibisin.
00:10:34Hatta daha da ötesi.
00:10:36Sen annemin en kötü zamanlarında hiç düşünmeden onunla oldun.
00:10:41Yıllardır bir kere bile şikayet etmedim.
00:10:43Sana oğlan hakkımızı nasıl öderiz hiç bilmiyorum.
00:10:47Ay kızım olur mu öyle şey? Hakkı, hukuku.
00:10:49Başımın üstünde yeriniz var.
00:10:51Siz benim canımsınız.
00:10:55Eee hadi acıkmadınız mı siz?
00:10:57Valla teyze yol boyunca Murat'ın teyzenin yemekleri diye sayıklamalarını dinledim.
00:11:02E hadi siz geçin dinlenin.
00:11:04Ben de ablamın ilaçlarını vereyim.
00:11:05Tamam biz üst kattaki odaya mı çıkalım?
00:11:07Evet evet ben orayı hazırladım daha rahat edersiniz diye.
00:11:10Bir şey isterseniz de söylersiniz.
00:11:12Tamam teşekkür ederiz.
00:11:14Hadi bakalım.
00:11:29Zerya annem nasıl ya?
00:11:31Ben biraz baş başa kalın gelip rahatsız etmeyeyim istedim de.
00:11:34Ya ilk yanına geldiğimde çok üzüldüm biliyor musun?
00:11:38Öylece tavana bakıyordu.
00:11:41Elini tuttum gözleri doldu.
00:11:43Çok üzüldüm.
00:11:46Keşke hep yanında olabilsem.
00:11:49İnan ben de isterim de ısrarı olmuyor bazı şeylerim biliyorsun.
00:11:54Ya evet biliyorum da.
00:11:55Ya teyzenin o kadar hakkı yemeği var bir anda da bırak geldenmiyor ki.
00:11:59Evet haklısın.
00:12:01Öyle içerledim işte.
00:12:03İçeride değil mi sen?
00:12:04Hı?
00:12:05Hı?
00:12:06Hı?
00:12:08Tamam.
00:12:08Şimdi ben gidip şunu bırakayım.
00:12:10Siz de yemekleri alıp gelirsiniz tamam mı?
00:12:12Tamam tamam.
00:12:13Hallederiz biz.
00:12:19Bak bak en sevdiğin dolmalardan yapmış.
00:12:21Onu bekliyorum şu an.
00:12:29Bir de biberden.
00:12:34Bir tabak daha yap onu da götürün.
00:12:38Bak diyorum ki cennetlik senin bu teyzan.
00:12:41Ya şunun için sadece şunun için İstanbul'dan gelinir.
00:12:44Öyle gerçekten.
00:12:44Gerçekten.
00:13:03Gel kızım.
00:13:10Teyze sen anneme yemek verdin mi?
00:13:12Vermediysem ben de yedirebilirim.
00:13:14Verdim verdim yavrum da.
00:13:16Bu ilaçlarda ama ne?
00:13:17Hiç iş daha yok garibimin.
00:13:19Yani çok üzülüyorum ben bu duruma.
00:13:21Müsait bir vakitte bakayım ben de şu ilaçlara.
00:13:24Yani dediğin gibi eğer ilaçlardansa doktora söylemek lazım.
00:13:27Doğru.
00:13:28Yani ben onu düşündüm ama sen de bir baks daha iyisini bilirsin yavrum.
00:13:35Derya iyisin değil mi?
00:13:36Sanki biraz böyle solgun gibi görünüyorsun.
00:13:39İyiyim iyiyim.
00:13:40Ya malum köy havası çarptı herhalde.
00:13:42Bu zaten o şehir hayatında ne buluyorsunuz ben hiç anlamıyorum.
00:13:47Kalabalık.
00:13:48Stres.
00:13:49Trafik.
00:13:50Yani nefes alınmıyor.
00:13:51Burada elinden.
00:13:52Ay mis gibi bir hava var ya.
00:13:57Yani demişler ya memleketin doyduğun yerdir diye.
00:14:00Aynen öyle.
00:14:01Ya yaşıyoruz da nasıl yaşıyoruz belli değil.
00:14:03Zaten Murat'a kalsa tüm hayatını köyde geçirir.
00:14:06Ama işte iş güç öyle kolay kolay bırakılmıyor.
00:14:10Ben bir biber daha alacağım.
00:14:12Ben veriyorum.
00:14:13Ay dur Allah aşkına ben veririm.
00:14:14Misafir miyiz?
00:14:15Allah aşkına.
00:14:16Ya tamam.
00:14:17İyi o zaman ben de kalkmışken bir ablamın ilaçlarına bakayım.
00:14:20Tamam.
00:14:35Bu sefer yavaş yiyeceğim.
00:14:37Tadını çıkara çıkara.
00:14:39Yoğurttan daya çok güzel.
00:14:41Şu annenin ilaçlarına bakmayı unutma.
00:14:43Evet evet aklıma takıldı zaten.
00:14:46Bir öğrenmek lazım onu.
00:14:49Masayı da biz toplayalım teyzen'i yormayalım.
00:14:52Baksana neler yapmış zaten.
00:14:54Döktürmüş yine.
00:14:55Döktürmüş yine.
00:14:56Eee.
00:14:57Boşada mı sayıklıyorum yolda?
00:15:01Haklısın.
00:15:01Eee.
00:15:18Eee.
00:15:18Eee.
00:15:21Eee.
00:15:21İyiyim iyiyim.
00:15:22İyiyim iyiyim.
00:15:22Ya dediğim gibi köy havası çarptı herhalde.
00:15:25Bir şeyim yok merak etme.
00:15:26Tamam.
00:15:29Ben odaya çıkıyorum.
00:15:30Okulun maillerine bakmam lazım aslında ama çok yol yorgunuyum.
00:15:34Yarına kadar o iş.
00:15:35Var mı benden istediğin bir şey?
00:15:36Yok yok ben de buraları halleder gelirim yanına hemen.
00:15:39Çok yolma kendimi.
00:15:41Tamam.
00:15:41Odadayım.
00:15:42Değişti.소
00:15:43drohtı. Pretera.
00:16:10Bir şey yok.
00:16:14I'm afraid.
00:16:16I'm afraid.
00:16:18What happened?
00:16:19I'm afraid.
00:16:21I don't know.
00:16:24The weather is very clear.
00:16:26I'm afraid.
00:16:26Let's go.
00:16:30I'm afraid.
00:16:32Okay, I'll go.
00:16:33If you want something to say, okay?
00:16:36Okay, okay.
00:16:37Okay.
00:16:39Goodbye.
00:16:40You're welcome.
00:16:41I hope you're welcome.
00:16:44Good night.
00:16:45Let me take care of your 나綁JK
00:17:11Murat?
00:17:17Murat?
00:17:27Murat?
00:17:56Murat?
00:18:05Murat?
00:18:28Tay-Z?
00:18:46Tay-Z?
00:18:53Tay-Z?
00:18:54I don't know.
00:18:55Oh
00:19:13I
00:19:23I
00:19:24I
00:19:24I
00:19:24I
00:19:24I
00:19:24I
00:19:24I
00:19:24I
00:19:28I'll take my breath.
00:19:29I'll take my breath.
00:19:30I'll take my breath.
00:19:30I'll walk away.
00:19:31Then we went into the door.
00:19:35The door opens.
00:19:36I went to the door.
00:19:37I didn't hear you.
00:19:40I came back.
00:19:42I was going to the door.
00:19:43I got my breath.
00:19:43Then I got my breath.
00:19:43Then I got my breath.
00:19:46Then I got my breath.
00:19:47Then disappeared.
00:19:49Then called?
00:19:51Is it normal?
00:19:53What happened to everything like it was?
00:19:54What happened to something like that?
00:20:08Just...
00:20:09Oh, I don't know what you got on.
00:20:14You're a bit of a beat, it's a cab is coming, tell me.
00:20:18Dün gece sen notufaktan çıktın ya.
00:20:22Sonra, like, arkamdan biri beni izliyormuş gibi hissettim.
00:20:26Rüyamdan da, like, boğuluyormuş gibi hissedip, kalktım banyoya koştum.
00:20:31Sonra sen geldin, birlikte içeri geçtik, kapı çaldı, sen kapıyı açmaya gittin.
00:20:36I was looking at the door.
00:20:38I turned my head to the door.
00:20:41I was holding my eyes.
00:20:42Then I told my ears to tell you my eyes.
00:20:45I was like a weird.
00:20:47I was like a bad guy.
00:20:47I was not afraid of you.
00:20:50It was a good thing when I was left.
00:20:52It was a good thing you said.
00:20:53It was a bad thing.
00:20:55You know that you are like you.
00:20:57You are not a good thing.
00:21:00You are not a bad guy.
00:21:01...and her own bad behavior.
00:21:04What's wrong?
00:21:08We have a lot of training and...
00:21:11...we generally have a lot of life and life.
00:21:15Because the reality...
00:21:17...it is the way we can get our relationship.
00:21:21Yeah, Murat, don't you?
00:21:22Don't worry about me.
00:21:24Okay, I'm not going to talk about it.
00:21:26I'm going to talk about this.
00:21:27The story is a lot of the past.
00:21:28It's a long time, but it's been a long time.
00:21:34And he's been thinking about it,
00:21:35and I am not here.
00:21:36I'm not here, I'm here.
00:21:37I'm here, I'm not here.
00:21:37I'm not here, I'm not here, I'm here.
00:21:38I am here, I'm here, I'm here.
00:21:39You need to know what you are doing.
00:21:43...
00:21:44...
00:21:44...
00:21:44...
00:21:45Look, we're going to get down the stairs.
00:21:48We'll get down the stairs.
00:21:49Okay, but I'll tell you something about the Teyze.
00:21:53You're going to be afraid of the kid.
00:21:56I'll tell you something about it.
00:21:58I'll tell you something.
00:22:03I'll tell you something.
00:22:03Good morning.
00:22:04Good morning, my dear.
00:22:05Oh, you're going to get me.
00:22:09Good morning, my dear.
00:22:10Good morning.
00:22:15Oh.
00:22:17Oğlum gelsene sofraya.
00:22:20Geliyorum, geliyorum.
00:22:21Rahat uyudunuz mu?
00:22:23Çok rahat uyuduk.
00:22:25Oh.
00:22:26Bir şey isterseniz söylersiniz ha?
00:22:28Ay yok, hiçbir şey yok.
00:22:29Çocuğum ben koyarım, bırakır mısın şunu?
00:22:31Bırak anneciğim, bırak.
00:22:33Bu azıcık azıcık almışsın.
00:22:35Ne bu böyle ya?
00:22:36Al bakalım.
00:22:38Heh.
00:22:40Tamam artık gerisine karışmam valla.
00:22:42Annem nasıl, uyandı mı?
00:22:44Ay sorma.
00:22:45Ne götürdüysem hepsini silip süpürde yedi maşallah.
00:22:49Bu sabah o kadar güzel uyandı.
00:22:51Ah, iyi sevindim.
00:22:53Kızım, suatın düşük.
00:22:55Gel.
00:22:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:22:56İyi günler.
00:22:57Teyze.
00:22:57Teyze.
00:23:11Teyze.
00:23:16Teyze.
00:23:17Teyze.
00:23:18Teyze.
00:23:23Teyze.
00:23:24Huzam.
00:23:39Teyze.
00:23:43Teyze.
00:23:44Thank you very much for your time.
00:23:46Derya, we had something to eat together.
00:23:56She...
00:23:57Teyze, it's not very interesting.
00:23:59It's a little bit of a stick.
00:24:01It's not a thing for teyze and kız.
00:24:04Let's go.
00:24:06Let's go.
00:24:07Let's go.
00:24:14Let's go.
00:24:20Also, How toapyosis is kind of addictive.
00:24:28As you could spell that,
00:24:52Come on.
00:25:00Ayıp oldu değil mi teyzeme?
00:25:03Teyzen anlayışlı kadın.
00:25:04Ve canının sıkkın olduğunu falan söylersen eminim anlayacaktır.
00:25:08Ya ben neden böyle davrandığımı inan bilmiyorum Murat.
00:25:13Derya insansın çünkü.
00:25:15İnsanın hayatında gelgitler olur.
00:25:17Bak ne zamandır anneni ilk defa görüyorsun.
00:25:19Eminim etkisi vardır.
00:25:20Dediğim gibi teyzen anlayışlı kadın.
00:25:22Sana da çok düşkün.
00:25:23Biraz konuş alırsın gönlüne.
00:25:26Ya evet olabilir.
00:25:28İstanbul'da teyzem annemin durumunu ilk söylediğinde hayatımın en kötü anını yaşamıştım resmen.
00:25:34Şimdi bir de onu böyle görünce son kez mi görüyorum acaba diyorum.
00:25:39Bir de rüyalar.
00:25:42Bak bir şeyi unutuyorsun.
00:25:44Sen çok güçlü bir kadınsın.
00:25:47Ve çok şanslısın.
00:25:49Çünkü yanında hep ben varım.
00:25:53Teşekkür ederim. İyi ki varsın.
00:25:55Sen iyi ki varsın.
00:25:57Ben birazdan maillerime bakacağım.
00:25:59Sen de o arada istersen git bir teyzenle baş başa konuş he.
00:26:03Olur.
00:26:05Asma suratına.
00:26:24Teyzem.
00:26:27Özür dilerim.
00:26:30Tamam kızım olur böyle şeyler teyze kız arasında.
00:26:34Seni çok seviyorum biliyorsun değil mi?
00:26:37Biliyorum kızım ben de seni çok seviyorum.
00:26:39Öz kızım gibi seviyorum hatta.
00:26:41Canım benim.
00:26:42Ah.
00:26:45İyi hadi ben buraları toparlayayım.
00:26:48Sonra da bir kahve içelim.
00:26:51Kahveler benden o zaman tamam mı?
00:26:53Hadi bakalım kahveler de senden.
00:26:55Tamam hadi.
00:27:02Hadi.
00:27:03Geç sen ondan.
00:27:05Ooo afiyet olsun kahveler yapılmış.
00:27:08Ay ben sana yapmayı unuttum.
00:27:09Bir yapayım hemen.
00:27:10Yok teyze gerek yok.
00:27:11Ben şu işimi halledeceğim ondan sonra çarşıya çıkacağım.
00:27:13Afiyet olsun.
00:27:13Sen bilirsin.
00:27:17Oh oturalım şöyle.
00:27:20Ver bakalım güzel kızım.
00:27:26Ellerine sağlık.
00:27:28Afiyet olsun.
00:27:32Yoğunluk var sanırım.
00:27:35Standart şeydir işte.
00:27:39İyi kızım senin işin gücü nasıl gidiyor anlatayım.
00:27:42İyi tayıza nasıl olsun.
00:27:45Yani çok insanla uğraşıyoruz ama işimi çok seviyorum.
00:27:48Yani bir daha dünyaya gelsem yine hemşire olurdum.
00:27:51Maşallah güzel kızım.
00:27:53Ben geç olmadan gideyim çarşıya bir şey istiyor musunuz?
00:27:56Ay yok oğlum her şeyimiz tam şükür.
00:27:58Sen sağ salim git gel.
00:28:00İyi muhabbetiniz bol olsun.
00:28:01Teşekkür ederim.
00:28:02Çok dedikodu yapmadım.
00:28:04Hadi Allah'a ısmarladın.
00:28:06Görüşürüz.
00:28:06Bye bye.
00:28:11Ee var mı güzel haberler?
00:28:14Ne gibi teyze?
00:28:16Doğru diyorum.
00:28:17Ay teyze ya.
00:28:19Ne benden mi çekiniyorsun?
00:28:21Ay hayır çekinmiyorum tabii de.
00:28:24Yoksa Murat mı istemiyor?
00:28:26Yok yok Murat da çok istiyor.
00:28:28Ben de çok istiyorum.
00:28:30Ama bu zamana kadar olmadı.
00:28:32Şimdi düzenli doktora gidiyoruz.
00:28:34Hayırlısı bakalım.
00:28:35Hayırlısı be yavrum.
00:28:37Ana canın da yıllar yılı çocuğu olmadı.
00:28:40Sonra sana hamile kaldı.
00:28:42Çok şükür güzel kızım.
00:28:45Aslında ben de hep bir kardeşim olsun istemişimdir.
00:28:49Sen de keşke bebeğini kaybetmeseydin.
00:28:52Kısmet buymuş.
00:28:54Rabbim öyle istemiş kızım.
00:28:56Benden almış ablama vermiş.
00:28:58Ama çok şükür sen varsın.
00:29:00Ay teyzem o nasıl laf öyle?
00:29:02Ben de senin kızın sayılırım.
00:29:04Ama ben kötü bir şey demedim ki.
00:29:06Benim bir kızım olsaydı aynı senin gibi güzel olsun isterdim canım benim.
00:29:10Sen de benim bir annemsin.
00:29:12Bu yaşımıza kadar hepimize annelik yaptım.
00:29:15Sen olmasaydın ne olurdu halimiz?
00:29:18O ses neydi?
00:29:20Teyze annem.
00:29:21Abla yürü.
00:29:26Anne nasıl oldu bu iyi misin?
00:29:29Teyze koş annemin üstüne lamba düşmüş.
00:29:33Ay ay ay.
00:29:35Ay Allah'ım.
00:29:37Sen elleme çocuğum elleme.
00:29:39Yok bir şey.
00:29:40Ah benim suçum.
00:29:44Ah benim suçum.
00:29:45Ah benim suçum.
00:29:47Gevşemiş bir düşmüş herhalde üstüne.
00:29:49Ablam özür dilerim gülür.
00:29:50Üzülme teyze senin suçun değil ki.
00:29:54Kızım.
00:29:54Hay Petin benzini attı seninle.
00:29:57Hadi sen in.
00:29:57Teyze olur mu öyle şey?
00:29:59Yardım edeyim baksana şuranın haline.
00:30:01Yüzünü yıka bak benim beyaz olduğum.
00:30:02Hadi bir saniye.
00:30:16Altyazı M.K.
00:30:17Altyazı M.K.
00:30:42Altyazı M.K.
00:30:44Altyazı M.K.
00:30:46Altyazı M.K.
00:30:47Altyazı M.K.
00:30:50Altyazı M.K.
00:30:50Sağ olacağım geçti geçti.
00:30:52Bir şey yok kuyrucoğlu.
00:30:55Bakayım korkma yavrum.
00:31:01Ben geldim.
00:31:06Derya ağlıyor musun sen?
00:31:08Ne oldu, bir şey mi oldu anneme bir şey mi oldu?
00:31:11He?
00:31:12Derya, ne oldu?
00:31:15Teyze, sen konuş bari. Ne oldu? Bir şey mi oldu?
00:31:17you know, where are you going...
00:31:19you know, we had to go down on the front,
00:31:20we had to sit down on the front,
00:31:22and that was a time,
00:31:23we had to see more of that...
00:31:26we had to see more...
00:31:27sitting around the front,
00:31:27we went on the front,
00:31:28we had to see more of that...
00:31:30I was like,
00:31:31I got this woman.
00:31:31So I did it.
00:31:33She was a bit surprised.
00:31:35I didn't know,
00:31:37I didn't know anything else.
00:31:39That's ...
00:31:40Okay, you've heard of Data Fixin.
00:31:43I'll tell you guys where you came from,
00:31:53bad
00:31:53I'll tell you He coral with있EDD vocally,
00:31:56move to me.
00:31:57So I can hear you ..
00:31:58At the moment I didn't say whatever it is.
00:32:04Okay..
00:32:05So at all, I had a scary way.
00:32:05mujer vain inså.
00:32:06It's not a chance to come.
00:32:07I've been giving myself the chance to come.
00:32:13I'm afraid to come.
00:32:13I'm afraid.
00:32:16I'm afraid to come.
00:32:20I'm going to go.
00:32:22Where are you?
00:32:23I'm going to go.
00:32:25You're a you, I'll be out of the way.
00:32:27I'll drive.
00:32:47You don't want anything to do with me, you want to do it?
00:32:51I don't want it, I don't want it.
00:32:54It's okay.
00:32:55Look, you have to get the disaster of that cat first.
00:33:00I want it to be done.
00:33:06Do you want to stay here?
00:33:08Do you want to stay here?
00:33:10Do you want to stay here?
00:33:13I want to stay here.
00:33:13Okay, go.
00:33:17Let's go.
00:33:19Let's go.
00:33:28Let's go.
00:33:35Let's go.
00:33:49Let's go.
00:33:52I don't know.
00:33:53You did not say anything?
00:33:54No, no, no.
00:33:56I just wanted to stay here.
00:33:57I just wanted to stay here.
00:33:58I'm trying to stay here.
00:34:01I'm trying to stay here.
00:34:05Let's go.
00:34:16Let's go.
00:34:18Let's go.
00:34:19Let's go.
00:34:24Let's go.
00:34:27Let's go.
00:34:28Let's go.
00:34:28Let's go.
00:34:29Let's go.
00:34:30Let's go.
00:34:35Let's go.
00:34:36Let's go.
00:34:38Let's go.
00:34:38Let's go.
00:34:39Let's go.
00:34:40Let's go.
00:34:40Let's go.
00:34:40Let's go.
00:34:41Let's go.
00:34:42Let's go.
00:34:43Let's go.
00:34:45Let's go.
00:34:46Let's go.
00:34:48Let's go.
00:34:49Let's go.
00:34:50Let's go.
00:34:50Let's go.
00:34:55Let's go.
00:35:01Daryo?
00:35:12Daryo?
00:35:17Daryo?
00:35:27Daryo?
00:35:34Daryo?
00:35:47Daryo?
00:35:56Daryo?
00:36:09Daryo?
00:36:11Daryo?
00:36:14Daryo?
00:36:15I would have to do this.
00:36:21It's not your own.
00:36:23It's fine.
00:36:25I'm so sorry.
00:36:26I'm so sorry.
00:36:27But I'm so sorry.
00:36:29I'm so sorry.
00:36:29Listen to me.
00:36:32If I look at this.
00:36:32I'm sorry.
00:36:32I'm not sure.
00:36:35I'm sorry.
00:36:37You're not sure.
00:36:37It's funny.
00:36:40You're not sure.
00:36:41Look at her.
00:36:41Look at her.
00:36:45Your body is fine.
00:36:52God, you're not gonna be kidding me.
00:36:55My brother!
00:36:57You, you, you, you, you, you, you, you, you, you, you, you, you, you, you, you, you.
00:36:59I'm going to go.
00:37:01I'm going to go.
00:37:03You, you, you, you, you, you, you, you.
00:37:06Come on.
00:37:07Come on.
00:37:16I'll take a second.
00:37:24Alo Mustafa Hocam.
00:37:27Selamünaleyküm.
00:37:28Aleykümselam Murat.
00:37:29How are you this time?
00:37:32Shekki hayır değil Hocam.
00:37:37Derya pek iyi değil Hocam.
00:37:40Annal Murat dinliyorum seni.
00:37:41Nedir Derya'yı kötü eden şey?
00:37:45Biz bir iki garip olay yaşadık.
00:37:48Ve ilkten çok ihtimal vermedim.
00:37:54Sonra...
00:37:55Son yaşadığımız olayda da...
00:38:01Hocam Derya'ya musallat olmuş olabileceklerini düşünüyorum.
00:38:05Ne yaşadığınızdan tam olarak bahseder misin?
00:38:12Gece...
00:38:13Gece uyandım.
00:38:15Derya yanımda yoktu.
00:38:18Sonra tıkırtı duydum Hocam aşağı indim.
00:38:22Bahçeye çıktım.
00:38:28Derya bana saldırdı.
00:38:30Derya bana saldırdı.
00:38:30Yerde bir çizim vardı.
00:38:33Hocam Derya kendi kanıyla bir şey çizmiş yere.
00:38:36Bana saldırdı hocam ya.
00:38:38Sakin ol sakin ol.
00:38:39Bana Derya'nın çizdiği şeyin fotoğrafını gönderebilir misin?
00:38:42Gönderiyorum hemen hocam.
00:38:55Gönderdim hocam.
00:38:57Hocam Derya'nın yüzü bambaşka bir yer.
00:39:00Siz şu an neredesiniz burada?
00:39:01Derya'nın annesi mi?
00:39:03Derya'nın annesi mi?
00:39:03Fındık Pınarı köyü.
00:39:04Bersin.
00:39:04Ben de Adana'dayım.
00:39:06Yakınmışız.
00:39:06Konum at bir iki saate orada olurum.
00:39:08Tamam hocam.
00:39:09Yollayacağım ben.
00:39:11Hocam çok mu kötü durumum?
00:39:13Gelince konuşuruz.
00:39:14Senden ricam Derya'nın yanından ayrılma.
00:39:18Tamam hocam.
00:39:19Allah razı olsun.
00:39:20Siz yaklaşınca arayın ben sizi karşılayacağım.
00:39:23Tamam hadi.
00:39:24Allah'a emanet olun.
00:39:25Dediğimi unutma tamam mı?
00:39:27Siz de Allah'a emanet olun hocam.
00:39:29Dikkatli gelin.
00:39:30Bekliyorum.
00:39:43Uyumuş.
00:39:45Kime konuştudun oğlum?
00:39:50Öyle şeylerden anlayan bir büyüğümdü.
00:39:53Sağ olsun kırmadı beni.
00:39:55Ben şu ortalığı toparlayayım.
00:39:57Beypon basın.
00:39:58Hayır hayır.
00:39:58Telefonda bahsettim.
00:40:01Eminim görmek ister.
00:40:02Tamam.
00:40:04O zaman üstünü örteyim.
00:40:05Sonra da ablama bakayım.
00:40:08Ben de Derya'yı içeri götüreyim.
00:40:22Derya.
00:40:24Derya.
00:40:26Hadi gel içeri geçelim.
00:40:29Gel canım.
00:40:35Eşeri.
00:40:36Bir şey yok.
00:40:36Bir şey yok.
00:40:38Bir şey yok.
00:41:00Eşeri.
00:41:03Eşeri.
00:41:04Geldiniz mi?
00:41:07Tamam ben çıkıyorum şimdi kapıya.
00:41:11Geliyorum ben.
00:42:08I don't know.
00:42:18Mustafa abi, hoş geldin.
00:42:33Hoş buldum kızım.
00:42:36Nasılsın?
00:42:37İyiyim. Biraz elim acıyor sadece.
00:42:53Benimle olay mı ediyorsun şeytanın köpeği?
00:43:02Pislik.
00:43:04Uktan da terk uygulamayız.
00:43:09Uğrundan da yük işlere kalkışma.
00:43:12Sıyağı.
00:43:15Sıyağı.
00:43:19Sıyağı.
00:43:21Şıyağı.
00:43:22for the heart of Jesus.
00:43:26He died?
00:43:29He died?
00:43:31This one healed water?
00:43:32He died.
00:43:35He died!
00:43:36Yes, thank you!!!
00:43:37The power of my soul.
00:43:42This one rose,
00:43:44but we are too excited to be the worst.
00:43:52In the name of the Lord,
00:43:55allah ala ilaha illah alayul kuyum,
00:43:58a'tah zuh zinu, lana umlá, vissam huvadi, vammā filun.
00:44:03As anesin yırf-u, indir-o'UNlá'n izznī.
00:44:06Yál'e-múmu ağdeyl,
00:44:08sana haqa dum,
00:44:09vel al'gutu'yu yusil,
00:44:11...debbinsa ed,
00:44:12Bessir-e kursu'yu yusil,
00:44:14Wala yevduhu ahufzuhum harbun,
00:44:20Bismillah.
00:44:20Derya! Derya!
00:44:23Kızım!
00:44:24Açılın! Açılın!
00:44:38Derya.
00:44:40Derya kızım.
00:44:47Mustafa abi.
00:44:48Buradayız kızım. Korkma.
00:44:52Hocam.
00:44:54Anlatın Allah aşkına. İzah edin şu durumu. Nedir bu?
00:45:00Ervaha.
00:45:03Ervaha.
00:45:06Ervaha.
00:45:08Bir cin kabilesidir Murat.
00:45:10Bildiğim kadarıyla bunlar sahip olmak istedikleri insan bedeni için her türlü pisliği ve kötülüğü yaparlar.
00:45:21Hatta Süleyman peygamberin ilk lanetlediği kabiledendir bunlar.
00:45:26Sağ ol.
00:45:28Cinler çok eski bir dil olan İbranice'yi kullanırlar.
00:45:32Hocam bir dakika bir dakika.
00:45:35Az önce siz Derya'yla İbranice konuştunuz.
00:45:38Bırakın İbranice'yi Farsçı Arapça kelime bile bilmez Derya.
00:45:42Derya'nın bedenini ele geçirmeye çalışan bir Çin'in lisesiydi.
00:45:49Bizimle konuşan Derya değil.
00:45:51Ve anlatmak istedikleri şeyler için sembollerden yararlanırlar.
00:45:57Derya'nın çizdiği işaretler de bunlarla ilgili.
00:45:59Peki hocam.
00:46:01Bizim bu beladan kurtulmamız için ne yapmamız lazım?
00:46:04Allah büyük Murat.
00:46:08Evvela cinler...
00:46:11...kinlerini ve nefretlerini...
00:46:12...ve onlar için önemli olan şeyleri anlatmak için sembollerden yararlanırlar.
00:46:20Derya'nın çizdiği işaretler de bunlarla ilgili.
00:46:25Bir sebebi vardır değil mi?
00:46:28Bir sebebi.
00:46:30Ya da bir şeylerin sonucu.
00:46:33Derya.
00:46:34Derya kızım.
00:46:36İstanbul'da hiç bu tarz şeyler yaşadın mı?
00:46:39Hayır.
00:46:43O zaman bu evde...
00:46:46...veya bu evin çevresinde...
00:46:48...bu işleri tetikleyen bir şey olmalı.
00:46:51Yok olamaz hocam.
00:46:53Biz Derya'yla buraya ilk defa gelmiyoruz ki...
00:46:56...zaten burası Derya'nın annesiyle tesliğini yıllardır yaşadı ev.
00:46:59Henüz bir şeyler söylemek için çok erken.
00:47:03Önce şu Derya'nın çizdiği işareti bir görelim nerede?
00:47:07Bahçede. Göstereyim hocam.
00:47:08Gidelim.
00:47:09Hocam tanıştırmadığım telaştan...
00:47:12...Seher teyze Derya'nın teyzesi.
00:47:14Seher Hanım siz burada Derya'yla ilgili.
00:47:16Tamam hocam.
00:47:16Biz biraz dışarı çıkacağız.
00:47:18Tamam hocam.
00:47:25Gidelim.
00:47:27Gidelim.
00:47:27Gidiyorum ben de.
00:47:30Hocam gel.
00:47:31Gidelim, gel, geçeceğim, geçeceğim.
00:47:35Hocam.
00:47:36I can't see you.
00:47:47Bismillah, you're gonna die, please.
00:47:56Murat, Daria bu şekli çizerken ne haldeydi?
00:48:00Kendinde miydi?
00:48:03Pek kendinde değil gibiydi hocam.
00:48:06He had to talk to me.
00:48:10I can't say anything.
00:48:13We've had some strange things.
00:48:17We'll talk again.
00:48:19Okay.
00:48:19Okay, okay.
00:48:33Oh, okay.
00:48:37Okay.
00:48:39Okay, okay.
00:48:41Derya kızım, bu şekli Rüyanda nasıl gördün?
00:48:50Başka bir evdeydim.
00:48:53Bir yatakta yatıyorum.
00:48:56Ellerim, ayaklarım tutulmuş gibi.
00:49:00Tavana bakıyorum.
00:49:02Bu çizdiğim şeklin aynısı.
00:49:05Kanlı bir şekilde üzerime damlıyor.
00:49:08Hocam, bu ne anlama geliyor?
00:49:11Cinler insanların bedenlerini ele geçirmek için onların rüyalarını kullanırlar.
00:49:16Ayrıca bunlara basit rüyalar olarak bakmamalıyız.
00:49:20Derya'nın gördüğü rüyalar bizim için çok önemli.
00:49:24Nasıl yani?
00:49:25Benim gördüğüm rüyalar gerçek mi?
00:49:28Senin gördüğün rüyalar Derya,
00:49:30geçmişte yaşamış olduğun şeylerin bugüne işaret eden kısımlarından oluşuyor.
00:49:35Yani ben bu işareti gördüğüm evde daha önce bulundum mu?
00:49:40Sen veya bir başkası.
00:49:44Ama...
00:49:45...yaşadıklarınla gördüklerin arasında mutlaka bir ilişki olmalı.
00:49:51Murat, buyur hocam.
00:49:54Derya'nın annesi bu evde mi yaşıyor?
00:49:55Evet hocam, yukarıda odası var.
00:49:57Derya doğduğunda yatak kalmış.
00:49:59Ser teyze de o zamandan biri ona bakıyor. Görelim.
00:50:02Tamam hocam. Teyze...
00:50:05...şey...
00:50:05...annem müsait midir? Hoca bir onu görmek istiyor.
00:50:07Müsait. Buyurun hocam ben gözeteyim.
00:50:10Buyurun hocam.
00:50:20Buyurun hocam.
00:50:32Buyurun hocam.
00:51:03I pray for my sins, and I pray for my sins.
00:51:07I pray for my sins and for my sins.
00:51:16Allah, I wish you a good day, inşallah.
00:51:19Amen, Hocam. Amen.
00:51:21Hacer Hanım, I will stay.
00:51:23We will be able to stay.
00:51:26Okay, Hocam.
00:51:27If you want to be able to stay.
00:51:30Go ahead.
00:51:44Are you already on the road?
00:51:48I'm sorry, I'm not getting him up!
00:51:50I'll get him right now!
00:51:54What's going on you, students?
00:51:56You have to keep up your faith apart from him.
00:51:58Lauret, unutma ki ifritler daima iman-ı-zayıf insanlar denmede dumanlar.
00:52:05Ama...
00:52:07...Derya'nın durumu bunlardan biraz farklı gözüküyor.
00:52:11Büyü mü bu?
00:52:14Henüz bir şey söylemek için erken.
00:52:16Sen Derya'nın yanından ayrılma olur mu?
00:52:18Bu gece iyice bir dinlenin.
00:52:20Ben biraz çalışayım.
00:52:21Nasıl diyorsanız hocam.
00:52:25Derya.
00:52:27Derya...
00:52:28Let's go to the house.
00:52:29We can go to the house.
00:52:32Okay.
00:52:33Let's go.
00:52:36You can come back.
00:52:39See you tomorrow.
00:52:41Good morning Murat.
00:52:41Good morning.
00:52:42Good morning.
00:52:43Good morning.
00:52:43Good morning.
00:52:51You're a young man.
00:52:52I'm going to leave you.
00:52:53You're a young man.
00:52:53I'm going to leave you.
00:52:54I'm going to leave you.
00:52:55I don't know if you have to deal with that.
00:52:57You can't do that.
00:52:58It's a good idea of Derya's painting.
00:53:00We can't do something else.
00:53:03We can't do anything else.
00:53:04We can't do anything else.
00:53:04I'll get it.
00:53:25...
00:53:29...
00:53:35...
00:53:37...
00:53:38...
00:53:38...
00:53:40...
00:53:40...
00:53:50...
00:53:52...
00:53:54...
00:53:55...
00:53:55I don't know what the hell is going on.
01:06:54It's where you were.
01:06:57What did you do when I got your father?
01:06:58What did you do when you grew up in the middle of the tunnel?
01:07:08In fact, you needed to live in your child.
01:07:10A family of not have to live in the house.
01:07:12What do you do?
01:07:13What do you do?
01:07:16What's his name?
01:07:17...and nefretle yapılmış ki...
01:07:20...senin kanından olan Derya'nın doğumundan hamileliğine kadar...
01:07:25...Hacer'in bedeninde sinsi bir şekilde sabırla beklemiş.
01:07:31Bu bebek Derya'nın rahmine düştüğü anda...
01:07:36...Hacer'in canını alıp Derya'ya ve onun karnındaki bebeğe musallat olmuş.
01:07:42Eğer biz bu büyüyü bulamasaydık...
01:07:46...Derya'nın doğmamış çocuğu dahi...
01:07:50...bu büyünün etkisi altında kalacak...
01:07:54...ve tüm ömrünü şeytanlara ve ifritlere teslim edecekti.
01:08:01Allah bu bebeği ve sizi bağışladı Murat.
01:08:06Şükürler olsun.
01:08:21Hocam keşke birkaç gün daha kalsaydınız. Çok yoruldunuz dinlenirdiniz.
01:08:25Ben artık daha fazla rahatsızlık vermeyeyim Murat.
01:08:27Hocam estağfurullah ne rahatsızlığı...
01:08:29...siz bana çocuğumu karımı bağışladınız.
01:08:31Ya hakkınızı helal edin.
01:08:33Helal olsun Murat.
01:08:34Zor oldu ama Allah'ın yardımıyla bu işi çözebildik.
01:08:38Artık baba olacaksın. Bunları fazla düşünmemeye çalış. Eşine ve çocuğuna odaklan.
01:08:43Peki hocam. Allah razı olsun.
01:08:45Altyazı M.K.
01:08:57Altyazı M.K.
01:09:23Allah razı olsun.
01:09:27M.K.
01:09:32M.K.
01:09:34...
01:09:36I'll see you next time.
01:10:24I'll see you next time.
01:10:42I'll see you next time.
01:10:47I'll see you next time.
01:10:49I'll see you next time.
01:10:50I'll see you next time.
01:10:51I'll see you next time.
01:10:53I'll see you next time.
01:10:55I'll see you next time.
01:11:32I'll see you next time.
01:11:37I'll see you next time.
01:11:51I'll see you next time.
01:12:11I'll see you next time.
01:12:15I'll see you next time.
01:12:17I'll see you next time.
01:12:23I'll see you next time.
01:12:54I'll see you next time.
01:12:54I'll see you next time.
01:13:02I'll see you next time.
01:13:12I'll see you next time.
01:13:26I'll see you next time.
01:13:29I'll see you next time.
01:13:33I'll see you next time.
01:13:43I'll see you next time.
01:13:57I'll see you next time.
01:14:00I'll see you next time.
01:14:04I'll see you next time.
01:14:13I'll see you next time.
01:14:19I'll see you next time.
01:14:30I'll see you next time.
01:14:59I'll see you next time.
01:15:03I'll see you next time.
01:15:09I'll see.
01:15:10You move on.
01:15:13You lead me with blood.
01:15:15When you are real, I don't see that my sins
01:15:17you cut down decaying, your sins.
01:15:20Youعة
01:15:21You back.
01:15:22You then again, you're the Lugo.
01:15:25I'll see you next time.
01:15:26I'll see you next time.
01:15:28You get on.
01:15:28You've got nothing.
01:15:29Don't die.
01:15:29Don'tow your sins.
01:15:29I'll see you next time.
01:15:30You get on.
01:15:34I'll see you next time.
01:15:36I'll see you next time.
01:15:36Come on.
01:15:41Teyze!
01:15:43You will soon be your side.
01:15:45Be quiet.
01:15:47Murat!
01:15:48Let me try!
01:15:49Murat!
01:15:50Murat!
01:15:51You are dead!
01:15:53You had found me!
01:15:56You were dead!
01:15:58Teyze!
01:16:04Oh
01:16:56Let's go.
01:16:59Let's go.
01:17:30Let's go.
01:18:02Let's go.
01:18:36Let's go.
01:18:59Let's go.
01:19:30Let's go.
01:19:59Let's go.
01:20:33Let's go.
01:21:01Let's go.
01:21:03Let's go.
01:21:06Let's go.
01:21:07Let's go.
01:21:09Let's go.
01:21:09Let's go.
01:21:09Let's go.
01:21:10Let's go.
01:21:12Let's go.
01:21:14Let's go.
01:21:14Let's go.
01:21:14Let's go.
01:21:15Let's go.
01:21:16Let's go.
01:21:41Let's go.
01:21:46Let's go.
01:21:49Let's go.
01:21:49Let's go.
01:21:49Let's go.
01:21:52Let's go.
01:21:54Let's go.
01:21:54Let's go.
01:21:55Let's go.
01:21:56Let's go.
01:22:23Let's go.
01:22:26Let's go.
Comments

Recommended