- il y a 2 jours
Des choses étranges commencent à se produire alors qu'une petite ville côtière californienne se prépare à commémorer son centenaire. Des objets inanimés prennent étrangement vie. Le révérend Malone découvre un sombre secret concernant la fondation de la ville.
Film d'épouvante américain de John Carpenter, 1980. Avec Adrienne Barbeau, Jamie Lee Curtis.
Film d'épouvante américain de John Carpenter, 1980. Avec Adrienne Barbeau, Jamie Lee Curtis.
Catégorie
🎥
Court métrageTranscription
00:01:06Dans quelques minutes maintenant, nous serons alors le 21 du mois d'avril.
00:01:12Et il y aura un siècle très exactement qu'à cette date, le 21 du mois d'avril,
00:01:18dans les eaux là-bas au large de Spivy Point,
00:01:22un petit clipper regagnait la terre.
00:01:26Et soudain, au fond de la nuit, le voilier tout entier fut entouré de brouillard.
00:01:33Ils n'y voyaient plus à un mètre devant eux.
00:01:36Et puis, une lumière fut aperçue, éclatante.
00:01:40Par Dieu, cela venait d'un feu qui brûlait au bord de la côte.
00:01:45et la lueur de ce feu pénétrait la brume tourbillonnante.
00:01:51Ils se dirigeèrent vers cette lumière.
00:01:55Mais c'était un feu de camp, un feu de camp comme celui-ci.
00:02:00L'homme qui dirigeait ce voilier ne put éviter les rochers à fleurs d'eau
00:02:06et le bateau se coupant en deux parties.
00:02:08Le bateau coula avec, tout son équipage à bord.
00:02:16Au fond de la mer, l'Elisabeth Thaine repose et tous ses hommes avec elle,
00:02:22les poumons remplis d'eau salée, les yeux grands ouverts, fixant l'obscurité.
00:02:30Au-dessus, aussi rapidement qu'il était apparu, le brouillard se leva,
00:02:36retourna de l'autre côté de l'océan et ne revint jamais plus.
00:02:41Mais la légende que les marins nous ont transmise
00:02:44et que leur père tenait de leur grand-père dit que
00:02:47si le brouillard refait à nouveau son apparition à Antonio Bay,
00:02:52les marins, les hommes de l'Elisabeth Thaine,
00:02:56allongés au fond de la mer à Spivey Point,
00:02:59ressortiront de leur tombeau
00:03:01et chercheront à assouvir leur vengeance.
00:03:05leur vengeance sur les lieux où, cette nuit-là, ils trouvèrent la mort.
00:03:13C'était le 21 avril, il y a un siècle.
00:03:16À minuit, ils s'engloutirent à Spivey Point.
00:03:43C'est le 21 avril, c'est le 21 avril.
00:03:47C'est le 21 avril.
00:03:53C'est le 21 avril.
00:03:56Sous-titrage Société Radio-Canada
00:04:36Sous-titrage Société Radio-Canada
00:04:57Je n'aurai pas besoin de vous avant 4 heures demain.
00:05:01Bien, monsieur.
00:05:04Voulez-vous en prendre un peu pour vous réchauffer ?
00:05:07Oh non, merci. Monsieur, je peux être payé ?
00:05:12Demain, venez plus tard, à 6 heures. Ainsi, vous récupérez vos heures.
00:05:19Bien, monsieur.
00:05:30Ah, Bennet.
00:05:34Bennet.
00:05:37Bennet.
00:05:41Bennet.
00:05:43Bennet.
00:05:55C'est parti.
00:05:56C'est parti.
00:05:58C'est parti.
00:06:00C'est parti.
00:06:24Journale du pasteur Patrick Malone, 1880.
00:06:4130 avril, entre minuit et une heure, le temps appartient aux morts. Seigneur, délivrez-nous.
00:06:47C'est Stevie Wayne qui vous parle.
00:06:50Permettez-moi d'être la première à souhaiter un joyeux anniversaire à Antonio Bay.
00:06:55Notre ville a 100 ans aujourd'hui.
00:06:58Monsieur Météo est pessimiste, il dit que nous aurons peut-être de la pluie.
00:07:02Mais rassurez-vous, le ciel est clair.
00:07:05Je pense que monsieur Météo travaille trop.
00:07:09Je vais passer une heure avec vous et je vous invite à rester à l'écoute.
00:07:12Sous-titrage Société Radio-Canada
00:08:07Sous-titrage Société Radio-Canada
00:08:41Sous-titrage Société Radio-Canada
00:09:11Sous-titrage Société Radio-Canada
00:09:39Sous-titrage Société Radio-Canada
00:10:09Sous-titrage Société Radio-Canada
00:10:12...
00:10:15...
00:10:42...
00:10:45...
00:11:13...
00:11:25...
00:11:27...
00:11:28...
00:11:42...
00:11:43...
00:12:13...
00:12:17...
00:12:19...
00:12:43Vous allez ?
00:12:44Oui, c'est gentil à vous.
00:12:56Une gorgée.
00:12:59Merci.
00:13:06Je n'ai jamais fait de stop avant.
00:13:09Je suis une débutante.
00:13:11J'ai une question à vous poser.
00:13:13Vous êtes obsédé ?
00:13:16Oui, j'en suis.
00:13:19Un obsédé sexuel.
00:13:20Un obsédé sexuel ?
00:13:21Quelle chance !
00:13:23La dernière fois, j'ai voyagé avec un mec dégueulasse.
00:13:26Il m'a pris en stop à Santa Barbara.
00:13:28Et peu de temps après, à Carmela, il m'a demandé ma main.
00:13:30Je croyais que vous étiez débutante.
00:13:36J'ai commencé seulement hier.
00:13:39Et vous êtes...
00:13:41Le troisième chauffeur.
00:13:43Ah, je vois.
00:13:44Je suis le troisième à vous prendre.
00:13:46On verra.
00:13:59C'est bon ?
00:14:00Oui, c'est bon.
00:14:01Vous êtes sûre ?
00:14:02Oui, c'est bon.
00:14:03Qu'est-ce que ça pouvait être ?
00:14:11Il est minuit et douze minutes.
00:14:14Ici Stevie Webb.
00:14:15Si, on s'en aille.
00:14:16Il y a une lumière dans la nuit jusqu'aux environs d'une heure du matin.
00:14:19D'accord.
00:14:19Je vous parle du haut du phare de la K.A.B. à Spiney Point.
00:14:23Et au cas où vous l'auriez oublié, nous sommes le 21 avril.
00:14:26Et Antonio B.A.S.A.R.M.O.
00:14:28Tout à l'heure, il y aura une cérémonie pour fêter ça.
00:14:31Et si vous êtes du genre à ne pas quitter votre demeure, nous resterons ensemble un moment.
00:14:37Et je vous trouverai une musique qui, j'espère, vous plaira.
00:14:42Allons-y.
00:14:48K.A.B. ?
00:14:50Salut Stevie.
00:14:51Oh, Dan, qu'est-ce qui se passe du nouveau ?
00:14:53Je vous appelle pour savoir si vous ne vous sentez pas trop seul ce soir.
00:14:56Je ne me sens jamais seul. Je croyais que vous aviez fini à 8 heures.
00:14:59Ah, j'ai changé d'horaire pour me rendre la cérémonie du centenaire. Vous venez aussi ?
00:15:04Bien, j'en sais rien, justement. En tout cas, je fais le maximum pour que les gens viennent à la
00:15:08cérémonie.
00:15:09Je donne priorité à la station.
00:15:11Fais du travail.
00:15:12C'est l'inconvénient d'être propriétaire d'une station.
00:15:14Si vous ne me dites pas la raison de votre coup de fil, je vais être obligée de m'écouter.
00:15:18Avez-vous besoin de nouvelles ?
00:15:19Oui, toujours.
00:15:20J'ai sur mon écran un chalutier à environ 15 000 au large.
00:15:24Il s'appelle Sigrass.
00:15:27Et j'ai comme l'impression qu'un épais brouillard se forme au large, à une distance de 25 000
00:15:32environ, et qu'il se dirige dans la direction.
00:15:35Merci, Dan. Je vais faire une annonce sur l'antenne.
00:15:38À bientôt. Au revoir.
00:15:44Eh, les marins, ici, c'est K et B, Antonio Bay, et Stevie Wayne, qui vous projettent ces ondes sur
00:15:51le terrain.
00:15:52J'adresse aux hommes du Sigrass un chaleureux bonsoir.
00:15:56Et je les préviens de se méfier car il y a une nappe de brouillard qui arrive de l'est.
00:16:02En attendant, détendez-vous avec moi, en écoutant ce morceau de musique qui vous est particulièrement dénié.
00:16:10Je parierai qu'elle est charmante.
00:16:12Je l'ai rencontré l'autre jour dans la rue.
00:16:14Eh ?
00:16:14Je suis sûr qu'elle te plairait.
00:16:15Elle dit n'importe quoi. Je vois absolument rien au large.
00:16:19Qu'est-ce que tu sais sur elle ?
00:16:20C'est la propriétaire du phare.
00:16:22Oui, ça, je le sais.
00:16:23Elle est le copain de son môme.
00:16:24Elle est maire ?
00:16:25Bien sûr, toi, tu as fait un mariage heureux.
00:16:28Heureux, si on veut.
00:16:29Oh, la moindre trace de brouillard.
00:16:39Il me semble qu'elle ait raison.
00:16:44Je suis bourré.
00:16:46Et rentrons au Berkeley.
00:16:54Paul, approche.
00:16:56Tu as besoin d'aide ?
00:16:58C'est bizarre.
00:17:11Qu'est-ce que c'est ?
00:17:14Qu'est-ce que c'est ?
00:17:44Qu'est-ce que c'est ?
00:17:46Qu'est-ce que c'est ?
00:17:48Qu'est-ce que c'est ?
00:17:51Qu'est-ce que c'est ?
00:17:55C'est le générateur.
00:18:23Qu'est-ce que c'est ?
00:18:25Qu'est-ce que c'est un dix ?
00:18:27Est-ce que tu entends ?
00:18:29Non ?
00:18:30Il y a quelqu'un.
00:18:31Qui est là ?
00:18:44Qu'est-ce que ça veut dire ?
00:19:02C'est parti !
00:19:35Al, il est près de nous, maintenant.
00:19:41C'est un voilier.
00:19:44Un ancien Clipper.
00:19:48Qu'est-ce que tu as fait ?
00:19:49Tu es tout mouillé.
00:19:59Qu'est-ce que tu as fait ?
00:20:10Vous êtes toujours avec Stevie ?
00:20:13Il est minuit 43 minutes et vous êtes à l'écoute de Kaede.
00:20:52C'est parti.
00:20:55C'est parti jusqu'à l'infini.
00:20:58C'est beau quand on est en Chicago.
00:21:07Kaede ?
00:21:08C'était bien, j'ai entendu.
00:21:10Mais votre information est erronée.
00:21:12Le banc de brouillard arrive de l'ouest.
00:21:14Il est probablement passé à côté du chalut.
00:21:18Mes données semblent fausses.
00:21:20Ici, je vois que le vent souffle de l'est.
00:21:22Quelle sorte de brouillard peut aller contre le vent ?
00:21:24Là, vous me possédez.
00:21:25Vous possédez, c'est ce que vous dites.
00:21:27Vous n'êtes qu'une voix au téléphone.
00:21:28Il n'y a aucune voix à la radio.
00:21:30Nous formerions un couple parfait.
00:21:33Si vous voulez dîner avec moi ce soir, je vous le prouverai.
00:21:37Désolé, Dan.
00:21:39Mon idée de la perfection n'est qu'une voix au téléphone.
00:21:42D'accord, je dirai ça.
00:21:45Salut, Dan.
00:21:46Salut, Stevie.
00:22:08Celui-là est bien.
00:22:11J'ai commencé il y a une semaine à San Diego.
00:22:14Cinq dollars par jour en faisant le littoral.
00:22:17J'en ai pour plus d'un mois à atteindre au Vancouver.
00:22:19Et si je peux les vendre à ce prix, je ferai fortune.
00:22:26J'ai une question à te poser.
00:22:27Je t'écoute.
00:22:27Comment est-ce que tu t'appelles ?
00:22:30Elisabeth.
00:22:31Moi, c'est Nick.
00:22:33Salut, Nick.
00:22:37Tu viens de la ville de San Diego ?
00:22:39Un peu de minute.
00:22:40Je t'ai dit mon nom.
00:22:42C'est une réponse à ta première question.
00:22:44Avec San Diego, ça fait deux questions.
00:22:45T'as raison.
00:22:49Pasadena.
00:22:50C'est là que j'habitais.
00:22:53Je n'ai jamais eu la chance de faire ce qui me plaisait.
00:22:56Oh.
00:23:00Et que veux-tu faire ?
00:23:03Bon, je l'ignore.
00:23:06Je l'ignore, moi aussi.
00:23:09Il est joli. Il me plaît. Est-ce que tu veux me le vendre ?
00:23:13Non, mais je te le donne.
00:23:34Oh.
00:23:35Eh ?
00:23:44Eh ?
00:23:45Eh ?
00:24:46...
00:25:16...
00:25:20...
00:25:22...
00:25:25...
00:25:27...
00:25:32...
00:25:33...
00:25:37...
00:25:42...
00:25:46...
00:25:47...
00:25:51...
00:25:54...
00:25:55...
00:25:56...
00:25:56...
00:25:59...
00:26:02...
00:26:03...
00:26:05...
00:26:06...
00:26:07...
00:26:14...
00:26:18...
00:26:19...
00:26:32...
00:26:33...
00:26:34...
00:26:35...
00:26:35...
00:26:36...
00:26:38...
00:26:39...
00:26:39...
00:26:39...
00:26:40...
00:26:41...
00:26:41...
00:26:41...
00:26:41...
00:26:41...
00:26:41...
00:26:41...
00:26:41...
00:26:42...
00:26:43...
00:26:43...
00:26:43...
00:26:43...
00:26:43...
00:26:44...
00:27:14...
00:27:15...
00:28:15...
00:28:15...
00:28:15...
00:28:15...
00:29:16...
00:29:18...
00:45:48...
00:45:59...
00:46:00...
01:19:30...
01:19:32...
01:19:33...
01:19:33...
01:19:41...
01:19:42...
Commentaires