- 24 minutes ago
Boyfriend on Demand (Wolgannamchin) - Season 1 - Episode 01: The Futures of You and Me
Category
📺
TVTranscript
00:27For more information, visit www.fema.org
00:58For more information, visit www.fema.org
01:28For more information, visit www.fema.org
01:36For more information, visit www.fema.org
01:40For more information, visit www.fema.org
01:50For more information, visit www.fema.org
02:01For more information, visit www.fema.org
02:25For more information, visit www.fema.org
02:37For more information, visit www.fema.org
02:44For more information, visit www.fema.org
02:57For more information, visit www.fema.org
03:14The end of my life is a long time, and my body will die again in a silent world.
04:01Hi.
04:02Hi.
04:12I want to go through this yesterday's columbia.
04:16I want to swim.
04:20When I come to the summer...
04:26What the hell?
04:40What the hell?
04:41What the hell?
04:42The kid.
04:52What?
04:52What a girl!
04:53What a girl!
04:58What a girl!
05:18Hello?
05:20Yes.
05:25Hi.
05:26Hi.
05:28I don't know if you are able to get it.
05:29What?
05:29It doesn't matter, Josh.
05:30It doesn't matter.
05:32What?
05:35What is it?
06:07Oh, you are excited?
06:11Hello.
06:12You're welcome.
06:25Hopefully perfect for the show.
06:27Oh, I'm so excited.
06:29It's fantastic.
06:30Well, it's been a year that is a real day.
06:33Oh, that's a drama plan to get out of here.
06:36Then?
06:37Yes, that's why.
06:38That's why he's a new one.
06:41Yes, yes.
06:43Ah, I have a約束.
06:45Oh,約束?
06:47You're going to have to go.
06:49Yes, he's going to go.
06:50He's going to go.
06:51He's going to go.
06:51He's going to go.
06:52He's going to go.
06:52He's going to go.
06:53He's going to go.
06:53He's going to go.
06:55He's going to go.
06:56He's going to go.
06:57아, 요즘 회식 때마다 빠져서 이사님이 완전 삐졌던데.
07:01나만 빠진 것도 아니고 저...
07:04박 경남 피디도 맨날 안 갔잖아.
07:06하긴 너보다 저쪽이 좀 더 인간미 없긴 해.
07:09너무 매력있지 않아요?
07:12어?
07:15냅둬.
07:16제 요즘 박 경남 덕질 중이에요.
07:19덕질?
07:20네.
07:21긴 고민 끝에 한번 좋아해 보기로 결정했어요.
07:26What's that?
07:27What's that?
07:27What's that?
07:28What's that?
07:29Why?
07:30KONGNAM PD, you look good.
07:33It smells good.
07:35Oh, I'm sorry.
07:38You're still a little bit more.
07:40What's that?
07:42You're not a kid.
07:44You're not a kid.
07:45You're not a kid.
07:46You're not a kid.
07:48I'm not a kid.
07:50I'm not a kid.
07:51I'm not a kid.
07:54She came from love.
07:55She made a dream.
08:02She came from love.
08:09She's a kid.
08:12She turned to love.
08:17People are so old.
08:20One time.
08:20I've got a challenge.
08:22I've got nothing.
08:32Oh, it's so...
08:35Why did you talk about this?
08:41I'm here to go.
08:43Oh, you're going to go.
08:46Why are you?
08:49Please see me?
08:52It's a man!
08:53Please see me!
09:04Why?
09:04Why look?
09:05We're so glad to see you.
09:07I don't know what to do.
09:09I don't know what to do.
09:12We're going to meet you.
09:14It's really scary.
09:15It's really scary.
09:16Why are you here?
09:21Oh, really?
09:28Yeah, you're not a bad guy.
09:31I'm not a bad guy.
09:34That's right.
09:34I've been very serious about that.
09:35It's a big thing.
09:37There's no problem with that.
09:38I don't know what the problem is.
09:39But what?
09:42What if I was a good friend of Ma?
09:48I'm so happy that she was going to play.
09:52I got a lot of care.
09:53I'm not a good friend of Ma.
09:53I'm not a good friend of Ma.
09:55I'm not a good friend.
09:57I'm not a bad friend of Ma.
09:58I'm not a good friend of Ma.
10:01I'm not a bad friend of Ma.
10:03I'm not a bad friend of Ma.
10:05That was so important to him!
10:06And he should have to give him up?
10:08What about you, he needs to be with him?
10:10I'm good at you!
10:14I'm good at you!
10:15You're good at that?
10:16I'm good at you?
10:18He's dead now.
10:19What about you?
10:21What's wrong with you?
10:23It's fine!
10:24You simply look up!
10:28Come on!
10:29Come on, when I go to the place, he goes!
10:35It's like a spoiler.
10:36It's just not.
10:37It's just not gonna be out.
10:40No, I was wrong.
10:44I can't be too.
10:46Oh, really?
10:48Yeah, what's wrong with me?
10:50Who's wrong with me?
10:51I don't have to buy it.
10:52I don't have to buy it.
10:56I don't care.
10:57You can't buy it.
11:01I'm not a bad boy.
11:02Do you know what I'm looking for?
11:04I'm not happy.
11:05I'm not happy anymore.
11:07I'm not happy anymore.
11:08A lot…
11:10Me neither…
11:12I'm not happy anymore…
11:13The months I'm looking for a year later…
11:17I'm not happy anymore.
11:17I'm not happy now…
11:18I'm not happy anymore.
11:18So I'm looking for a new wife.
11:29I'm not happy anymore.
11:31And then you'll find the guy in the middle of the middle of a day before.
11:35Or you'll find the man?
11:37Or you'll find the guy?
11:39Or you'll find the man?
11:40Oh.
11:41Why, I don't have this.
11:43You'll find the guy who doesn't, but you'll find it.
11:47But you'll find it just...
11:48It's not a real style.
11:51Just a real style?
11:54Here we go.
11:55Yeah, it's happening.
11:56I'm gonna go.
12:02I'm gonna go.
12:03You said it.
12:06Go on!
12:06Oh, I'm going to say that!
12:11What do you think?
12:12The girl came up.
12:16What a lie.
12:20I got some stuff.
12:24I got some stuff.
12:26I got some stuff.
12:52I'm going to go.
13:07Ah...
13:09Really?
13:10That's...
13:11That's...
13:12The PD's team is a big one, too.
13:14It's a little bit.
13:15It's a little bit.
13:16It's a little bit.
13:18That's who it is.
13:20How do you want to go?
13:25What's he doing?
13:26It's a lot of people who are in the middle of the year.
13:29What?
13:30I mean, what's your name?
13:32It's a lot of people who are in the middle of the year.
13:35They're all in the middle of the year.
13:37They're all in the middle of the year.
13:41Well, good morning.
13:46What?
13:47Why?
13:58Me?え?
14:00나?
14:01나!!
14:05좋은 아침!
14:07좋은 아침!
14:08굿모닝!
14:09굿모닝!
14:13그래도 요즘 폼은
14:15박경남이 더 좋으니까 이사님도 너보다는 경남이를 윤소호한테 붙이지 않겠어? Ну? 아 그럼 뭘
14:22일이지.
14:23뭐 이사님 속 누가
14:24알겠어?
14:24It's not my fault...
14:25No.
14:29Fan.
14:37Fan!
14:40Fan, fan!
14:42Fan!
14:43Fan, fan!
14:58Don't go!
15:05I'm so much better.
15:12Ah!
15:15I see too.
15:21Ah!
15:22My life is completely wrong.
15:35Yes, ma'am.
15:37Yes, ma'am.
15:37Yes, ma'am.
15:40작가님, 우세요?
15:43댓글 봤어?
15:45댓글에 나보고.
15:49아니, 작가님 지금 새벽 3시예요.
15:53이것들이 내가 죽어야 악플 안다는 거지?
15:56그런데 내가 왜, 내가 왜 가야 돼?
16:00이 개새끼들아!
16:03안 돼.
16:06절대 안 돼.
16:0820, 20, 40.
16:34� Seit Track
16:34Oh, si.
16:36Where did you get this guy?
16:37Oh, I think it was so, he goes on.
16:42What's it?
16:43Oh, what is it?
16:46Is he sitting there at the time?
16:47What are you going on?
16:49Now, I'm going to go to the tunnel.
16:51See you later, sit down.
16:53I'm going to talk about it.
16:57It's cold.
16:58It's cold.
16:59It's cold.
17:00It's cold.
17:01They're all tied against me.
17:06Yeah, what do you think?
17:08Oh, oh, she's.
17:09Oh, she's like she's ?
17:11She's like, I mean, OK?
17:12She's like you're not as in, let's just say.
17:20Excuse me, I'm going to take a look at you.
17:23This time I'm going to have the opportunity to take on your first day.
17:27I'm going to take a look at you.
17:31I'll take a look at you.
17:37I don't know how to feel like I'm doing as a member of the Dinosaur.
17:39I'll never read to you.
17:42I'll never forget to write a song or anything else.
17:45I'm a teenager here.
17:49Okay.
17:50So, I'll just take the line.
17:51Well, you're calling it?
17:55I'm sorry, I'll be here.
17:56I just wanted to be there.
18:00I'm trying to put the project into the department of the Dino.
18:03K-pop이즈를 계속 지켜봤습니다.
18:05아무리 생각해도 그 기회는 서 PD님이 잡으시는 게 맞는 것 같습니다.
18:09아닙니다.
18:11아니, 이렇게 유능하신 분을 제치고, 제가 어떻게 감히 다시.
18:15다시 윤 작가님을...
18:16So staff Con is just Warwick.
18:18담당했다 하면 무조건 대박나는 박경남 PD님이야말로,
18:21작가님께 딱 맞는 인재 라고 생각합니다.
18:23그리고 PD님 말씀에 따르면 제 기획은 장점анный도 없거든요.
18:30however.
18:31I don't think it's going to be a big deal.
18:35I don't think it's going to be a big deal.
18:38That's right.
18:38That's right.
18:39I don't think it's going to be a big deal.
18:44Okay, what do you mean?
18:51You don't have to worry about it.
18:56You just want to call it.
18:58No, you're not going to come.
18:58Are you?
18:58Are you talking to me?
18:59Are you talking to me?
19:01I'm talking to you.
19:03I've got a lot of information about this.
19:05I'll be talking to you.
19:06You should tell me something.
19:17You don't know?
19:19צ'ín근이 모르겠는데.
19:21그럼 정리된 걸로 알고 저는 일어나보겠습니다.
19:25회의가 있어서.
19:26하세요?
19:27가?
19:27네.
19:29말씀 참 많으세요.
19:34실례합니다.
19:39하...
19:40회의가 갑자기 생겼나 보다.
19:42I'm going to go.
19:53What is it?
19:58What is it?
19:59What?
20:03What?
20:08박경남 PD는 마카롱 박스채로 갖고 왔던데.
20:12누가 알려줬을까?
20:13어?
20:14야, 나 아니야.
20:17어, 그 저...
20:19PD님, 그럼 윤송 작가님은 언제까지 담당하시는 거예요?
20:23몰라.
20:25언제까지긴 지쳐서 쓰러질 때까지지.
20:28서미래, 할 수 있어.
20:31벌써 기죽지 마.
20:32네가 먼저 확 휘어잡으면 돼.
20:34상대는 윤송인데요?
20:36어떤 과거는 미래가 되어 돌아오기도 한다.
20:41내가 얘기했지?
20:42우리 언니 친구가 법무법인 동서양 다닌다고.
20:45내가 내일...
20:46이제 들어온 거야?
20:48뭐라고?
20:50조용히 해.
20:51작가님이랑 통화 중이야.
20:53그 사람 잠도 안 자냐.
20:56이 시간에 대단하다.
21:00아, 끊었다.
21:03아...
21:04진짜 미치겠다.
21:06너 이따 저녁에 나올 수 있겠어?
21:09당연하지.
21:10너 생일인데.
21:11저번에 광고하기로 한 거 뭐 되는 거야, 마는 거야?
21:13너무 걱정하실 필요 없는 것 같아요.
21:16걱정할 필요가 왜 없어?
21:17돈이 달린 문젠데?
21:18제가 잘 정리해 볼게, 작가님.
21:20내가 요새 글 쓰느라고 밥도 못 먹어, 아무것도 못 해.
21:24얼마나 힘든지 몰라?
21:25알죠, 작가님.
21:26힘드신 거.
21:27나 이번 달 휴지하면 안 돼?
21:28네?
21:29저번 달에도 쓰셔서 안 될 것 같은데 휴지했네.
21:32근데 그놈의 악플로들은 왜 이렇게 타자껍고 나를 미치게 만드는 거야?
21:35짜증나, 진짜.
21:37나 악플 너무 신경 쓰지 마세요.
21:53고객님이 전화를 드릴 수 없어.
21:55그놈의 악플로들을 미친 거에 논을 받았으면 안 될 것 같다.
21:56만약 장소에서 능력을 미쳐서 안 되면 얘가 멈춰서 안 될 것 같다.
22:05아, 너, 내가.
22:07야, 너, 내가.
22:08아, 네, 내 집사님 그러다.
22:08아, That's right.
22:11아, 아, 나.
22:14아, 너, 내가.
22:18너, 너, 내가.
22:27I need you back to the future.
22:32So I can't wait for you to be so happy.
22:36It's not a long time for me.
22:37I'm not a good guy, I'm not a good guy.
22:39You've already had to be stressed here, you're going to go.
22:44Look, it's too late.
22:46I'm going to get him out of there.
22:47I'm going to get him out of here.
22:53Yeah, yeah, come on.
22:56What did you say?
23:01I'm going to get him.
23:14You can go.
23:18Yeah.
23:19I'm getting primeira.
23:21Come on.
23:25Aren't you?
23:30Why are you really taking your work?
23:32I'm so happy.
23:36What?
23:37You deserve to be with me.
23:40I don't deserve to be with you.
23:42She's not gonna die.
23:43I'm going to get married and I'm going to get married.
23:46That's so...
23:47Yeah, that was...
23:49Why did you get married to me?
23:51I'm not looking for it.
23:53I'm so happy to meet you.
23:54You're a good one.
23:55I'm sorry.
23:56We're gonna get married.
24:09Go ahead.
24:11The scenario that he was going to be apart from his ex-husband is not done at the end.
24:20Next is the true guest of today's guest.
24:22The woman's face.
24:54We were here to try.
24:54So cute.
24:55Yeah.
24:56It's so cute.
24:57I'll give you a life for a while.
24:59I'll do it again.
25:01I'll take you for a moment.
25:02I'll take you for a moment.
25:03I'll take you for a moment.
25:03So you're looking for a moment.
25:03I'll take you for a moment.
25:04I'll take you for a moment.
25:05I know.
25:08You know.
25:12You know you do not like me.
25:18So did you guys hear?
25:19Really?
25:22Then you're not in the States.
25:24Oh, next year.
25:25Oh, you're going to get married.
25:29It's a girl who's in love with her hands.
25:42She won't look at her face.
25:46She won't look at her face.
25:55I'm sorry.
26:09I'm sorry.
26:10I want to take a wedding.
26:12I'm sorry about it.
26:13I want to marry you?
26:14I want to marry you.
26:16I want to marry you.
26:18Hey, what happened?
26:21Well, it was just a moment.
26:23What do you mean it?
26:26What is it?
26:27No, you're not what we're saying.
26:29You're the only thing we talked about this.
26:32I'm sorry.
26:33You're the only thing we're talking about asked?
27:00It's been a long time since I've been here for a long time.
27:02Let's do it for a long time.
27:04It's been a long time since I've been here for a long time.
27:09Really? Why are you doing this?
27:23I don't know I have...
27:25...but I'll go home again...
27:303 years ago in the remachen
27:51The main romance is the main romance.
28:01The story of his daughter and ichettische Carrie
28:02When he stopped the ferry, he was able to find it
28:04by the time he found the plains ndara.
28:07The story of her heart is dying.
28:13The one guy who I like my YS ino's Instagram
28:15The one guy who I like to buy something
28:16is everything that he wants to be!
28:16He can't sell the family and his wife!
28:17He can't see you if you're a man
28:18He can't risk it!
28:20The one guy who I like to watch
28:21The one who's a great writer
28:21The one who wants to try to talk to me
28:29The one who is really good
28:31She's drunk.
28:33She's drunk.
28:33She's drunk.
28:34She's drunk.
28:36He's drunk.
28:38She's drunk.
28:49She's drunk.
28:54What would you like to eat?
28:56Well, just...
28:58I'm so shy.
29:09I'm so shy.
29:12I'm so shy.
29:13I'm so shy.
29:15I'm so shy.
29:15Yes?
29:19Are you sure?
29:20Are you good yet?
29:21Are you ready?
29:23Are you ready?
29:25Are you ready?
29:27Yes.
29:30I like you.
29:31I'm so shy.
29:52Ah!
29:58Ah, it's so good.
30:08Let's go.
30:15Let's go.
30:17PD님.
30:18윤 작가님 인수인계 때문에요.
30:20Ah, yes.
30:21Who would like to get it?
30:22경남 PD.
30:24Yes?
30:27Yes.
30:28PD님.
30:36이게 왜 여기 있죠?
30:38작아서 못 보셨나?
30:40음...
30:42저는 인수인계 받으러 왔는데요.
30:46Ah, 인수인계.
30:525분 뒤.
30:53회의실이요.
30:565분?
30:56네.
31:00네.
31:07아...
31:08평점은 제일 낮은데 어쨌든 매출은 계속 유지되고 있고요.
31:12지금 남아있는 광고들이 3개인데
31:14하나는 다음 달까지 따로 브랜드 웹툰으로 빼고
31:17CTR은 괜찮게 나오는 편이라
31:19형은 클라이언트 컨택할 때도 그 점을 어필하면 될 것 같습니다.
31:22나한테 폭탄 떠넘기고 혼자 튀니까 좋냐?
31:25지금 보내드리는 문서 한번 봐주시겠어요?
31:32아휴, 저거.
31:33저 손도 깔끔한 거 봐.
31:35큐티클도 하나도 없네.
31:37PD님.
31:38네?
31:40공유 좀 받으시죠.
31:43아...
31:44아, 네.
31:45저희 팀에서 그동안 조 PD님한테 드렸던 알만한 남자 피드백이거든요.
31:50필요하실 때 보세요.
31:51네.
31:53그리고...
32:01이게 뭐예요?
32:03아...
32:04조 PD님이 이것도 필요하실 거라고.
32:06아휴, 저 이런 거 필요 없어요.
32:10저 잠은 무조건 집까지 잘 건데요?
32:13네.
32:15뭐...
32:16아무튼 인수인계는 여기까지고요.
32:20뭐 더 궁금한 건 없죠?
32:22네.
32:23네.
32:25그럼.
32:41점심 먹어야지.
32:44아휴, 벌써 점심이야?
32:47아휴...
32:48오늘 윤 작가랑 첫 회이지?
32:50나가자.
32:52장아도밥 사줄게.
32:54진짜...
32:55선배밖에 없다.
33:00가자.
33:02아휴, 나는 생강만 먹으면 멀미가 나더라.
33:05얘가 맛을 모르네.
33:07장아도밥은 생강이 퀵인데.
33:09맞아요.
33:11아휴, 배고파.
33:13그냥 시킬까 그랬나.
33:15어휴, 배고파.
33:25출발equilibity.
33:30깨끗함.
33:40Toadie!
33:42Toadie!
33:43Toadie!
33:43Toadie!
33:43Oh!
33:43We have your flavors!
33:44Do you want to go?
33:45You already got it.
33:45The table, you're eating now.
33:46Buy it.
33:48Make sure you go first.
33:49Take it.
33:52Then we'll go.
33:54Let's take a snack.
33:54Oh, it's so good, it's so good, it's so good.
34:07Oh, no.
34:12Oh, no.
34:15Um.
34:18Um.
34:19Um.
34:20Um.
34:21It's so good.
34:21Um.
34:23It's so good.
34:24I don't care about it.
34:25It's so good, isn't it?
34:29I don't care about it.
34:31It's so good.
34:33It's a great way.
34:34I don't care about it.
34:37I want to stay here.
34:38I can't remember it, but let's not go.
34:40Please do it.
34:43I want to be here, guys.
34:44So could you eat a lot?
34:48I don't care about it.
34:50Don't forget to be there.
34:50Don't forget to be here.
34:50And I don't care about it.
34:53I'll be so happy.
34:54That's awesome.
34:54You're right now.
35:00So, I'm not gonna get any good stuff.
35:05I don't know if you want to eat anything.
35:06I know I'm gonna eat it.
35:06I'm gonna eat it.
35:06I'm gonna eat it.
35:07You know what I'm gonna eat.
35:11I'm gonna eat it.
35:13I'm gonna eat it.
35:14I'm gonna eat it.
35:15You know what I'm doing.
35:17So many people have to eat it.
35:19I don't know what I'm doing.
35:19You have to go down, don't you?
35:21It's not that the thing I'm going to do from you, not that you're going to do it.
35:25I'm not going to be...
35:27I've been waiting for you.
35:29If you're watching, you're going to go down.
35:32You're going to be like...
35:34I'm going to be worried about you.
35:37What?
35:39What do you do?
35:41You're not a good one.
35:44I'm not a good one.
35:47So, it's just a little bit different.
35:49So...
35:52I don't know.
35:53Well, it's just a little bit different.
35:53Then, you know, you can't do it.
35:56I can't do it.
35:59I can't do it.
36:01I can't do it.
36:06I can't do it again.
36:19I'm sorry!
36:21I'm sorry, but I'm sorry.
36:23You've been here in the room, but I'm going to meet you.
36:25Oh, my...
36:28Hi, hi.
36:29Hello, hi.
36:30Hi.
36:30Hi, hi.
36:32I'm a woman.
36:35Hi.
36:36Hi.
36:36Hi.
36:47IU에서 새롭게 디 merciful.
36:48연애 시뮬레이션 서비스가 있는데 거기에 우리 최시죠 캐릭터가 활용이 됐거든요.
36:53우리 작가님하고는 계약 때문에 몇 번 만났었고.
36:56아, 뭐 연애 시뮬레이션 서비스면 게임 같은 건가요?
36:59게임보다는 데이팅 앱에 가깝고 더 현실적이죠.
37:04그럼 그 서비스 이름은 뭐에요?
37:06허 Olha
37:11Look at that, you know.
37:12I know you're a little girl in the background.
37:14I'm not a little girl.
37:15You know you're a little girl.
37:17No, it's not.
37:18It's not just that you're listening to your reaction.
37:23But for me, I'm going to talk to you about the new character.
37:28I'm going to talk to you about the other two.
37:33Yes.
37:34Yes.
37:36Yes.
37:39Yes.
37:42Yes.
37:49Yes.
37:50I think it's a great deal.
37:52I think it's a great deal.
37:53It's a great deal.
37:53It's a great deal to talk about the fact that he's been doing something like this.
37:58So, I'll just ask you to talk about the fact that he's been doing something like this.
38:04And then...
38:06So, what's up to you?
38:12It's a great deal.
38:20So...
38:23The sub-nam-jee-u's the sub-nam-ju character.
38:26It's a huge factor in the stinkyness when we were at the top of the podium.
38:30And we were saying, Kom-jee-u's the sub-nam-ju.
38:34We were by sub-nam-ju who were on the server's potential for the fan.
38:38They were the sub-nam-ju.
38:42Just if you see it you will come back to it.
38:48Oh, I'm so good.
38:50Oh, I'm so good.
38:52Oh, yeah, this is...
38:53Oh.
38:54What?
38:54Oh, yeah.
38:56Oh, yeah.
38:57Oh, yeah.
39:01...
39:07...
39:08...
39:10...
39:14...
39:15...
39:24What is your name?
39:25Do you all have a question?
39:26Yes, is that a PD?
39:28Are you a little bit about your story?
39:32Yes?
39:33Service reviewer?
39:35Yes, it isn't any other than you think about it.
39:37We provide a service for a couple of years, so is it a reviewer?
39:44정확히 어떤 리뷰인지 잘...
39:47데이트하는 서비스잖아요.
39:49그러니까 데이트 리뷰죠.
39:51이 남자는 이랬고 저 남자는 저랬다.
39:53뭐가 좋고 뭐가 싫었다.
39:54뭐 그런 거예요.
39:56그럼 진짜 데이트가 아니라 약간 상황극 같은 거죠?
40:00엄청 리얼한 상황극인 거죠.
40:02아까 잠깐 들어보니까 오글거리는 거 싫어하신다면서요.
40:06아, 네.
40:07That's the goal for us.
40:10It's a good feeling.
40:13We're still in beta service.
40:15There's a lot of feedback.
40:18You can think about it.
40:22There's a lot of feedback.
40:23It's a lot of time.
40:48A little bit.
40:50Oh, I'm sorry.
40:54I've never talked about it.
40:56I can't do it.
40:57I can't do it.
40:59It's just a little.
41:00I don't care.
41:01It's so much fun.
41:04I have to do it.
41:05I'm not sure it's a lot.
41:15I'm going to use my phone and device.
41:25I'm going to use my device to use my device.
41:28I'm going to use my device to use my device.
41:29.
41:29.
41:29.
41:29.
41:35I'm going to change the ring.
41:39I'll do it with a plan.
41:40I use a new pair of wings like this, and I'll try to change the ring with a few times.
41:42I'm sure it's a great deal.
41:44The ring is on the right side.
41:47I'll do it with a new pair of wings.
41:50I'll do it with a new pair of wings.
41:59Click and click and click.
42:01Click and click and click.
42:02Click and click.
42:07What?
42:09What the?
42:36Oh, my God.
42:59Oh, my God.
43:29Oh, my God.
43:35Oh, my God.
43:36Oh, my God.
43:53Let's go.
44:31Let's go.
44:40Let's go.
44:45이거...
44:47이거 최승우잖아?
45:14이거 최승우야?
45:17이거 최승우야?
45:45이거 최승우야?
45:47이거 최승우야?
45:59이거 최승우야?
46:03이거 최승우야?
46:31이거 최승우야?
46:34이거 최승우야?
46:38이거 최승우야?
46:46이거 최승우야?
46:49이거 최승우야?
46:51이거 최승우야?
47:12이거 최승우야?
47:36이거 최승우야?
47:51이거 최승우야?
47:54이거 최승우야?
48:07이거 최승우야?
48:09이거 최승우야?
48:11이거 최승우야?
48:14이거 최승우야?
48:19이거 최승우야?
48:21이거 최승우야?
48:22이거 최승우야?
48:23이거 최승우야?
48:27이거 최승우야?
48:31이거 최승우야?
Comments