- 15 hours ago
مسلسل الشتاء الاسود الحلقة 3 مترجمة
Category
📺
TVTranscript
00:26GALIP
00:28Nam-ı diğer Kütahyalı
00:30İçten içe bir daha memleketini göremeyeceğini bildiğinden
00:34İsmiyle değil Kütahyalı diye çağırtırmış kendini
01:00Altyazı M.K.
01:03Kırıldı beni, gelmek mümkün değil
01:11Maaşla beni, maaşla
01:17Galip ve ailesini cezaevinin avlusuna
01:21Bizim oraların ağacının tıpkısı diye sevip kokladığı bir ağaç gölgesini defnettiler
01:36Babası üzerine binip gelsin diye yapmış bu tahtatı
01:39Şimdi sonsuza kadar koyun koyuna uyuyacaklar
01:57Ne ağır bir yük
02:01Daha ömrünün sabahında bir çocuğun fatihasını okumak
02:07Erzincan'ın donmuş toprağının altında
02:10Huzurla uyusunlar
02:2839 afetini bir dehşet malzemesi olarak tasvir edeceğimi düşünürdüm
02:35Ecelin olduğu kadar
02:37Yaşama tutunmanın da hikayesidir Erzincan
02:50Naimelerin de hikayesidir
02:54Altyazı M.K.
03:44Savcı Bey
03:46Havadisim var
03:48Hızı beklesin
03:52Cenaze defnedildi
03:54Koğuşun nüfusundan düşülsün
03:58Mahkum tam tekmil eksiksiz bir şekilde tepkifhaneye giriş yapmıştır
04:06İmzanat vekil müdür
04:08Emredersiniz Savcı Bey
04:11Bir de Fatih'e oku
04:13İnsaniyet namlu
04:18Söyle
04:22Revirden geliyorum
04:25Zevciniz Zemzem Hanım
04:30Konuşsana be adam
04:34Bir oğlunuz oldu
04:39Zemzem
04:40Anne oğul Saatteler
04:44Zemzem Hanım
04:46Ismini Erol koyduğumu söyle diye tembihledim
05:01Olur
05:02Anne oğul
05:04Anne oğul
05:16Oh, my God.
05:22Let's go!
05:45We had to leave the room.
05:46We have to leave the room.
05:48You did not want to leave the room.
05:52He's a child.
05:54He's a child.
05:59He's a child.
06:00He's a child.
06:03Aslan gibberish.
06:06A child.
06:13Erol.
06:16Baban ismidi guard.
06:23Galip Erol Olsun'un adı.
06:26Galip kim?
06:28Bir babanın adı.
06:33İyi bir baba.
06:36Galip Erol.
06:38Tamam.
06:40Allah'ın alı babalı büyüdüsün.
06:42Allah utandırmasın.
06:44Sinan Bey'in de bize çok yardım dokun.
06:46Allah razı olsun.
06:53Sizi Ankara üzerinden babamların yanına göndereceğim.
06:57Demir yolu tahmin edilmiş.
06:58Yarın tren gelecek diyorlar.
07:00Dayanabilir misin?
07:03Peki sen tek başına...
07:05Savcı Bey.
07:06Mühim bir mesele var.
07:07Acil ederceği.
07:14Yetimhane.
07:16En kaza çocukların olmadığını biliyordur.
07:19Halep'in nezaretinden çıkarmışlar fakat...
07:21Sayın'da yedi çocuk eksik çıkmış.
07:23Nasıl?
07:24Anlamadık efendim.
07:25Kuş olup uçmuşlar sanki.
07:28İyi de bu nasıl olur?
07:37Mahkum gerektiği usulüyle intikal etti mi?
07:39Bir zayiat var efendim.
07:47Erzincan halkı bedbaht durumdadır.
07:49Zayiatı olacak ki mahkumun çalıştığı anlaşılsın.
07:58Lakin savcı beyin emriyle mahkumun insan arasına karışması ne kadar doğrudur?
08:03Millet çekinmekte suçlu kısmından.
08:06Kimisi katil, kimisi hırsız.
08:09Millet tedirgin.
08:11Bugün değilse de yarın bir olaya karışacakları belli.
08:14Böyle bir durumda...
08:16...mülki amir olarak siz de zan altında kalırsınız.
08:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:22Mahkum direkt dikme telaşında.
08:25Devletin malını gasp yoluyla izinsiz kullanmış, hususi aracını zarar görmüştür.
08:32Bunları duymadığımı mı sanıyorsun Şevket?
08:37Ne yapalım savcıdan mı tahsil edelim?
08:41Tevkif mi ettirelim?
08:43Bana yapacağınız şeyi söyle.
08:47Savcıyla beni sakın karşı karşıya getirme.
08:50Sakın.
08:54Efendim...
08:57En azından...
08:59...mahkumun kol kuvvetini...
09:01...alelade bir şekilde kullanmasına...
09:03...rıza göstermeyin.
09:05Vilayet binası hasar görmüş vaziyette.
09:08İçinde...
09:09...çok değerli malzemeler...
09:11...ve zimmetli eşyalar vardır.
09:14Müsaade buyurun.
09:15Mahkumdan bu şekilde faydalanalım.
09:20Savcının kolu kanadı kırılır bu şekilde.
09:23Dediğin gibi yok.
09:27Dediğin gibi yok.
09:31Mevrak mevrak bir şey imzalanacaksa getir imzalıyım.
09:49Geçedir imzalıyor belki comum mitler husi...
10:16...ten
10:17...and the military's wealth of dollars and the government's money.
10:22This is a true mission of the government.
10:26This is a true mission of the government.
10:28The mission of the human health and human power to take the power of the government.
10:32The war is completely clear, Savci Bey.
10:34The people have been in the ground.
10:37The children's voices, their voices are strong.
10:39You can say that, you know what?
10:40This is a true mission of the Ichabod, who will bring you to Ankara's work.
10:46You are a project for this moment.
10:48You are a man who didn't tell this.
10:49You are a man who made a statement.
10:52You are a man who did not matter,
10:54no matter if you had undue in a while.
10:55We are won't we have any chance for this?
10:57Go!
11:00We are going to register the market for this time.
11:03We are going to register the squareth of the river in the river.
11:08We have a task for this place.
11:10In our order of the people that have been lost.
11:12This way is gonna work for this process.
11:14You must be aware of the conversation, Savcı Bey.
11:18I am very concerned about the fact that I am very concerned about Mülke Amir.
11:27You are a servant.
11:30You don't have a solution.
11:37You are a servant.
11:44If I can get rid of it...
11:53...I'm a man of the first time...
11:56...I'm a man of the death of the enemy.
11:59I'm a man of the death of the enemy.
12:01I'm a man of the enemy of the enemy.
12:04You'll never die.
12:16Look, Timdar, it's time for the decision.
12:21It's time for the decision.
12:41Okay, take that, you're mahkum.
12:45Vali Bey'in emri.
12:47Yes!
12:49You're good!
12:54You're a good man.
12:57You're a good man.
13:00You're a good man.
13:03You're a good man.
13:04Ahmet madencidir, o da gelsin.
13:07Madenci sen de gel.
13:09Sen gel.
13:10Öne çık.
13:13Sen çık.
13:16Sen, sen de gel.
13:32Beyim, buradan canım nasıl sağ çıkar ki?
13:35Yatakhanenin tamamını tahliyettiklerine dahi yemin billah ettiler.
13:39Kendi ellerimle boşalttım yatakhaneyi.
13:43Ya binadan başka bir yere gittilerse?
13:45Her yere baktım efendim.
13:46En son ben terk ettim binayı.
13:50Bana şu ihtimalini planlarını getir çabuk.
14:01Hatakhaneler nerede?
14:03Zemin katta ve üst katta var.
14:05Çocukları tek tek çıkardım ama o an sayamadım.
14:08Özür dün konuşma.
14:09Bodrum katı falan var mı?
14:10Bodrum katı yok, müştemilat var.
14:13Binaya bağlı herhangi bir şu işaretlenmiş o da ne?
14:17Orası sığınak.
14:18Önceki Cihan Harbi'nde cephanelik olarak kullanılmıştı.
14:21Biz hiç kullanmadık.
14:25Çocuklar yatakhanelerden buraya kaçtılar.
14:28Kapı varken neden böyle kaçtınlar savcı bir?
14:32Senzede'yi bomba sandılar.
14:35Eğer sallanınca bomba sandılar.
14:36Savaş çıktı zannetken sığınaklara kaçtılar.
14:38Çocuklar burada, sığınakta.
14:40Sığınak burada.
14:42Burada koridorun sonunda değil mi?
14:44Evet, oraya denk geliyor savcı.
14:45İçeriden gitmemiz mümkün değil.
14:46Burayı kazacağız.
14:47Madenci Ahmet, sen adamları yönlendir.
14:49Sığınak kaç metre derinde?
14:51Yeni metre kadar var.
14:52İçeriden dışarı hava çıkışı var mı?
14:54Vardı.
14:55Kullanılmadığı için birkaç sene önce kaldırıldı.
14:58Hiçer hava gitmiyor yani.
15:02Sence bir şansları var mı?
15:05Plana bakarsak eğer bir iki saatleri anca vardır ya da yoktur.
15:09Hadi o zaman hadi çabuk.
15:10Çabuk.
15:12Beyler, beyler herkes benimle seçimle.
15:15Beşerli iki grup olacağız.
15:17Beş kazmacı, beş tane kürekçi.
15:19Kazmacılar daire şeklinde içeri doğru kazmaya başlayacaklar.
15:22Kürekçiler de hemen arkasında.
15:24Kazmacılar yoruldu mu kürekçiler hemen onların işi devre alacaklar.
15:27Anlaşıldı mı?
15:27Hadi canlar.
15:36Çocuklar.
15:38Çocuklar.
15:42İbrahimoğlu Aziz'in evi neresidir?
15:44Neden tanırsın abi?
15:46Tanır mısın?
15:47Abim sayılır.
15:49Aslan parçası götür beni oraya.
15:50Ne diyeceksen bana da de.
15:52Aziz abim senin gibi asker.
15:54Evine beraber gidelim orada söylerim.
15:56Beni de ata bindirir misin?
15:58Aziz abim söz verdi.
15:59Öğretecek bana sürmeyi.
16:01Hadi gel.
16:02Gidelim.
16:06İbrahimoğlu Aziz.
16:11Hayır mı asker ağa?
16:15Hayır mı asker ağa?
16:42Vatan sağolsun.
17:04Vatan sağolsun.
17:14Altyazı M.K.
17:15Altyazı M.K.
17:16Altyazı M.K.
17:34Altyazı M.K.
17:47Altyazı M.K.
17:50Altyazı M.K.
18:00Altyazı M.K.
18:03Altyazı M.K.
18:15Altyazı M.K.
18:20Altyazı M.K.
18:21I'm so confident.
18:23That is running into a house today.
18:30The station is on it, I want to serve you.
18:34I don't understand.
18:36That's my frontman.
18:42If you leave your hand, please remind us, please remind you.
18:46If we don't want to remind you, we don't want to remind you.
18:47If you do not want to remind us.
18:48isterseniz kestirmeden.
18:51Eğer kalbinizi kırarsa
18:53biliniz ki tahammülden değildir.
18:55Estağfurullah.
18:56İyi biridir Savcı Bey.
18:58Siz de.
19:00Yazın.
19:02Tanıklık ettiğiniz her şeyi yazın.
19:04Memleket öğrensin.
19:06Yarın istifade etsin bu tecrübeden.
19:08Unutulmasın.
19:11Şüpheniz olmasın.
19:14Allah'a emanet olun.
19:16Siz de.
19:25Zemzeman'ın Ankara istikametinin açılmasını
19:28revirde bir yatak daha işgal etmemek için
19:31üç çocuğuyla birlikte garda beklemeyi tercih etmişti.
19:36Sağlık ocağı ne taraftadır acaba?
19:39Sağlık ocağı yıkıldı.
19:41Yaralılara nerede bakılıyor?
19:44İstasyonun hemen yanı revir olarak kullanılıyor.
19:47Bir tarif etseniz.
19:51Hemşire misiniz?
19:52Kadınım diye hemşire mi bellediniz?
19:55Hekim Hanım.
19:56Hoş geldiniz.
19:57Hoş bulduk.
19:57Buyurun.
19:58Ben götüreceğim sizi.
20:08Hekim Hanım.
20:10Eşar.
20:10Kıtır.
20:11Kıtır.
20:15Kıtır.
20:26Kıtır.
20:37Kıtır.
20:40That's a weird, that's a weird guy.
20:43You just walk around and run.
20:47There's this place for a future meeting, isn't it?
20:49It's a weird guy.
20:54Let's check this place with the veto.
20:57What about, we'll be saved.
20:58We'll be able to go through the entire scene.
20:59We'll be together with the families.
21:01We'll stay together with the other people.
21:06We'll go for a return to the jail.
21:07Let's go.
21:09Let's go.
21:37Let's go.
21:38Let's go.
22:15Let's go.
22:38Oh, ellerin dert görmesiydi.
22:41O nasıl konuşmaktır öyle?
22:44İnsan katil olmuş bunu mu översiniz?
22:47Kusura kalmayın Savcım.
22:50Gencidik.
22:52Cahillik.
22:53Bak ettiğini bulmuşsun.
22:58Savcı Bey, affınıza sınarın.
23:01Değişik anla kayın.
23:03Hepimiz Ademoğlu'yuz ya.
23:06Sizin hiç mi gözünüz kararmadı bir an olsun?
23:09Hiç mi pişman olduğunuz bir şey yapmadınız?
23:39Altyazı M.K.
23:40Altyazı M.K.
23:40Altyazı M.K.
23:42Altyazı M.K.
23:50Altyazı M.K.
23:52Altyazı M.K.
24:04Let's get out.
24:11Let's get out, please.
24:13Come at that door.
24:17Let's go, children.
24:19Let's go!
24:20Look at that!
24:20Oh, God!
24:22Come on!
24:29Are you still there?
24:31Anyways, let's take a look.
24:38Children, do you see me!
24:42Please tell us!
24:47Are you going to hit you?
25:23Oh
25:24Çocuklar merak etmeyin çıkaracağız sizi
25:28Senin ismin ne?
25:30Naime
25:32Naime içeride kaç kişisiniz?
25:34Yedi kişiyiz
25:35Ama merak etmeyin çocuklar iyi
25:43Sen onların ablası mısın?
25:45Evet
25:46Bir aşkım deriyim
25:47Ben mesulüm onlardan
25:50Naime'nin ortaya çıktığı an buydu
25:52Tamam tamam
25:54Birazdan çıkaracağız sizi hiç merak etmeyin tamam mı?
25:57Tamam
25:58Derin bir kuyunun içinde
26:00Bir çift
26:02Masmavi göz
26:05Bu
26:06Karanlığın içindeki umut gibiydi bizim için
26:26Y personaje
26:27lif et grams educational
26:33Müzik
26:33I don't know.
27:03I don't know.
27:47I don't know.
27:49I don't know.
27:49I don't know.
27:51Bir roman gibi çizmişti.
27:59Abi, çocuklara masal anlatır mısın?
28:02Ben bütün bildiklerimi anlattım.
28:05Yine de korkuyorlar.
28:07Tamam, korkmayın, tamam mı?
28:09Bizden istediği ilk şey buydu.
28:13O an aklıma o geldi.
28:15Hekim Hanım?
28:16Evet.
28:18Hoş geldiniz.
28:22Durun, durun.
28:24Bekleyin geliyorum, bekleyin.
28:26Bir saniye.
28:31Ne bulursanız bana getirin.
28:32Ziyneti, kendi alanını bulursam deşerim.
28:35Hadi, hadi.
28:42Ne kadar oldu?
28:46Nereden baksan bir, bir buçuk ile ziynet var Faiz Ağam.
28:49Ömürlük ganimettir.
28:50Güzel, güzel.
28:51Çalışmaya devam.
28:52Ya erken dolduracaksın.
28:55Eee, bunları içeriye nasıl sokacağız?
28:58Oraya götürmeyeceğiz, Terşen.
29:00Gömeceğiz.
29:01Sonra çıkarken alacağız.
29:10Bekleyin, bunlar resmi yalmacılık yapıyorduk.
29:12İdahale edelim mi?
29:13Lan, oğlum.
29:16Lan, bir dur, bir sakin.
29:18Ben, insanın en büyük hatası ne biliyor musun?
29:27Kendini çok akıllı sanması.
29:30Oysa ki, her otun bir ceylanı, her ceylanın bir aslanı, her aslanın da bir sırtlanı vardır.
29:38Sırtlan ölür.
29:43Ot olur.
29:46Ot, o otu kim yer?
29:51Ceylan yer.
29:54Anladın mı kısadan hisseyi?
29:58Yani ki, kimsenin arkası boş değildir.
30:15Anladın mı kısadan hisseyi?
30:21Anladın mı kısadan hisseyi?
30:21Her şey bir şekilde birleşmiş gibi görünüyordu.
30:24Ahab'ın kaderi, Balina'nın varlığı, onu yakalama kararlılığı.
30:30Dünya küçülmüş, kocaman bir hedef tahtası haline gelmişti.
30:35Ve mobilik bu hedefin tam merkezindeydi.
30:39İnsanın derinliklerinde bir okyanus saklıdır.
30:42Ve bazıları için bu okyanus, sakin ve dingindir.
30:47Diğerleri için ise fırtınalarla dolu bir irdaptır.
30:54Ama her birimizin içinde dalgaların dans ettiği bir deniz vardır.
30:59Ve onu anlamak, kendimizi anlamanın yoludur.
31:06Deniz bir aynadır.
31:08İnsan yüzeyine bakarken kendisini görür.
31:11Ama dalgalarla mücadele ettiğinizde, denizin altında sonsuz bir boşluk olduğunu anlarsınız.
31:16Bu boşluk korkutucudur.
31:20Ama aynı zamanda özgürleştirici.
31:22Çünkü insan ancak sonsuzluğun karşısında kendi sınırlarını anlar.
31:28Mobilik'i ararken hissettiğimiz bu boşluk,
31:30sadece bir Balina'ya da yuran öfke veya da hırs değil.
31:34Hayatın anlamını ve bizim bu anlam karşısındaki küçüklüğümüzü sorgulatan bir derinlikti.
31:53O beyaz Balina bir varlık değil, bir kavrayış gibiydi.
31:58Karanlık gökyüzünde bir yıldız gibi parlayan bir amaç.
32:02İşte bu, insanı ileriye taşır.
32:05Her ne kadar rüzgar ve dalgalar seni durdurmaya çalışsa da,
32:09cesaretin kılavuz yıldızın olduğunda yolunu bulursun.
32:20Herkesin kalbinde bir beyaz balina vardır.
32:24Ama ona ulaşıp ulaşamayacağınız, yıldızınıza ne kadar sıkı tutulduğunuza bağlıdır.
32:40Altyazı M.K.
33:01Siz gidin, gerisini biz hallederiz.
33:11Vaham, bunlar mı çöz?
33:15Siz zahmet buyurmayın.
33:19Bundan sonrasını ben hallederim.
33:48Sende kaç faiz?
34:03Bize bir de firari lazım çünkü.
34:09Şimdi savcının işi zor işte.
34:12Bir mahkum ya amacı öyle ele geçirildi.
34:15Öbürü de firari.
34:18Ama ben ona dedim, mahpusa güven olmazsa dinletemedim.
34:24Bana bak.
34:27Bu mahkumun numarasını al.
34:33Yanına da bir silah koy.
34:39Ghanimede de sahip çık.
34:42Anladın değil mi Ceylan?
35:06Anladın değil mi Ceylan?
35:10Ne tutacaksın, hani bunu yer alm Titman
35:13Katiha.
35:14Like you!
35:14A'bimla öldürdünüz!
35:16Anlies.
35:18Ibrahim'in yanında çalıştığı ailenin oğlu bu.
35:21Anlatırdı hep.
35:23Kardeşim yerinedir derdi.
35:26Aman uşakmışsın.
35:29Bütün çeteye karşı bir kişi he.
35:33Katiha.
35:34Like you!
35:34I'm going to kill you!
35:35I'm going to kill you!
35:38Let's let it happen.
35:43If you can infuse, it will be the city of Ketimköy.
35:47If you can infuse, you will be the city of Ketimköy.
35:52What will happen?
35:54You can take the city of Ketimköy.
35:57You can infuse.
35:57You can return here.
36:00You can return to Ketimköy.
36:03You can stop.
36:04Let me go.
36:06I'm going to go.
36:10Let's go.
36:22What about you?
36:24What about you?
36:27What about you?
36:29What about you?
36:31Yes.
36:31...you read the book?
36:32What about you?
36:33Oh!
36:34Yes!
37:06I'm a friend of mine, now I'll go to Kuvaa, and you will go to the village of the village.
37:20I'll go to Kuvaa, and I'll go to Kuvaa.
37:25I'll go to Kuvaa.
37:33Yeah.
37:34Yeah...
37:35...how, how are you doing?
37:36I'm fine.
37:38Is...
37:42...so...
37:44...a very good to know what you want to do?
37:46I want to do this.
37:50...and what do you want to do with me?
37:53Is this really...
37:55...you want to do this?
37:56I want to do this.
37:56I want to do this.
37:58We shall takechu now we shall show you my former home.
38:01Too big sure we shall deny everything I do.
38:06I will recognise something other.
38:09Yes, I will forget.
38:10Another big.
38:12A man посмотрим I will see you, entering Lima.
38:16Then I will demonstrate if you sit in one оф railway call...
38:23Let's get this chance...
38:27Now I'm going to get married, my children are staying in Istanbul.
38:34He's sitting there, he's visiting me.
38:36And we're going to see our days.
38:39Sometimes, we're going to look at it.
38:42We're going to look at it.
38:45We're going to look at it.
38:46We're going to look at it.
38:48We're going to talk about it.
38:52We're going to talk about it.
38:57We're going to talk about it.
39:02We're going to go.
39:12We're going to talk about it.
39:29Let's go!
39:32Let's go!
39:34Let's go!
39:35Let's go!
39:37Let's go!
39:57Let's go!
40:00Let's go!
40:55Transcription by CastingWords
41:10CastingWords
41:43CastingWords
42:11CastingWords
42:13CastingWords
Comments