00:14Música
00:41¿Alguna vez han presentido ustedes lo que una persona iba a decir antes de que lo dijera?
00:47¿O tal vez se han dicho dentro de una habitación desconocida que sin embargo les es familiar?
00:52Si así ha sido, han dado un pequeño paso al más allá.
00:57Y ahora verán un gigantesco paso.
01:04Música
01:14Este es el expreso de Bombay a Calcuta, moviéndose a toda velocidad por la India.
01:20Tan remota, mística, misteriosa, aún en esta era.
01:26Un país que tiene una filosofía que para nosotros no siempre es fácil entender.
01:34Cosa que le pasó a la pareja que está en ese compartimiento.
01:37¿Sabes dónde quisiera estar?
01:38¿Dónde?
01:39En Oregon.
01:41En mi propia alberca, con una cerveza a mi lado.
01:46Tómate una tableta de sal, querido.
01:49Qué raro boceto hice.
01:54Será mejor que te tomes dos.
01:59Sin pasaportes, ni inyecciones, ni aduanas.
02:03¿Te arrepientes tanto de haber venido?
02:05Me ha parecido una tontería.
02:07Planeamos este viaje durante 900 años y en vez de ir a visitar París, Londres u otro lugar, no.
02:14Mi esposa quiere ir al Taj Mahal.
02:16¿No te pareció bellísimo?
02:18Bellísimo, claro que sí, bellísimo.
02:20Pero yo no...
02:31Salga de aquí.
02:32Es nuestro compartimiento, salga de aquí.
02:34Len, el pobre debe estar perdido.
02:36Le he dicho que se largue.
02:38Len, ¿por qué te exaltas tanto?
02:43Lárguese ya, ¿no oye?
02:44Len, lo estás asustando.
02:46No te he entendido.
02:47¡Lárguese!
02:49Len, ¿qué te pasa?
02:50¿Le está molestando?
02:59Sáquelo de aquí, sáquelo.
03:00¡Len, por favor!
03:03Debo suplicar su indulgencia, señor.
03:05Es un ignorante nativo.
03:07Jamás ha viajado en tren.
03:08Está un poco confundido.
03:09La mayoría del pueblo jamás ha viajado en tren en su vida.
03:12Y es difícil para ellos entenderlo de las diferentes clases.
03:19Vaya, qué manera de portarse.
03:22Exaltándote por nada y con este calor.
03:25Ese conductor me engañó.
03:27Ese viejo no estaba confundido.
03:30Sabía exactamente lo que hacía.
03:32¿Qué?
03:33No te diste cuenta.
03:35¿De qué hablas?
03:37De su cara.
03:37¿Has visto antes una expresión más asesina?
03:41¿Asesina?
03:41¿Ese pobre viejo?
03:43¿Pobre viejo?
03:44Si hubiéramos estado dormidos, ese pobre viejo nos hubiera ahorcado para robarnos.
03:49No sabes juzgar a la gente, querida.
03:52¿Por qué no te tomas un par de calmantes, Len?
03:54Óyeme, no estoy loco, ¿sabes?
03:56¿Te diste cuenta de su expresión?
03:59Solo me di cuenta de la tuya.
04:01Betty, ¿me quieres dejar en paz?
04:07Lo siento, querida.
04:10Tal vez sea el calor.
04:13Dame las tabletas.
04:16¿Y con qué las vas a tomar?
04:26¿Qué pasó?
04:30Len.
04:32¿Yo hice esto?
04:35¿Qué pasó?
04:45Llamaré al camarero.
04:46Él nos traerá un poco de agua.
04:49No, no, no, no.
04:50Lo hemos llamado y no nos atiende.
04:52Yo iré.
04:58Len, ¿te sientes bien?
05:00Sí.
05:02Sí, me siento bien.
05:12No, no, no, no, no.
05:34¿Pero qué miras, querido?
05:38Len, ¿qué es lo que te pasa?
05:51Ya deja de mirarlo así.
05:53¿Qué te tiene tan preocupado?
06:00No lo ves, míralo.
06:02Ah, por favor, cálmate.
06:05Si intenta algo, lo mato.
06:07¡Leonard!
06:10Con la hamaca, acá.
06:14¡Len!
06:18¡Len!
06:18¡Len!
06:47¡Len!
06:59No veo pasar a un hombre blanco, es mi esposo.
07:06¡Len!
07:08¡Len!
07:11Amor mío.
07:17¿No hay alguien que me pueda entender?
07:19Alguien que me ayude, necesito un doctor.
07:23Yo puedo ayudarla, madame.
07:25No soy exactamente doctor, pero soy misionero con práctica en medicina.
07:30He mandado a traer mi jeep, señora, lo llevaré a la misión, no es nada.
07:34Un desmayo, quizá.
07:35¿Estás seguro?
07:37Sí, señora.
07:38Sí, su pulso ya está mejor.
07:41¿Es usted la esposa del caballero?
07:43Sí.
07:44Soy el contestable Geysin.
07:58Madame, no tenemos ningún atractivo turístico, porque han venido aquí.
08:04¿Qué?
08:05Como contestable, madame, hay ciertos informes que debo tomar.
08:09Mi esposo abandonó el tren inesperadamente.
08:12¿Pero por qué?
08:14Yo no sé por qué.
08:18Ya pronto estarás bien, querido.
08:20Tengo que buscarlo, tengo que encontrarlo.
08:22¿Buscar a quién, madame?
08:24No es nada, es el calor, está delirando, eso es todo.
08:27¿Buscar a quién?
08:29Qué sé yo, había un pobre viejo en el tren y mi esposo se disgustó con él, eso fue.
08:34¿Pero por qué?
08:35Pues él creyó que nos quería robar.
08:38¿Y eso qué tiene que ver con este pueblo?
08:41El viejo se bajó aquí y mi esposo lo persiguió.
08:44¿Y cómo era ese viejo?
08:46Pero eso, ¿qué nos puede importar?
08:49Mire, madame, si es verdad que quiso robarlo...
08:51No dije que nos quisiera robar.
08:53Usted dijo que su esposo...
08:53Mi esposo no se siente bien.
08:56¿Qué aspecto tenía el viejo, madame?
08:59Pues era un viejo cualquiera, traía un gallo cargando y tenía una cicatriz.
09:03¿En el cuello?
09:04Sí.
09:04Por la cicatriz creo que se trata de Kumar.
09:08Y Kumar no es un ladrón.
09:11¿Puedo ver su pasaporte, madame?
09:13Lo olvidé en el tren, junto con todo el equipaje.
09:16Es que tengo que llenar unas formas.
09:19Ah, pero...
09:20Un momento.
09:21Mi esposo siempre lleva el suyo en el bolsillo.
09:25Aquí está.
09:26Gracias, madame.
09:29¿Cómo te vas?
09:37Ahora mire hacia dónde está su esposa.
09:40No tanto, no tanto.
09:43Eso es.
09:45Tiene arterias de un joven de 20 años.
09:48Sí, sesos de recién nacido.
09:50Me porté como un tonto.
09:52¿Cómo se llama ese viejo?
09:54Vamos, cariño, olvídalo.
09:56Su nombre es Kumar.
09:59Debo haberlo asustado mucho.
10:01No.
10:03A Kumar no lo asusta nada.
10:06Ojalá supiera lo que me pasa, padre.
10:08Mi esposa se lo puede decir.
10:10No creo que haya una sola persona que me disguste.
10:15Y llego aquí, lejos de mi patria, y veo a un hombre con un gallo,
10:19estático, en la puerta del compartimiento.
10:22Se diría que era Adolfo Hitler o el diablo.
10:25Pero tuve una sensación horrible.
10:29Tuve miedo, y luego odio, y luego...
10:33Y luego la loca idea de que si yo no lo mataba a él, me mataba a mí.
10:37¡Lin!
10:38Señor Vare, tiene que hacer el intento de descansar.
10:42Le ha subido peligrosamente su presión arterial.
10:44¿Tú entiendes, querida?
10:47¿Por qué será?
10:49¿Cómo es que algo así puede pasar?
10:51No podría decirle.
10:53Tal vez sea el reverso del amor a primera vista.
10:56Eso sí es comprensible.
11:00¿Molesto, señores?
11:02No, no, pase.
11:06Su pasaporte, señor Vare.
11:08Ah, este es el condestable Gazing.
11:10Él lo encontró a usted y me mandó a llamar.
11:13Muy agradecido.
11:15Me alegra mucho ver que se siente mejor.
11:18Sí, me siento muy bien.
11:23Físicamente.
11:24Entonces, si toma el tren de esta noche, no va a serle tan molesto.
11:28¿Esta noche?
11:30Imposible.
11:32Debería descansar un par de días.
11:36Además, creo que el único tren de esta noche es el expreso, y ni siquiera para aquí.
11:41Esta noche sí parará, en honor de los señores Vare de Oregon.
11:47Veinte minutos después de las diez.
11:49Es muy buen tren.
11:51Bueno, sí, pero si el padre Graham dice que descanse por unos días.
11:55Los arreglos ya fueron hechos, madame.
11:57Oiga, si no le es molesto, yo quisiera hacer lo que el padre Graham me dice, porque sí me siento
12:03muy cansado.
12:04Veinte minutos después de las diez, señor Vare.
12:15Vaya, este contestable, o como se llame, no es un embajador de buena voluntad.
12:21No entiendo qué es lo que pasa.
12:23Yo sí, quiere demostrarlos que es un dictador.
12:26No, no es eso, señora, créame.
12:30Bien, tiene usted un par de horas para descansar.
12:33Si no le importa estar incómodo.
12:37Este es nuestro salón de clases, nuestra bodega, y cuarto de huéspedes.
12:43Hay demasiados cacharros en este lugar, ¿no les parece?
12:46Con estas cosas suelen pagarme los aldeanos, aunque no es necesario que me paguen.
12:53Pero es un pueblo muy orgulloso, así que supongo que seguiré coleccionando rarezas hasta que ya no tenga dónde ponerlas.
13:18¿Qué le habrá pasado?
13:23La rayaron con una navaja cuando aún estaba húmeda.
13:27¿Cómo lo sabes?
13:29Quizá así fue, señor Vare.
13:31No lo había pensado.
13:33¡Qué hermosa!
13:35Es una buena escultura, padre, o al menos lo fue.
13:40¿Qué significa esa palabra?
13:42Oh, Piari.
13:45Amada.
13:46Sí, así es.
13:48Bueno, recuéstese un poco, señor Vare.
13:51Su esposa le traerá la cena.
13:56Debo prevenirle que la comida aquí es más bien limpia que elegante.
14:08¿Len?
14:19Oye, ¿de veras te sientes mejor?
14:24Mucho mejor.
14:28La próxima vez que te diga que te tomes una tableta, ¿me quieres hacer caso?
14:41Perdóname, cariño.
14:42Ya estoy bien.
14:45Beberas.
14:45No.
14:47No.
14:57No.
15:09No.
15:11No.
15:12No.
15:12No.
16:14¡Pumá!
16:19¡Pumá! ¡Pumá!
16:51¿Dónde estás? ¿Dónde estás? ¿Dónde estás?
16:58¡Cacuá! ¡Cacacherú!
17:05¡Cacuá! ¡No!
17:17¡Cacacherú! ¡Cacacherú!
17:38¡Cacacherú! ¡Cacacherú!
17:40No hay tiempo para llorar, señora Várez.
17:44Ayúdenme.
17:51El padre Greymar ha todo lo posible.
17:59¿Por qué?
18:02¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué?
18:06¿Por qué? La esposa de Kumar hizo esa pregunta.
18:13La misma tragedia dos veces en el transcurso de una vida.
18:16¿Dos veces?
18:18Y Ari.
18:21Ella fue muy hermosa y también muy amada.
18:27Amada por dos hombres, desgraciadamente.
18:31Kumar y Ranji.
18:33¿Ranji?
18:36Fue un magnífico escultor de este lugar.
18:38Pero muy extraño, madame.
18:41La cicatriz en el cuello de Kumar...
18:45...le fue hecha con la misma navaja...
18:48...que cortó esta cara cuando aún estaba húmeda.
18:55Leonard dijo que lo habían hecho con una navaja.
18:58Ranji.
18:59En un arranque de pasión atacó a Kumar.
19:03Pero él se defendió con otra navaja.
19:06En la pelea le sacó los ojos.
19:10Un escultor ciego es un ser muy desgraciado.
19:15Cuando Kumar se iba a cazar, Ranji fue a su casa.
19:18Se metió y atacó al hombre que en el colmo de la pasión odiara.
19:26La ceguera no fue un obstáculo para él.
19:31Pero Kumar tenía pistola.
19:35¿Pero eso qué tiene que ver con nosotros?
19:40Madame dijo por qué.
19:45Tal vez le pueda decir el por qué.
19:49Yo me siento responsable de la tragedia de su marido.
19:56¿Por qué?
19:59Madame,
20:01no se ha preguntado
20:02por qué todo esto tenía que pasar hoy.
20:08cuando vi el pasaporte de su esposo
20:11no lo debía abandonar
20:12hasta verlo salir de aquí.
20:18El día
20:19que Kumar mató a Ranji
20:20y está muy claro en mi mente
20:23fue mi primer
20:26homicidio.
20:28Julio 19
20:311925
20:43¡Vaya a verla, señora Barrett!
20:46¡Deprisa!
20:46¡Vaya a verla, señora Barrett!
21:05Terminó.
21:09¿No cree usted, Padre Irina?
21:11¡Vaya a verla, señora Barrett!
21:16Vea la fecha del nacimiento
21:19en el pasaporte del señor Barrett
21:21y dígame si estas cosas tienen fin.
21:32Julio 19, 1925
21:36Gran Arbal
21:38nació el mismo día
21:39que Kumar
21:41asesinó a Ranji.
21:52El último aliento
21:53de un ser humano
21:54se convierte
21:56en el primero
21:56de otro.
21:59Existen millones de personas
22:00que fielmente creen
22:01que si,
22:03como en este muy extraño incidente,
22:05las semillas de venganza
22:06y odio
22:07sobrevivieran,
22:08sería lógico pensar
22:09que todo lo que es grande
22:10en el espíritu humano
22:11también sobreviviera.
22:14Y para aquellos
22:15que se niegan
22:15a aceptar este concepto,
22:18bueno,
22:18hay palabras como
22:21fatalidad,
22:22coincidencia,
22:23destino,
22:25vocablos muy útiles
22:26cuando se trata
22:27de explicar
22:27el extraño mundo
22:28de lo desconocido.
22:45de lo desconocido.
23:08¡Gracias!
23:10¡Gracias!
23:12¡Gracias!
23:14¡Gracias!
23:18¡Gracias!
Comentarios