Vai al lettorePassa al contenuto principale
  • 1 giorno fa
Trascrizione
00:08Sì.
00:35Eccolo.
00:36Vogliamo controllare un po' la pressione?
00:38Benissimo, se me la lascio un paio di minuti, facciamo anche il pieno?
00:40Sì.
00:41Ah, ti ho una guardata anche all'olio.
00:43Va bene.
00:47Siete di passaggio?
00:48Sì.
00:51Isbul, andate o ne venite?
00:52Sì, va, c'è un congresso di viaggiatori, comincia domani.
00:56In che viaggiate?
00:57Ho articoli di gomma, lui deve prendere un premio.
01:02Sì, ha piazzato 80.000 dollari di merci in un mese.
01:05Il ragazzo più svelto d'America.
01:07Il più svelto e il più bravo.
01:09Ehi, un altro giro, se lo serva anche per sé.
01:11Grazie.
01:13È un brutto guidare con questo caldo.
01:17Ti cammina meglio sul tardi.
01:19Ma non è che il tempo vi strozzi.
01:20A Pittsburgh ci siete in due o tre ore al massimo.
01:24Ah, ha ragione.
01:29Che ne dici, Charlie?
01:31Una partitina mentre rinfresca.
01:33Ti costerà cara, come sempre.
01:35Andiamo, non farla lunga.
01:36Su, prenditi una stecca.
01:39E ci tira per i capelli.
01:42Lei continui con i giri di whisky, eh?
01:44Bene.
02:05Hai risbagliato e hai riperso.
02:11Di quanto è sotto il ragazzo fino ad ora?
02:14Di 60-70 dollari.
02:17Dieci dollari questo, eh?
02:19È un bel figliuolo.
02:21Distinto.
02:22È un peccato che non regga il liquore.
02:46Ce l'ho fatta, ragazzi.
02:48Finalmente ce l'ho fatta.
02:49Avanti, avanti.
02:50Baga, salame.
02:51Con questa fortuna dovresti tenere banco ai danni.
02:55Che vuol dire fortuna?
02:57Oh, mi hai capito.
02:58Un tiro così non lo rifaresti in cento anni.
03:02Ah, no, eh?
03:04Va bene, rimettimele come stavano prima.
03:07Perché?
03:08Avanti, rimettile come stavano prima.
03:11Ci butto 20 dollari.
03:13Ti faccio lo stesso tiro che ho fatto prima.
03:15Non ci riuscirebbe nessuno.
03:16Neanche un ubriaco fortunato.
03:27Eccole.
03:30Stavano così prima?
03:31Sì, così.
03:33Coraggio, metti.
03:54Rimettile a posto.
03:59Avanti, rimetticele.
04:02Sei ubriaco.
04:03Di soldi non si gioca più.
04:05Come, come?
04:07Ora si riparte.
04:09Se vogliamo essere al congresso domattina.
04:12Ah, lasciare il biliardo per un congresso.
04:14E dai, Charlie, ormai mi hai messo in moto.
04:16I miei sono sul tavolo.
04:17Non li voglio.
04:18Scommetto io.
04:24Beh.
04:26Beh.
04:27Non fare il cretino.
04:29Non scommettere altri soldi su quel maledetto tiro.
04:32Beh, no, aspetta.
04:34Lei crede che sia un po' ubriaco che ci veda doppio.
04:37E lei allora, proprio in via di amicizia,
04:40si butta finché sono a galla, eh?
04:41Ah, ok.
04:48Lei sistemi.
04:50Va.
05:01Non si vuole un po' di soldi facili, eh?
05:04Questi sono 150, una settimana di commissioni.
05:07Se vuole prenderseli tutti,
05:10ce li soffra un po' i suoi soldi facili.
05:12Ma è che ci sto dentro anch'io?
05:13Anch'io?
05:14No, li voglio da lui.
05:16Vado a prenderli in casa.
05:19Ti aspetto in macchina, pollo.
05:36Vado.
06:04Vado a prenderli in casa.
06:36Vado a prenderli in casa.
06:48Vado a prenderli in casa.
07:36Vado a prenderli in casa.
07:40Buongiorno, Henry.
08:14Ti piace?
08:18Sembra una sacristia.
08:25Il diavolo in sacristia.
08:27A me sembra più un obitorio.
08:30Quei biliardi sono le rastre dove stendono i cadaveri.
08:34Io sarò vivo quando uscirò, Charlie.
08:50Niente tavoli da gioco?
08:52Niente tavoli.
08:59Niente bar?
09:00Né bar, né bigliardini, né jukebox.
09:03Solo bigliardo.
09:04Nient'altro.
09:06Questa è la sala Eames.
09:17Questa è la sala Eames.
09:31Niente bar.
09:48Un signor bigliardo.
10:09Quanto vincerò stasera io?
10:18Diecimila dollari, diecimila dollari in una sera
10:26Chi vuoi che mi batta?
10:30E via, Charlie, me che mi batte
10:34Va bene, va bene, non ti batte nessuno
10:41Diecimila
10:43In quale altra sala degli Stati Uniti puoi vincere diecimila dollari in una sera?
10:48Ma ragazzi
10:50Se penso che ho giocato con i vecchi è un senta partita
10:54Ti senti sicuro?
10:56Ti sentiamo in forma?
10:59Pare, vuol giocare?
11:00No, diavolo, no
11:01Lei è Eddie Felsen
11:04Chi è?
11:05Quale gioco preferisce?
11:07Dica lei, io ci sto
11:08Senta, amico, non sto cercando di incastrarla
11:11Non ci provo mai con chi vedo entrare nelle sale con l'astuccio di cuoio
11:14Lei non ci provi
11:18Va bene, sono Eddie Felsen, gioco a 125
11:21Nessuno gioca a 125 in questa sala?
11:23Che tipo di 125 le piace?
11:25Il tipo più caro
11:28È venuto qua giù per giocare con Minnesota Pets?
11:32Appunto
11:35Vuole un consiglio gratis?
11:37Quanto ci costerà?
11:38Chi è lei? Suo manager? Amico? Compare?
11:42È il mio socio
11:44Un socio con le spalle forti?
11:46Abbiamo da spendere
11:47Torni a casa
11:48Prendi il ragazzo e torni a casa
11:49A Pets non servono i vostri soldi
11:51Non c'è verso di batterlo
11:52Non lo batte nessuno da vent'anni
11:53È il più forte d'America
11:57Guardi che malinformato
11:58Sono io
12:00Va bene, vi ho detto quello che volevo
12:02Dimmi di sotto a Pets
12:03Si accomodi, è buon divertimento
12:05Mi dica solo dove posso trovarlo
12:07Viene proprio in questa sala tutte le sere alle otto spaccate
12:11Resti dov'è, la troverà lui
12:42Grazie a tutti
13:36Grazie a tutti
13:37Una buona stecca.
13:39Grazie. Lei gioca a 125, signore?
13:43Ogni tanto sai com'è.
13:48Lei è Minnesota Fez, eh?
13:53Sa, dalle nostre parti dicono che Minnesota è il più forte d'America.
13:58Veramente?
13:59È vero, sì.
14:01Dicono che il vecchio Fez le caccia in buca le biglie a occhiate.
14:06Tu di dove vieni?
14:08Dalla California, Oakland.
14:09Dalla California. E ti chiami Felson?
14:12Eddie Felson?
14:14Sicuro?
14:16Mi hanno detto che mi stavi cercando.
14:19Sì, è vero anche questo.
14:22Big John?
14:24Pensi che questo ragazzo voglia spennarci?
14:32Ti piace rischiare, Eddie?
14:34Rischiare i tuoi soldi al biliardo?
14:37Fez, facciamo una partita a 125.
14:41Cento dollari?
14:43Beh, tu fai il gioco forte, Fez.
14:45Lo dicono tutti che tu fai il gioco forte.
14:49Facciamo 200 a partita.
14:54Ora capisco perché ti chiamano Eddie Svelto.
14:57Eddie, tu parli la mia lingua.
15:00Ehi, Fez, apparecchia.
15:05me ha preso.
15:10Ehi!
15:35Come ti senti?
15:37Lavoro nell'olio.
15:38Io dico dentro. Mi sento un po' teso, va bene.
16:06Willy, chiedi tu.
16:30A te.
16:53Tu hai messo maluccio, eh?
17:04Non mi lamenta.
17:07La sei in buca d'angolo.
17:21La quindici in angolo.
17:30La uno in buca risponda.
17:39La otto.
17:48La dieci.
17:56La undici.
18:00È fantastico. Quella montagna di grasso. Guarda lì come si muove come una ballerina.
18:06La dodici in buca di sponda.
18:09Guarda le dita, quei cotechini.
18:12Che forza.
18:15È come se suonasse un violino.
18:20Palla tre.
18:26Palla quattro.
18:41La cinque in angolo.
18:50Guarda.
18:56Guarda.
18:57Guarda.
18:58Guarda.
19:04La sei.
19:11La sei.
19:28Passate in Bucarangolo.
19:43La 6 nell'angolo
19:47125 partita
19:52La 4
19:55La 10
19:57Partita
20:01La 2 nell'angolo
20:04La 13
20:08125 partita
20:15La 1 nell'angolo
20:21La 3
20:23Smetti, è troppo forte
20:28Charlie, io me lo mangio
20:31A te
20:33Hai sbagliato
20:41E non mi lasci mai bene
20:42Quando sbagli, vero Fez?
20:43Il gioco consiste anche in questo
20:51La 2 buca di sponda
20:59Gran bel tiro
21:01Sai Fezio, è il presentimento che d'ora in avanti lavorerò io
21:05Palla 1 buca d'angolo
21:09Non è mai successo a te?
21:11Un tratto ti senti che non puoi più sbagliare
21:16Quanto ho sognato questa partita
21:18Tutte le notti me la sono sognata in viaggio
21:21Palla 5
21:25Questo ormai è diventato bigliardo mio, tutto mio
21:28Palla 13
21:32Palla 6
21:34Palla 4
21:45Palla 11
21:49Alza
21:50La 3 nell'acqua
21:55La 2
21:59La 10
22:05Partita
22:14Puoi riprovarci Fez
22:30Quanto c'è in casa?
22:32Più o meno un migliaio di dollari
22:37Fez, vogliamo fare un po' di bigliardo a mille dollari a partita?
22:46Prezer
22:50Va giù a prendermi una bottiglia di whisky, un bicchiere e del ghiaccio
22:53Prezer
22:54Va giù a prendermi del bourbon
22:56J.T.S. Brown, né ghiaccio né bicchiere
23:00Prezer
23:01Prendilo da Johnny
23:05Va bene
23:34Pagatemi
23:40Tocca a te
23:44La 2 nell'angolo
23:50La 7
23:56La 1 nell'angolo
24:08La 2 in buca di sponda
24:16125
24:18Partita
24:29Partita
24:30Partita
24:36Volete togliermi quel sole dagli occhi?
24:54Partita
25:03Partita
25:03Partita
25:08Ehi, signore
25:10Mi chiamo Beth Gordon
25:12Signore
25:13Sono ora che sta seduto lì
25:15Per favore, si toglie che mi dà ombra?
25:17Ok
25:29Palla 5
25:34Partita
26:03Quanto hai lì?
26:0410.400 in contanti
26:07Tra qui e in tasca
26:12Preser, va a prendermi un po' di colazione
26:14Un sandwich e un caffè
26:16Cucca prendi, Charlie
26:17No, un momento, tu vieni con me
26:19Colazione la farai in albergo
26:21Basta giocare
26:22No, non basta
26:24Eddie
26:24La partita finirà quando dirà basta a Fetz
26:27Volevi i 10.000, li hai i 10.000
26:30Fallo uno sforzo, Charlie
26:31Sforzo di che?
26:34Tu proprio non capisci
26:36E non sei mai riuscito a capirlo
26:38Sono venuto qui per lui
26:41Voglio godermelo
26:43Vado con lui fino in fondo
26:44La partita non è finita
26:46Finché Minnesota non dice che è finita
26:47È finita, Fetz?
26:56Lo batterò, signore
26:58L'ho battuto tutta la notte
27:00Lo batterò tutto il giorno
27:13Io sono il più forte che hai conosciuto
27:15Sono il più forte di tutti
27:16Anche se mi batti resto il più forte
27:21Puoi starci
27:23È uno che perde
27:32Che cosa ha detto?
27:3924 ore
27:4124 ore stai giocando
27:43In piedi
27:46Dammi da bere
27:47Non hai bisogno di bere
27:49Sta zitto
27:53Ridammi da bere
28:2018.000, Eddie
28:22Siamo sopra di 18.000
28:45Sbaglio o aveva detto che la partita era finita
28:48Quando lo diceva Minnesota
28:49Beh, è finita ora
29:05Benissimo
29:32Allora, Eddie, giochiamo a biliardo?
29:37Andiamo via.
29:46Sei bellissimo, Fred.
29:49Un neonato, sembri.
29:52Fresco, rosio e imborotalcato.
30:10Che vai cercando, Eddie? L'hai battuto, l'hai seppellito.
30:13Che vuoi? Ammazzarti?
30:15Ora che c'è? Hai FIFA?
30:17Sì, sarà così. Ho FIFA.
30:19Vattene a casa. Basta che mi lasci i soldi.
30:22Oh, all'inferno.
30:29Charlie, fai meglio a darmi quei soldi.
30:33Coraggio, dammeli, sono miei.
30:38Ok.
30:40No, pigiali e affogati.
31:06Sono seri. Sei veramente un amore, Fred.
31:36No, pigiali e affogati.
31:39Parto io.
31:57Balla nove.
32:05Quilice.
32:09125.
32:17Eddie.
32:20Sveglia, Eddie.
32:32Abbiamo riperso.
32:45Iniziamo un po' di nuovo.
32:51Iniziamo.
32:55Iniziamo.
33:10E' tutto quello che è rimasto?
33:13Quello che hai in mano è quello che è rimasto.
33:17Willie, dammi i soldi della postura.
33:28Feds, ho quasi 200 dollari qui.
33:30La partita è finita.
33:37Feds, guarda, io ho quasi 200 dollari. Non puoi ritirarti.
33:43Guardami.
34:10Feds, andiamo. Vieni.
34:18Ehi, Feds!
34:29Eddi.
34:32Eddi.
34:33Eddi.
34:38Eddi.
35:25Eddi.
35:48Mi dispiace, Charlie.
35:57I don't know how to do it, but I don't know how to do it.
36:36Oggi è la vostra giornata?
36:41Mi dà un asciugamano?
37:26La vostra giornata è la vostra giornata.
37:27La vostra giornata è la vostra giornata.
37:57Ma quant'è che lo aspetta?
37:59Chi?
38:00Quanto tempo è che aspetta?
38:03Dalle 4.
38:07Per favore, una tazza di caffè forte.
38:12Ehi, signora, un momento.
38:15Lo prende un altro caffè lei?
38:18Va bene, grazie.
38:23A che ora passa il pullman?
38:26Che pullman?
38:28Il suo.
38:30Alle 8.
38:37Per cui non vale nemmeno la pena di attaccare, no?
38:43No, ha ragione.
38:45Credo di no.
38:54Un incontro e un addio.
39:11Buon viaggio.
39:16Grazie.
39:17Buon riposo.
39:26Dio pure a me.
39:35E' il pullman delle 6, proveniente da Jersey City.
39:57Partenza per Alessandria e Williamsburg nella Leofinia.
40:01Sta caricando i bagagli al marciapiede numero 3.
40:10Quanto è?
40:10È già stato pagato dalla signorina.
40:19Per favore, Hombarbon, J.T.S. Brown.
40:22Pronto!
40:26Un po' di soda?
40:28No.
40:36Grazie.
40:44Ha fatto buon viaggio?
40:47Bello.
40:49Posso sedermi?
40:51Perché no?
40:52Conosciamo i reciproci segreti.
41:01Grazie per la colazione.
41:05Due navi che si incrociano nella notte si dovrebbero sempre offrire la colazione.
41:10Posso offrirle un altro whisky?
41:14Ehi!
41:15Un altro per me e un altro per la signorina.
41:18Pronto!
41:20La trovo cambiata.
41:22È più distesa.
41:24Sono le luci e lo scotch.
41:27Com'è che non ha preso il pullman?
41:29Io non stavo aspettando il pullman.
41:31E allora perché andare alla stazione?
41:33Per la sua stessa ragione.
41:36Di mattina a quell'ora non c'è molta da scegliere.
41:40E poi io abito a quattro passi da lì.
41:46Lei dove abita?
41:49In giro.
41:51Io so dove abita lei.
41:55In un armadio della stazione Pullman.
42:00Come si vive dentro un armadio?
42:03Rattrappiti.
42:06Lei beve sempre così di prima mattina?
42:10Lei fa sempre tante domande?
42:14No, mica sempre.
42:17A volte mi sveglio e non riesco più a dormire se non bevo qualcosa.
42:22I bar non aprono fino alle otto.
42:25E Mac laggiù si fida tanto di me.
42:28Quando sono in miseria mi fa credito.
42:31È vero che si fida di me?
42:34Pronto!
42:36Quando non sono al verde, beh, ho sempre una bottiglia in camera.
42:40In tal caso dormo meravigliosamente.
42:43Parla in modo strambo, ma mi piace.
42:48Un tempo ero attrice.
42:49Sì, e adesso che fa?
42:51Sono universitaria.
42:52Due volte alla settimana, martedì e giovedì, vado alle lezioni.
42:57Lei non ha il tipo della studentessa?
42:59Ho il tipo della donna emancipata.
43:03Molto emancipata.
43:04Non intendevo questo.
43:06Quello che voglio dire è che non sembra più una ragazzina.
43:09Infatti.
43:10E perché va all'università?
43:12Perché non ho altro da fare i martedì e i giovedì.
43:15Gli altri giorni che cosa fa?
43:18Vi ubriaco.
43:20Ehi!
43:21No, no, basta.
43:25Mi ha preso sonno.
43:28Grazie, grazie tante, signor...
43:31Eddie, mi chiamo Eddie.
43:33Così si chiamerebbe Eddie.
43:36E io come mi chiamerei?
43:38Ma non lo so, come vorrebbe chiamarsi?
43:41Mi piacerebbe il nome che ho, Sara.
43:44Sara è un nome biblico.
43:47Vuole sapere che significa?
43:51Io potrei offrire una bottiglia.
44:02Un quinto di scotch.
44:05Cosa vuole?
44:06Farmi tornare a casa camminando sulle ginocchia?
44:09No, no.
44:11La beviamo da lei.
44:20Va bene.
44:42Grazie.
44:44Non sono ubriaca.
44:46Sono zotta.
45:00Grazie a tutti.
45:04Grazie a tutti.
45:28Grazie a tutti
45:53Perché io?
46:13Ti prego, ti prego, ti prego, hai troppo asmania
46:33Prendila, è tua
46:42Questa è un dollare e mezzanotte, sette dollari a settimana
46:47Questa notte, anticipati
46:56Grazie a tutti
47:20A prestarsi, signori, sul marchio a piede sette
47:23Prendila per due minuti
47:54Prendila per due minuti
47:56Prendila per due minuti
48:23Una bottiglia di birra
48:30Ehi, signore
48:32Posso prendere un'altecca anch'io?
48:34Ma lei è Eddie Felson, vero?
48:36E chi è?
48:38No, guardi, io l'ho vista giocare d'Aims l'altra notte
48:44Facciamo una bazzichetta e io gioco con una mano in tasca, eh?
48:46Ma andiamo, qui siamo in serie C
48:55Di quanto sei sotto?
48:57Tre dollari, per me anche troppi
49:02Grazie
49:05Posso offrirvi qualcosa?
49:07Va bene
49:07Sì, sì
49:10Sia a sentire, lei gioca bene
49:12Ma ha anche tanta fortuna, sa?
49:15Sì, tanta fortuna
49:28Grazie
49:29Grazie
49:30Grazie
49:30Grazie
49:30Grazie
49:34Grazie
49:58Grazie
50:17Grazie
50:49Grazie
50:50Grazie
50:51Grazie
50:51Grazie
50:54Grazie
50:54Grazie
50:54Grazie
50:55Grazie
50:55Grazie
50:57Grazie
50:57Grazie
50:58Grazie
50:59Grazie
51:00Grazie
51:03Grazie
51:04Grazie
51:06What time is it?
51:0711 o'clock.
51:10I'll be back later.
51:13Why?
51:18Come here.
51:20Oh, you mean the shade.
51:22You mustn't go looking like that.
51:24There's a razor and shaving cream in the bathroom.
51:27Compliments of the house.
51:28What'd you say that for, Sarah?
51:31How did you know my name was Sarah?
51:33You told me.
51:35I lie.
51:38When I'm drunk, I lie.
51:41Okay, so what's your name today?
51:44Sarah.
51:47Eddie.
51:49Look, I've got troubles.
51:51And I think maybe you've got troubles.
51:54Maybe it'd be better if we just leave each other alone.
52:02I got my things over at the hotel.
52:04No, I'll bring them over, lady.
52:06Come here.
52:08I'm not sure.
52:10I don't know.
52:12Well, what do you want to know?
52:15And why?
52:19Why?
52:19Pina, aspeti.
52:20Aspeto.
52:21Grazie.
52:50Ma dove sei stata?
52:51A lezione.
52:53E giovedì?
52:54Ah, mi scordavo.
52:57Dormivi quando sono uscita.
52:59Non ti ho voluto svegliare.
53:03Tu sei uscito?
53:05Sì, sono stato fuori un paio d'ore.
53:24Un presente.
53:32Sai, ormai che sto qui sono quasi tre anni.
53:36Ora, in tre giorni, mi sembra di conoscere tutto il rione.
53:41Quando incrocio la gente per la strada, vorrei fermarle e dire, sentite, ho un uomo mio.
53:52Grazie.
54:00Eddie, dove vai quando esci?
54:05Musei, mostre d'arte, concerti.
54:11Io a te credo quando dici che vai a scuola.
54:13Vuoi venirci con me?
54:14Hai voglia di scherzare?
54:17Vedi questo libro?
54:20È da che sono qui che cerco di raccapezzarmici.
54:23Non ho finito il primo capitolo.
54:25Ma tu li leggi tutti.
54:28E li hai tutti in testa?
54:30Quando non bevo.
54:31Quando sono sbronza faccio confusione.
54:33Il più delle volte faccio confusione.
54:34Allora smettila di parlare di te come di un ubriacona, non mi piace.
54:40Dovresti andare in una clinica, fare una cura.
54:43Già mi sto curando, ora, qui.
54:47Ho fame.
54:49Ah, hai da scegliere.
54:51Ce n'è abbastanza da non dover uscire fino a martedì.
54:56Quanto hai speso per questa roba?
54:59Quando avrai soldi pagherai.
55:00No, no, voglio saperlo per tenere il conto.
55:02Lì ci sono gli scontrini.
55:04Non hai detto quello che vuoi.
55:07Tu non cucini mai niente.
55:08Le uova.
55:10Come ti piacciono?
55:11Sode.
55:15Mi sono tagliata.
55:16Ho un disinfettante.
55:19Oh, niente di grave.
55:31Vedi, chi c'è in quell'astuccio?
55:35Non l'hai aperto?
55:37No, è perché, scusa.
55:38È tuo.
55:40C'è un mitra.
55:43Uno mi ha detto che quando si va nelle grandi città ci vuole il mitra e io me lo sono
55:47comprato.
55:53Dove prendi i soldi per tutta questa roba?
55:57Voglio dire, per il whisky, per la cena, per l'affitto.
56:04Da un vecchio ricco che ho avuto per amante.
56:20Ciao, Eddie.
56:26Ah, Charlie.
56:29Amante.
56:34La mia ragazza.
56:36Ciao, ragazza di Eddie.
56:40Ti ho cercato dappertutto.
56:43Ah, sì?
56:44Come mi hai trovato?
56:45Ho domandato in giro.
56:49Devo andarmene?
56:50No.
56:51Mi resta pure.
56:54Vuoi qualcosa da bere?
56:56Un caffè?
56:57Non voglio essere di disturbo a nessuno.
56:58No, non fare l'agnello, Charlie.
57:00Non ti si addice.
57:01Che vuoi che faccia?
57:02Sono scannato.
57:03Anch'io.
57:05Siedi.
57:07Ci dai qualcosa da bere?
57:11Piantarmi in quella maniera.
57:12Senza dire ciao, cane, di notte, come un ladro.
57:16Eravamo soci.
57:18Eravamo più che soci.
57:20Era come...
57:22Come...
57:23Un figlio?
57:24Sì, come un figlio.
57:27Lo conosco da quando aveva 16 anni.
57:29La prima volta che lo vedi giù a Oakland,
57:31io dissi, questo ragazzo è un valore.
57:35Questo è un ragazzo in gara.
57:37Parla con me, Charlie.
57:40Voglio che tu torni in giro con me.
57:41No.
57:43Non mi leggerebbe più lo stomaco.
57:44Basta con quella vita.
57:46Bella la vita che farai qui.
57:49Bazziccare le salette, alzare 8-10 dollari al giorno.
57:51Mi rifarò.
57:52Ti renderò i tuoi soldi.
57:54Hai intenzione di tornare alla sala Ames a giocare con Minnesota Fats?
57:57Ti sei messo in testa questo?
57:59Non me lo sono mai tolto.
58:02Io lo batterò, quel pancione.
58:04Con quei riccioletti,
58:06quegli anelli di brillanti, quel garofano.
58:09Mi credo, è pazzo.
58:11Fats l'ha messo sotto i piedi, l'ha stritolato e lui vuole tornarci.
58:14Perché? A prendere un'altra bagnata?
58:16Ti ho detto che riavrai i tuoi soldi.
58:18Lui crede che mi importi dei soldi.
58:21Mi importa di te.
58:24A te importa di me, Eddie.
58:26Siamo stati tanto insieme, giorno e notte.
58:30E ora mi dici addio.
58:33Mi hai lasciato la macchina e 100 dollari.
58:37Che mi importa della macchina e dei soldi?
58:40Mi importa di te.
58:43Questa ragazza è il più grande giocatore di biliardo che sia mai esistito.
58:47È la classe, il tatto nello spennare.
58:49C'è stato perfino chi l'ha ringraziato.
58:52Ne ha detto come si stava bene in viaggio?
58:54Di tutto avevamo.
58:56Primi ristoranti, a letto tardi,
58:58quattrini da bruciare,
59:00whisky, donne...
59:01Oh, perdono.
59:03Eddie, senti, porta anche lei.
59:06E ti dico di più.
59:07Se non vuoi incominciare subito, va bene.
59:09Saltiamo in macchina e si va a Miami.
59:11Ti levi di dosso queste stramberie,
59:13ti fai due risate
59:14e ti sbracchi al sole per 15 giorni.
59:20Con quali?
59:21Non ti preoccupare, i soldi li trovo io.
59:24Ah sì, dove?
59:25Che ti importa dove?
59:27Li trovo.
59:32Va bene, se ne prendo un altro.
59:34Non ti preoccupare, i soldi li trovo io.
Commenti

Consigliato