- 2 giorni fa
Tarantola (Tarantula!) è un film del 1955 diretto da Jack Arnold, tratto dall'originale televisivo No food for thought di R. M. Fresco. È un film horror fantascientifico del filone statunitense dei film di mostri popolare negli anni cinquanta. Negli Stati Uniti uscì nei cinema il 14 dicembre 1955[2] mentre in Italia venne distribuito nel 1956.
Trama
Un uomo dal viso deturpato cade nel deserto vicino alla cittadina di Desert Rock, in Arizona. Giunge il dottor Matt Hastings chiamato dallo sceriffo per indagare sull'orribile cadavere ritrovato, appartenente ad un assistente del dottor Gerald Deemer, uno scienziato che conduce misteriose ricerche nella sua villa ai margini del deserto.
Mentre Hastings e lo sceriffo discutono di fronte al cadavere sfigurato, conservato all'obitorio, giunge Deemer per il riconoscimento della salma. Deemer risponde evasivamente alle domande dello sceriffo e se ne torna a casa, dove lo vediamo in mezzo a gabbie di animali enormemente ingigantiti. Infatti Deemer è riuscito a creare uno speciale siero e lo testa su alcuni animali. Fra gli animali, una tarantola che ha appena iniziato la cura e ha già raggiunto l'altezza di un metro.
Il suo compagno di studi, considerato defunto per una rara malattia, ma attualmente assistente di Deemer, orribilmente deformato, lo accusa di essere responsabile di questa trasformazione, stordisce il dottore e gli inietta il siero con intenzione di ucciderlo, poi incendia il laboratorio, mentre la tarantola mutata scappa nel deserto. Nel tentativo di uscire, l'assistente cade e non potendo più respirare, muore. Quando Deemer rinviene, ignaro dell'iniezione che gli è stata praticata, seppellisce il cadavere di notte nelle vicinanze della villa e pensa che la tarantola sia morta incenerita dall'incendio.
Intanto arriva la bella e provocante Stephanie Clayton, per fare da assistente a Deemer, incontra Hastings e i due fanno amicizia. Hastings la avverte di diffidare del dottor Deemer ma la Clayton non gli dà retta e prende servizio nella casa isolata di Deemer.
Da quel momento accadono strani eventi: animali e umani vengono divorati da una misteriosa e feroce creatura. Dopo aver indagato ancora senza esito, Hastings invita la Clayton per una passeggiata romantica nel deserto ma sono costretti a fuggire per una improvvisa caduta di massi. Andandosene non si sono resi conto di avere sfiorato la morte, infatti la tarantola gigante stava accucciata proprio vicino ai due. Ritornati in città Hastings si fa promettere dalla donna di avvertirlo se noterà qualcosa di sospetto in casa di Deemer.
Mentre Hastings è ritornato sul luogo della frana, lo raggiunge lo sceriffo che lo invita ad andare su un pascolo dove un intero branco di cavalli è stato divorato. Durante la notte anche un allevatore vicino è dilaniato. Il giorno dopo, la Clayton telefona ad Hastings e gli dice che ha visto il volto del dottor Deemer sfigurato come quello dei suoi due assistenti
Trama
Un uomo dal viso deturpato cade nel deserto vicino alla cittadina di Desert Rock, in Arizona. Giunge il dottor Matt Hastings chiamato dallo sceriffo per indagare sull'orribile cadavere ritrovato, appartenente ad un assistente del dottor Gerald Deemer, uno scienziato che conduce misteriose ricerche nella sua villa ai margini del deserto.
Mentre Hastings e lo sceriffo discutono di fronte al cadavere sfigurato, conservato all'obitorio, giunge Deemer per il riconoscimento della salma. Deemer risponde evasivamente alle domande dello sceriffo e se ne torna a casa, dove lo vediamo in mezzo a gabbie di animali enormemente ingigantiti. Infatti Deemer è riuscito a creare uno speciale siero e lo testa su alcuni animali. Fra gli animali, una tarantola che ha appena iniziato la cura e ha già raggiunto l'altezza di un metro.
Il suo compagno di studi, considerato defunto per una rara malattia, ma attualmente assistente di Deemer, orribilmente deformato, lo accusa di essere responsabile di questa trasformazione, stordisce il dottore e gli inietta il siero con intenzione di ucciderlo, poi incendia il laboratorio, mentre la tarantola mutata scappa nel deserto. Nel tentativo di uscire, l'assistente cade e non potendo più respirare, muore. Quando Deemer rinviene, ignaro dell'iniezione che gli è stata praticata, seppellisce il cadavere di notte nelle vicinanze della villa e pensa che la tarantola sia morta incenerita dall'incendio.
Intanto arriva la bella e provocante Stephanie Clayton, per fare da assistente a Deemer, incontra Hastings e i due fanno amicizia. Hastings la avverte di diffidare del dottor Deemer ma la Clayton non gli dà retta e prende servizio nella casa isolata di Deemer.
Da quel momento accadono strani eventi: animali e umani vengono divorati da una misteriosa e feroce creatura. Dopo aver indagato ancora senza esito, Hastings invita la Clayton per una passeggiata romantica nel deserto ma sono costretti a fuggire per una improvvisa caduta di massi. Andandosene non si sono resi conto di avere sfiorato la morte, infatti la tarantola gigante stava accucciata proprio vicino ai due. Ritornati in città Hastings si fa promettere dalla donna di avvertirlo se noterà qualcosa di sospetto in casa di Deemer.
Mentre Hastings è ritornato sul luogo della frana, lo raggiunge lo sceriffo che lo invita ad andare su un pascolo dove un intero branco di cavalli è stato divorato. Durante la notte anche un allevatore vicino è dilaniato. Il giorno dopo, la Clayton telefona ad Hastings e gli dice che ha visto il volto del dottor Deemer sfigurato come quello dei suoi due assistenti
Categoria
🎥
CortometraggiTrascrizione
00:00:27Grazie per la visione
00:00:57Grazie per la visione
00:01:27Grazie per la visione
00:01:57Grazie per la visione
00:02:27Grazie per la visione
00:02:46Grazie per la visione
00:02:52Dagli un'occhiata per favore
00:02:53Subito
00:03:21Grazie per la visione
00:03:52Salve dottore
00:04:19Grazie per la visione
00:04:49Grazie per la visione
00:05:20Grazie per la visione
00:05:51Salve dottore
00:06:21Non è Jacobs
00:06:23Sì
00:06:33Grazie per la visione
00:07:18Grazie per la visione
00:07:31Grazie per la visione
00:08:11Grazie per la visione
00:08:22Eric non aveva famiglia
00:08:24Grazie per la visione
00:09:19Grazie per la visione
00:09:49Grazie per la visione
00:10:19Grazie per la visione
00:10:49Grazie per la visione
00:11:19Grazie per la visione
00:11:29Grazie per la visione
00:11:55Grazie per la visione
00:12:15Grazie per la visione
00:12:21Grazie per la visione
00:12:23Grazie per la visione
00:12:49Grazie per la visione
00:13:07Grazie a tutti.
00:13:41Grazie a tutti.
00:14:08Grazie a tutti.
00:14:36Grazie a tutti.
00:15:07Grazie a tutti.
00:15:21Grazie a tutti.
00:15:30Oh, bisognerà che ti medichi queste scottature subito. Andiamo, non lamentarti, vedrai che passè.
00:15:50Grazie a tutti.
00:16:23Niente affatto.
00:16:25Ma vorrei sapere perché ebbe tanta fretta di seppellire Jacobs e non bolla che gli facessi l'autopsia.
00:16:30Dimere è un medico come voi.
00:16:32Ha diritto alla sua opinione.
00:16:33O dovrei fare il carico di aver contraddetto un medico condotto?
00:16:37Non dovete rischiare il vostro prestigio, vero sceriffo?
00:17:07Io ritorno, io ritorno.
00:17:37quando ho saputo di andare in macchina quando ho saputo di Jacobs per un caso.
00:17:39Ah, scusami, Gio, mi è passato di mente. Che cosa vuoi sapere?
00:17:42Solo quello che non ho sapere?
00:17:43Non ho saputo da me. Ho letto il certificato di morte da Barney, i dati biografici li ho presi dall
00:17:47'annuario.
00:17:49Ci sono molti casi di acromegalia, dottore?
00:17:52Non molti, è il primo che io vedo personalmente.
00:17:55Il dizionario medico non dice che è una malattia mortale?
00:17:58Beh, di solito la morte non viene dalla malattia in sé. È causata da soffocazione.
00:18:03Come avviene la soffocazione?
00:18:04La lingua si ingrossa molto. La gola, il torace, il cuore, tutto è spinto fuori posto.
00:18:10Ah.
00:18:12A cosa pensate che Dimere stia lavorando?
00:18:14Mi piacerebbe proprio saperlo.
00:18:15Vi farò una scappata con Ridley, prenderò un paio di flash e vedrò cosa ne cavo.
00:18:20Ah, dottore, a proposito, da quanto era morto Jacobs quando il nostro amico si ricordò di chiamarvi?
00:18:24Ma la vuoi fare finita?
00:18:26Da otto a dieci ore.
00:18:27Grazie, vedrò che non vi storpino il nome.
00:18:29Quanto al vostro amico potrebbe passarmi di mente di votare per lui alle prossime elezioni?
00:18:35Credo che sia una buona idea che Berge vada a trovare Dimere.
00:18:38Linton tirà talmente con le domande che rimpiangerà a me.
00:18:41Già.
00:18:55Chiedete qui all'albergo e vi indicheranno come potrete arrivarci.
00:18:58Grazie tante.
00:19:11Sapreste dirmi come potrei raggiungere la villa di Mer?
00:19:14Si trova a Cicca...
00:19:15So dove si trova.
00:19:16C'è un autobus che vi passa davanti?
00:19:18Beh, sì, ma non ci saranno più corse ormai quest'oggi.
00:19:22Oh, allora vi dispiace chiamarmi un tassì?
00:19:24Ah, non mi dispiace affatto, ma è una cosa inutile, perché Gesper è lui quello che ha la macchina,
00:19:29è fuori di città e non torna che tra un paio d'ore.
00:19:33Oh.
00:19:34E forse anche più.
00:19:35Che cosa devo fare?
00:19:37Ma sedere e aspettare, non vi resta altro da fare.
00:19:42Grazie.
00:19:42Grazie.
00:20:00Non eravate mai venuta qui, vero?
00:20:02No.
00:20:04Infatti non vi avevo mai vista.
00:20:07Siete forse parente del professor Dimmer?
00:20:10No, non lo sono.
00:20:11E lui parente vostro?
00:20:13Oh, no.
00:20:16Non sarete per caso?
00:20:17No, affatto.
00:20:18Te lo pensavo.
00:20:27Josh, aspetto una chiamata da Dan Simon.
00:20:29Digli che mi chiami da Dimmer.
00:20:31Andate laggiù.
00:20:32Sì, adesso.
00:20:33E prendetela con voi.
00:20:36Ecco, vedete, stavo cercando un mezzo per andarci, ma non vorrei essere di troppo incomodo.
00:20:40Oh, non gli dispiacerà.
00:20:42Sarò felice ad accompagnarvi.
00:20:44Siete molto gentili.
00:20:45Sono vostre?
00:20:46Sì, sì.
00:20:48Ehi!
00:20:49E non avete intenzione di presentarvi?
00:20:52No.
00:20:58Come sta cambiando il mondo.
00:21:07Credete che sia tempo?
00:21:08Dottor Matt Estins.
00:21:10Stefania Clayton.
00:21:11Steve.
00:21:11È carino, Steve.
00:21:13Vi sono grata davvero, dottore, di questo passaggio.
00:21:16E ne devo essere grata al vostro amico Josh.
00:21:18È un piacere.
00:21:21So di essere un po' maleducato a chiedervi perché andiate da Dimmer, ma...
00:21:24Ma niente affatto.
00:21:25Sto per laurearmi in biologia.
00:21:27Il professore l'insegna o l'insegnava?
00:21:29Ah, sapevo che finiva così.
00:21:31Dai il voto alle donne che ne ricavi?
00:21:33E l'escenziata.
00:21:35Beh, studentessa per ora.
00:21:37Ho scritto un opuscolo sugli aspetti alimentari dell'incremento demografico.
00:21:41Il professor Jacobs l'ha letto e mi ha offerto un lavoro per l'estate.
00:21:44E dove prenderete alloggio?
00:21:46C'è un paio di discrete pensioni a Desert Rock.
00:21:48Non si paga neanche tanto.
00:21:50Beh, ecco.
00:21:51Io alloggerò in casa del professore.
00:21:53Questo fa parte del mio contratto.
00:21:55Sarò assistente, cuoca, studentessa, insomma tutto.
00:21:59Capisco.
00:22:00È un modo di pagarmi gli studi.
00:22:02E mi sarà utile lavorare con scienziati del valore di Dimmer e di Jacobs.
00:22:08Conoscevate il professor Jacobs?
00:22:10No, non l'ho mai visto.
00:22:11Ha letto il mio opuscolo, gli è piaciuto ed ecco tutto.
00:22:15Se n'è andato.
00:22:17È morto ieri mattina.
00:22:20Come?
00:22:21D'un male ghiandolare detta acromegalia.
00:22:25Acromegalia?
00:22:26Ma non è un male piuttosto raro?
00:22:28Bravissimo.
00:22:30Siete certo che era quello?
00:22:33No, non ne sono certo affatto.
00:23:02Ha un magnifico laboratorio, uno dei migliori.
00:23:04Sì?
00:23:08Pare che non ci sia nessuno.
00:23:10Qualcuno ci deve essere, quella è la macchina di Joe Berge.
00:23:15Proviamo a entrare.
00:23:18C'è stato un cortocircuito nell'impianto.
00:23:23E potete vedere cosa è successo.
00:23:25I danni a quanto ammonteranno, professore?
00:23:28Beh, il maggior danno si capisce, è quello del lavoro che è andato distrutto.
00:23:32Ma ritorniamo a Jacobs, perché credete...
00:23:34Io ho già detto un'icosa.
00:23:36E ora vogliate scusarmi.
00:23:39Un'altra fotografia, professore.
00:23:41Lisciate la scimietta.
00:23:42Vi prego di andarmene.
00:23:43Credo che per oggi basti, Joe.
00:23:44Il professore ha avuto due brutte giornate.
00:23:46Grazie, dottor Estens.
00:23:48Grazie dell'intervista, professore.
00:23:49E scusateci del disturbo.
00:23:51Andiamo di tre.
00:23:52Arrivederci, Matt.
00:23:53Ciao, Joe.
00:23:59Credevo di non liberarmene più.
00:24:02Dovete perdonare a un vecchio, ma ci siamo già conosciuti, signorina.
00:24:07Oh, no, io...
00:24:08La signorina Stefania Clayton.
00:24:09Pare che il professor Jacobs cercasse un'assistente, lei.
00:24:12Ah, sì, Eric, mi accennò del vostro arrivo.
00:24:15Ma non mi aspettavo certo di vedere una biologa di questo tipo.
00:24:19O badate che intendevo farvi un complimento.
00:24:21Purtroppo ne ho perso l'abitudine.
00:24:23Grazie, professore.
00:24:24Ecco, io non so se vorrete rimanere dopo quanto è successo.
00:24:28Certo, siete sempre la benvenuta.
00:24:30Purtroppo, Eric...
00:24:32Sì, lo so.
00:24:33Il dottor Estens me l'ha detto poco fa.
00:24:35Ah, capisco.
00:24:36Beh, ora che lui è morto, sono solo.
00:24:40Sono sicuro di potervi essere utile.
00:24:42Si capisce se continuate le ricerche.
00:24:44Ah, sì, sì, senz'altro.
00:24:46In ricordo di Eric, se non altro.
00:24:49Non c'era Paul Lond a lavorare qui con voi, professore?
00:24:52Paul?
00:24:53Sì, doveva discutere la tesi quando io ero matricola.
00:24:55Steppi che era venuto qui.
00:24:57Ah, sì, ora mi ricordo.
00:24:58Paul Lond non è più con noi da un pezzo.
00:25:02Beh, venite, vi mostro il laboratorio.
00:25:04Vi interessa, dottore?
00:25:06Sì, naturalmente.
00:25:08Ho investito tutto quello che avevo qui dentro.
00:25:11È la mia vita.
00:25:13Tutto ciò che posseggo e mi è caro sta qui.
00:25:17Sfortunatamente una parte è andata distrutta.
00:25:20Eh, lo vedo.
00:25:22Che c'è nel bicchiere, professore?
00:25:24Un alimento.
00:25:25È un prodotto sintetico?
00:25:26Un alimento concentrato di natura inorganica.
00:25:30La medicina ha fatto grandi progressi e l'uomo vive più a lungo.
00:25:33Ma le riserve alimentari non aumentano affatto.
00:25:37La popolazione mondiale cresce in ragione di 25 milioni all'anno.
00:25:43È un mondo superaffollato.
00:25:46Tutto questo significa la fame.
00:25:49E la malattia della fame, come molte malattie, ahimè, si propaga.
00:25:53È di 2 miliardi la popolazione del mondo oggi.
00:25:56Fra vent'anni sarà di 3 miliardi.
00:25:58Nell'anno 2000 sarà di 3 miliardi e 625 milioni.
00:26:03Il mondo non produrrà abbastanza per nutrire tanta popolazione.
00:26:07Capirete forse adesso che cosa significherà un alimento economico.
00:26:12Beh, non molti guardano così lontano nel futuro.
00:26:16Noi lavoriamo per il futuro.
00:26:18Nessun uomo fa scoperte da solo, si sa.
00:26:21Non le può cavare come il coniglio del prestigiatore dal cappello.
00:26:24Egli può solo basarsi su ciò che centinaia d'altri hanno acquisito prima di lui.
00:26:29Credevo che la sintesi fosse impossibile senza un elemento che tenesse uniti tutti gli altri.
00:26:35E noi usiamo il più semplice di tutti, l'atomo.
00:26:38Venite a vedere.
00:26:48Quello è un isotopo, vero?
00:26:50Un isotopo radioattivo.
00:26:52Ammoniaca.
00:26:52Quello tiene insieme la vostra soluzione?
00:26:54La fissa e la rende efficiente.
00:26:57Il suo uso, che era il sogno di Eric e mio, si potrà realizzare prima...
00:27:02Scusate.
00:27:08Pronto.
00:27:11Oh, sì?
00:27:13È per voi, dottore.
00:27:16Grazie.
00:27:19Pronto?
00:27:21Ciao, Josh.
00:27:23Si intende?
00:27:24Richiama la bille che passerò da lei al mio ritorno.
00:27:27Ciao.
00:27:29Mi dispiace di lasciarvi.
00:27:31Grazie della lezione, professore.
00:27:33Spero di ascoltarne un'altra presto.
00:27:35Ma sì, quando volete.
00:27:38Oh, perdonate, ma io...
00:27:40Sono rimasto sorpreso dal rapido decorso della malattia di Jacobs.
00:27:43Potete spiegarla?
00:27:45Eric è morto e non doveva morire.
00:27:47Ma la causa fu l'acromegalia, niente altro.
00:27:50È sembrato tanto diverso dai casi classici.
00:27:52Voi siete molto diplomatico, dottore.
00:27:55Siate più espliciti.
00:27:57Non credete che vi potreste essere sbagliato?
00:28:00Non in questo caso.
00:28:02Volevate fare l'autopsia, che aspettate?
00:28:04Voi vi opponeste?
00:28:06Ero fuori di me.
00:28:07Eric non era solo mio collega, era il mio più intimo amico.
00:28:11Vi do il mio permesso.
00:28:13Grazie, professore.
00:28:14Vi informerò dell'esito.
00:28:16E spero che mi permettiate di tornare.
00:28:20Allora, vi accompagno al vostro allontano.
00:28:22Grazie.
00:28:23Grazie.
00:28:38Che avete trovato?
00:28:52Che avete trovato?
00:28:54Posso dirvelo in una parola?
00:28:56Niente.
00:28:57Niente?
00:28:58Sicché il professore aveva ragione.
00:29:00Ha pienamente ragione.
00:29:02E non vi vergognate.
00:29:04Fate un baccano del diavolo, fate sembrare di me un omicida e poi...
00:29:07Posso procedere al seppellimento?
00:29:09Sì, prima che a Nick Carter qui vengano altre brillanti idee.
00:29:13Il caso è chiuso.
00:29:16E quando avrò bisogno di un dottore lo farò venire la Phoenix.
00:29:20Non credo che Jack sia convinto del tutto.
00:29:23Non lo abbiasimo.
00:29:26Ma ancora non riesco a spiegarlo.
00:29:33Piano.
00:29:34Ad aglio.
00:29:37Così va bene.
00:29:38Non vi affrettate, Steve.
00:29:39Andate piano.
00:29:41Abbiamo tempo d'avanzo.
00:29:43Ma non ne avremo più se facciamo lo sbaglio.
00:29:46Ecco.
00:29:47Va bene così, professore?
00:29:49Bravo, bravo.
00:29:50Adesso sollevate il tappo della boccetta.
00:29:55Ad agio, piano.
00:29:57Così.
00:29:58Adesso alzate il bicchiere graduato.
00:30:02E mettetelo nella cassetta di vetro.
00:30:09Molto bene, Steve.
00:30:12Ora sollevate la cassetta.
00:30:17Ecco così.
00:30:20Adesso portiamo questa nel reparto asciutto, dove potremo maneggiarla senza rischio.
00:30:41Siete diventati un esperto in questo lavoro.
00:30:43Non so come farei senza di voi.
00:30:46E adesso vediamo quali risultati dà.
00:30:49Una cosa è sviluppare una formula a tavolino, un'altra è metterla in pratica.
00:30:54Finora questo prodotto sintetico si è rivelato di una grande instabilità.
00:30:59Ogni campione di alimento varia enormemente dall'altro.
00:31:02Su chi lo proverete questa volta?
00:31:04Su uno dei topi bianchi.
00:31:26Ecco fatto.
00:31:30Quando se ne potrà vedere l'effetto?
00:31:32In alcuni casi l'instabilità ha causato la morte.
00:31:36Oh.
00:31:37E se invece funziona?
00:31:40Vi mostro un esempio.
00:31:44Vedete quel coniglio?
00:31:45Sì.
00:31:46Quale età credete che abbia?
00:31:49Quattro mesi.
00:31:51Leggete qua.
00:31:54Sei giorni.
00:31:56Ma è normale?
00:31:58Gli ho fatto un esame dei riflessi ieri sera dopo che siete andati a letto.
00:32:01L'unica differenza fra lui e gli altri è che questo è più sano e vigoroso.
00:32:06Tuttavia non dobbiamo mostrare troppo a fretta.
00:32:08Bisogna risolvere il problema dell'instabilità.
00:32:12Trovate la chiave di questo, affronteremo la prova finale sull'uomo.
00:32:18Non si deve sbagliare questa volta.
00:32:28Ritornerò fra un paio d'ore.
00:32:30Va bene, Steve.
00:32:31La scienza è la scienza, ma non posso trascurare i capelli.
00:32:34Sbrigatevi se volete prendere l'autobus.
00:32:36Si ferma soltanto a richiesta.
00:32:37Sì, lo so.
00:32:38Non devo prendervi nulla?
00:32:39No, grazie.
00:32:40Faremo le prove sui vetrini dopo pranzo.
00:32:41Bene.
00:32:42Divertitevi.
00:32:57Compra quello sciroppo e dille di prenderlo dopo i pasti.
00:33:00Lo comprerò.
00:33:01Ma tu conosci le donne.
00:33:02Vedrai che non lo assaggerà nemmeno.
00:33:04Già, ma si sentirà meglio sapendo che è lì.
00:33:06Anche questo è vero.
00:33:07Dì, quando ce ne andiamo a fare una bella pescata?
00:33:09Sono 4-5 settimane che no...
00:33:11Scusami, Jim.
00:33:12Steve!
00:33:15Vi porto i pacchi?
00:33:16Grazie.
00:33:18Dottore, voi mi togliete un gran peso.
00:33:21Siete il più bello ornamento della città.
00:33:23Il nostro ufficio turistico vi dovrebbe elencare nei suoi opuscoli fra le attrazioni vocali.
00:33:28Sentite.
00:33:29Dovete rientrare subito?
00:33:31No.
00:33:33Bene, andiamo a spassa.
00:33:34Accetto.
00:33:42Sembra un'oasi.
00:33:45Porto tutti i miei pazienti qui.
00:33:47Fate bene.
00:33:48Ci sediamo?
00:33:49Certo.
00:33:57Ora no, grazie.
00:34:01Come ve la cavate con Dimmer?
00:34:03Le rare volte che si accorge di me vive nel terrore che io faccia danni.
00:34:06E' un uomo straordinario.
00:34:08Ah, sì?
00:34:09Vi ha detto nient'altro a proposito di quel suo assistente che andò via?
00:34:15No.
00:34:17Come vanno gli esperimenti?
00:34:19Sono la cosa più strabiliante che io abbia mai visto.
00:34:21Quanto ci vuole a un coniglio per giungere al pieno sviluppo?
00:34:25Ma non lo so, 4-5 mesi credo.
00:34:27Lui è riuscito a farne sviluppare uno in 6 giorni.
00:34:316 giorni?
00:34:32So che sembra incredibile, eppure è vero.
00:34:34Ma i risultati sono ancora imprevedibili.
00:34:37Ci sono tanti elementi da valutare prima di poter effettuare un esperimento sull'uomo.
00:34:41Il preparato a volte, quando è instabile, si è dimostrato letale.
00:34:45Ma sappiamo che ha tenuto in vita animali nutriti solo con quello.
00:34:49Oh, se non faccio presto perderò l'autobus.
00:34:52Sarò lieto di riaccompagnarvi, ai vostri ordini.
00:34:55Non temete che i vostri pazienti vi cerchino?
00:34:57Sono così bravo che li ho guariti tutti.
00:35:00Su, andiamo.
00:35:01Bene.
00:35:13Capisco perché amate il deserto, ha un suo fascino.
00:35:18Qualunque essere che abbia camminato o strisciato sulla terra,
00:35:22nuotato negli avvissi del mare o si sia librato nell'aria,
00:35:25ha lasciato l'impronta qui.
00:35:28Guardate.
00:35:29Vi siete mai chiesti a cosa le abbia mucchiate così?
00:35:32Il vento, l'acqua o che altro?
00:35:33Non avevo mai visto nulla di simile.
00:35:36Possiamo fermarci?
00:35:37Sicuro.
00:35:38No, no.
00:36:01Grazie a tutti.
00:36:14Un tempo qui c'era il mare, non è vero?
00:36:18Si trovano ancora delle conchiglie, se si cerca bene.
00:36:22Cos'è stato?
00:36:23Non lo so.
00:36:25Oh, guardate là!
00:36:27Mi aveva spaventato.
00:36:29Comincio a vedere la segreta bellezza del luogo.
00:36:32Suggestivo, eh?
00:36:34Gradirei quella sigaretta adesso.
00:36:41Grazie.
00:36:49Deve sembrare un paesaggio lunare visto dall'aeroplano.
00:36:52Se volete vi ci posso portare.
00:36:53Davvero?
00:36:54Certo.
00:36:55Che sensazione sia?
00:36:57Oh, dà quasi l'impressione di un'altra vita.
00:37:00Serena, quieta, ma stranamente funesta.
00:37:04Come se ce lascia all'uomo un mistero.
00:37:08Voi fate apparire le cose così paurose.
00:37:11L'ignoto è pauroso.
00:37:41L'ignoto è paura.
00:37:51Cosa può aver causato la frana?
00:37:53Non ne ho idea.
00:37:56Beh, mi pare di aver avuto la mia reazione di ignoto per oggi.
00:38:32L'avrà provocata certo qualcosa.
00:38:36Il deserto svela di rado i suoi segreti.
00:38:39Rocce restate fisse per migliaia di anni?
00:38:42A un tratto si muovono. Non si sa perché.
00:38:54Avrei fatto prima con l'autobus, ma non mi sarei divertita.
00:38:57I miei omaggi ai conigli.
00:38:59Vorreste vederli, dottore?
00:39:00Molto volentieri.
00:39:20Posateli pure lì.
00:39:28E' strano che lui non sia qui.
00:39:30O può darsi che sia a letto.
00:39:32Mi farete voi da Cicerone?
00:39:33Seguitemi.
00:39:39Ma non era così quando sono uscita.
00:39:42Siete sicura che sia sempre quello?
00:39:45Certo.
00:39:46Abbiamo fatto l'iniezione a un topolino stamattina.
00:39:48E qua.
00:39:55Stamattina?
00:39:56Era appena nato.
00:39:57Matt, vi assicuro che stamattina era piccolissimo.
00:40:00E ha raddoppiato il suo volume in poche ore?
00:40:03Matt, voi mi credete?
00:40:05Sicuro.
00:40:14Pronto?
00:40:15Ah, sì, è qui, un momento.
00:40:17È il vostro ufficio.
00:40:20Grazie.
00:40:22Pronto?
00:40:23Sì, Josh.
00:40:26Sì, ci passerò nel tornare a casa.
00:40:28Grazie, ciao.
00:40:30Devo andare ora.
00:40:31È uno dei guai della professione di medico.
00:40:33Non si riesce mai a portare un discorso a termine.
00:40:36Che ne pensate di quel topolino?
00:40:38Non lo so.
00:40:40Ciò che non mi spiego mi dà i brividi.
00:40:42Ho inteso parlare di gigantismo, ma non l'ho mai visto produrre.
00:40:45Chiedete a Dimmer che mi inviti uno di questi giorni.
00:40:47Vorrei discutere con lui.
00:40:48Glielo dirò.
00:40:49Potrò così avere l'occasione di rivedervi?
00:40:52O non mi serve una scusa?
00:40:54Voi cosa ne dite?
00:40:55Vi telefonerò.
00:41:06Il mio laboratorio non è aperto al pubblico, signorina.
00:41:09Perché avete condotto il dottor Estins?
00:41:13Cosa?
00:41:14Il dottor Estins.
00:41:16Si può sapere perché l'avete condotto qui?
00:41:19Ha mostrato interesse al vostro lavoro e non credevo...
00:41:22Facevate visitare anche i laboratori dell'università?
00:41:26No, signore, ma non credevo che...
00:41:28Avete abusato della mia fiducia.
00:41:30Esperimenti e ricerche sono sempre cose segrete, tanto qui come altrove.
00:41:34Voi non avete mai detto che erano segreti?
00:41:37Non l'ho creduto necessario.
00:41:39Professore, la vostra faccia...
00:41:41Basta così, signorina.
00:41:43Sì, signore.
00:42:01Sì, signore.
00:42:41Sì, signore.
00:43:17Giovanotto, siete nervoso, calmatevi.
00:43:20Come mai siete qua?
00:43:21Ne stavo andando dal vecchio Anderson quando ho visto la vostra auto.
00:43:24Voi che cosa fate qui?
00:43:26C'è stata una frana circa un'ora fa.
00:43:28Ne volevo scoprire la causa.
00:43:30Ah, questo è uno dei giorni segnati.
00:43:31Andy mi ha telefonato ad andare da lui di corsa.
00:43:34Non ho capito che diavolo borbottasse, ma pare che gli abbiano mangiato il bestiame.
00:43:38Il bestiame?
00:43:40Ebbe un colpo di sole un anno fa.
00:43:42Non potrebbe dar...
00:43:43No, qualcosa deve essere successo.
00:43:46Dice che ha un mucchio di ossa da mostrarmi.
00:43:47Non volete venire con me?
00:43:50Vale ancora il mio parere dopo l'affare Jacob.
00:43:53Non vi ho chiesto un parere mesico, dottore.
00:43:55Solo compagnia.
00:44:09Ah, eccovi finalmente, Sherif.
00:44:12Salve, dottore.
00:44:13Voi cosa fate qui?
00:44:14Ci siamo incontrati per strada, mi ha detto del vostro bestiame.
00:44:17Mai successo un fatto simile.
00:44:18Dov'è quella roba?
00:44:20Andiamo.
00:44:22Andiamo.
00:44:37Non ho mai visto niente del genere.
00:44:39Nessuno è in fronte.
00:44:41Niente sangue, né segni di lotta, ma solo ossa bianche come banane sbucciate.
00:44:54Stamattina Mike venendo qua su lei ha scoperto.
00:44:57Non potrebbero essere stati i leoni di montagna?
00:44:59Abito qui da 22 anni, dottore.
00:45:01E conosco molto bene i leoni e i lupi.
00:45:04Non fanno questo.
00:45:12E questo che cos'è?
00:45:14C'era già quando è venuto l'uomo.
00:45:16Lasciate perdere lì e ditemi chi massacra il bestiame.
00:45:19Questo voglio sapere.
00:45:19Chi è stato?
00:45:20Non vi agitate.
00:45:21Ma è facile a dirsi.
00:45:23Come è successo ieri notte può succedere stanotte.
00:45:25E domani notte sarebbe la rovina.
00:45:30Non intendete far niente.
00:45:31Che cosa dovrei fare, Andy, secondo voi?
00:45:33Non esiste neanche un indizio.
00:45:35Avete qualche idea, dottore?
00:45:37Radunate più bestie che potete e state allerta.
00:45:40Se vedete qualcosa, chiamatemi in ufficio.
00:45:42Rimarrò lì questa notte.
00:45:45Addio, Andy.
00:46:13Edio, è un'esercizio.
00:46:22Sì, sì.
00:46:50Sì, sì.
00:47:15Sì, sì.
00:47:22Sì, sì.
00:47:36Sì, sì.
00:47:54Sì.
00:48:07Sì.
00:48:11Sì.
00:48:24Sì.
00:48:39Salve, Jack.
00:48:42Si è salvato nessuno?
00:48:44Scherzate?
00:48:45Voglio mostrarvi qualcosa.
00:48:57Buongiorno, dottore.
00:49:00Lo sceriffo dice che avete già visto qualcosa di simile.
00:49:03Sì.
00:49:04Ma bevete la versione della disgrazia?
00:49:07E voi no?
00:49:08No.
00:49:09Neanch'io me la spiego.
00:49:11Non c'è stato slittamento.
00:49:12Abbiamo provato i freni e funzionano bene.
00:49:15È come se l'avessero acchiappato e scaraventato a dieci metri.
00:49:18Date un'occhiata qui, dottore.
00:49:31Non so come mai non abbia visto questa roba quando ho levato le carcasse da qui e lo ha mucchiate
00:49:35laggiù.
00:49:36Erano qui?
00:49:37Sì, signore.
00:49:37Perché?
00:49:44Non mi pare che abbia un odore definito.
00:49:47Ah, che schifo.
00:49:50Dite, non avreste un termos o un barattolo qui con voi?
00:49:53Dovrei averne uno nella macchina.
00:49:55Non è la stessa roba vista ieri?
00:49:57Sì, credo anch'io.
00:49:58E allora abbiamo già tre casi.
00:50:01Tre?
00:50:01Questo, quello di ieri e l'altro di Andy.
00:50:04Andy?
00:50:05Sua moglie l'ha trovato morto nel recinto dei cavalli.
00:50:08Era ridotto nelle condizioni del bestiame.
00:50:12C'era una pozza di questo liquido presso di lui.
00:50:14Aiutatemi a capirci qualcosa, dottore.
00:50:16Non ne cavo un accidente.
00:50:18Temo che nessuno ci si raccapezzi.
00:50:20Se fosse in voi, Gio scriverei che è stata una disgrazia.
00:50:22Se pubblicate la notizia fornendo dei dettagli, terrorizzate tutti quanti.
00:50:26Il giornalista ha i suoi doveri.
00:50:28Ipotesi o mezze verità non sono notizie.
00:50:30Aspettate che questo mistero sia svelato.
00:50:33Forse avrete un articolo strabiliante.
00:50:35Cosa avete scoperto?
00:50:37Niente ancora.
00:50:38Ma teniamo gli occhi ben aperti e la bocca chiusa, finché non sapremo.
00:50:42Ecco a voi, dottore.
00:50:44Grazie.
00:50:58E' bene?
00:51:00Non sono sicuro.
00:51:01E' impossibile per adesso darvi una risposta più precisa.
00:51:05Ma si tratta del veleno di un insetto.
00:51:07Un veleno di insetto?
00:51:08Ma cosa ci raccontate?
00:51:09Non scherzo.
00:51:10Gli stessi dati.
00:51:12Il grado d'acidità alla composizione.
00:51:14Non capisco da quale tipo di insetto provenga, ma...
00:51:17Sentite, anche nei serpenti di mare c'è un limite di credibilità.
00:51:22Controllate voi stessi, è cosa facile.
00:51:23No, voi non parlate sul sedio.
00:51:25Nessun insetto al mondo può avere tanto veleno.
00:51:28Dato che voi non credete alla mia parola, fatelo analizzare da un altro.
00:51:31Da chi?
00:51:32Dal professor Dimmer.
00:51:34Già, è una buona idea.
00:51:36Gli telefono e poi ci andiamo insieme, va bene?
00:51:38D'accordo.
00:51:39E questa volta non scordatevi di me.
00:51:41State tranquillo.
00:51:42Veleno di insetti a ettolitri, prezzo modico.
00:51:44Questo è grosso.
00:51:47Dammi il professor Dimmer al telefono.
00:51:53Pronto?
00:51:55Oh, salve, Matt.
00:51:57Sì, posso parlare in camera sua.
00:52:00Desideravo tanto che mi chiamaste.
00:52:03Avevo bisogno di parlarvi.
00:52:05Per dirvi che il professore è malato, molto malato.
00:52:09Vedeste la faccia e le mani.
00:52:12Sì, l'ho fatto.
00:52:14Gli ho detto di chiamare un dottore, ma non vuole sapere...
00:52:18Steve!
00:52:20Steve!
00:52:25Ha riattaccato, dottore.
00:52:26Provo a richiamarla.
00:52:30Sono tutti.
00:52:30...
00:52:31...
00:52:33...
00:52:33No, no, no, no.
00:52:52No, no, no, no.
00:53:27Non dovremmo portarlo a un ospedale?
00:53:30Lì non possono far di più di quanto possiamo fare noi.
00:53:47Dategli da bere, signor.
00:54:01E' tutto ormai inutile, dottore.
00:54:03Non dite così.
00:54:04Nessuno ci può far nulla.
00:54:06Parlate di Jacobs.
00:54:08Da lui ebbe inizio.
00:54:10Eric e io passiamo lunghi anni in ricerche fino a dei giorni trascorsi a Oak Ridge.
00:54:17Ma lui era troppo impaziente.
00:54:21Era convinto che un insuccesso fortuito sugli animali
00:54:26non era sufficiente per dire che l'alimento dovesse fallire anche sull'uomo.
00:54:35Sì che, un giorno mentre io ero in città,
00:54:40lui e Paul si fecero l'iniezione.
00:54:44Quando si fece Jacobs l'iniezione?
00:54:47Quattro giorni prima di morire.
00:54:49L'acromegalia si sviluppò in quattro giorni.
00:54:53L'isotopo convertì il nostro alimento in un incubo.
00:55:00Poi Paul divenne pazzo e mi aggredì.
00:55:07Mentre io ero svenuto, fece in maniera che non sopravvivessi.
00:55:14Ma io continuai l'esperimento.
00:55:18Sperando che nel poco tempo rimasto a me
00:55:22avrei potuto provare che l'alimento agiva.
00:55:30Avreste dovuto vederli.
00:55:33Tutti i nostri animali.
00:55:37Avreste dovuto vederli prima dell'incegno.
00:55:41Si nutrivano solo del nostro alimento.
00:55:43Un topo otto volte le dimensioni normali.
00:55:49Una cavia più grossa di un lupo.
00:55:53Una tarantola perduta.
00:55:56Perduta.
00:55:58Tutto perduto.
00:55:59Che ne fu della tarantola?
00:56:02Bruciata.
00:56:04Tutto bruciato.
00:56:11Sporgiamolo di sopra.
00:56:21Dormirà alcune ore.
00:56:22C'è qualche speranza.
00:56:26Ecco delle pillole per i dolori.
00:56:28Dategliene una quando si sveglia.
00:56:30E voi dove andate?
00:56:32Beh, c'è una cosa...
00:56:34...che ho bisogno di controllare.
00:56:36Vi telefono al mio ritorno.
00:56:56Metti in macchina, Jean, poi va pure.
00:56:58Sì, signore.
00:57:02Avete fatto un'analisi molto accurata, dottore.
00:57:04Allora è veleno di insetti?
00:57:06Ma non esattamente.
00:57:07Viene da una specie detta arachnidi.
00:57:09Un ragno?
00:57:10Una tarantola per la precisione.
00:57:12Ma non avevo mai visto veleno in tanta quantità.
00:57:15Ce n'è più in questa provetta di quanto se ne trovi in cento tarantole.
00:57:19Insomma, una tarantola che stacernesse tanto veleno sarebbe cento volte più grande del normale?
00:57:25Ma sì, perlomeno.
00:57:29Che ne pensereste se vi dicessi che ho trovato delle pozze di quel veleno d'un metro e mezzo di
00:57:34diametro e profonde sei centimetri?
00:57:37Penserei che avete avuto un incubo.
00:57:39O che siete più bugiardo del barone di Minkhausen.
00:57:42È un incubo, è vero, professore.
00:57:44Ma non come intendete voi.
00:57:45E non vi racconto frottole.
00:57:47La pellicola è pronta, professore.
00:57:48Oh, grazie, Gino.
00:57:49Sentite, so che non si fanno duecentomiglia di volo per uno scherzo, ma io non posso proprio credere a quello
00:57:54che mi dite.
00:57:55Buonasera.
00:57:56Comunque, date le circostanze, forse questo potrà interessarvi.
00:58:04Ecco la più grande delle tarantole del Sud America.
00:58:06Ha un'apertura di zampe di soli trenta centimetri.
00:58:09Lo so.
00:58:09Quelle dell'Arizona sono molto più piccole.
00:58:11È esatto.
00:58:12Non più di sei centimetri.
00:58:14Ecco la che esce dalla sua tana.
00:58:20Ha otto zampe e si muove più in fretta che non crediate, il che le assicura una lunga vita.
00:58:25Talvolta arriva fino ai venticinque anni.
00:58:28Quella è la Vespa Ragno, la mortale nemica della tarantola.
00:58:33Vedete?
00:58:33La Vespa di solito vince.
00:58:35Ma non ci contate, perché la tarantola è inaccessibile alla paura.
00:58:42Come vedete, può respingere l'attacco di un serpente a sonalli.
00:58:48Visto?
00:58:54Sono carnivore, vero?
00:58:55Sì.
00:58:56E gli scarafaggi del deserto sono il loro pasto abituale.
00:58:59Hanno mandibole così forti da forare il dito di un uomo.
00:59:02Guardate.
00:59:02Il veleno sta paralizzando la vittima.
00:59:05La tarantola la rende digeribile bagnando la ferita di un forte solvente,
00:59:09così che la carne possa venire succhiata.
00:59:11Questo spiegherebbe le ossa trovate.
00:59:13Dottore, la vostra fantasia galoppa.
00:59:17Questo è tutto.
00:59:21Il suo veleno è mortale?
00:59:23No, niente affatto.
00:59:25È come quello del calabrone.
00:59:27Da bruciore, questo sì, ma è innocuo.
00:59:29I pochi casi mortali segnalati sono l'effetto dei germi entrati nella ferita fatta dal morso.
00:59:34Ne parlate con simpatia?
00:59:36No, ma le accetto.
00:59:37Come parte del mondo intorno a noi,
00:59:39dobbiamo pensare che anche esse sono creature di Dio.
00:59:42Ciascuna ha una funzione nel proprio ambiente.
00:59:45Ma se una di esse aumentasse a dismisura in grandezza e di forma,
00:59:50lasciasse il suo mondo primitivo e si aggirasse nel nostro?
00:59:53Si vedrebbe qualcosa di più orrendo, più crudele e mortale di qualunque essere apparso sulla terra.
01:00:16Quando si potrà parlare con Desert Rock?
01:00:18Purtroppo non c'è niente da fare.
01:00:20La linea è interrotta fra Calamo e Desert Rock.
01:00:22Passerà qualche ora prima che la riparino.
01:00:24Com'è successo?
01:00:25Non ve lo saprei dire. Allora, volete che riprovi fra un'oretta?
01:00:29No, non importa, grazie.
01:00:50Prendi, Jeb.
01:00:54È buio pesto stanotte.
01:00:57Sì.
01:00:59Ti sembravano lampi quelli che abbiamo visto laggiù?
01:01:03Se lo erano, è la prima volta che ho visto lampi mandare scintille.
01:01:07Forse un cercatore d'uranio ha mandato in cortocircuito il contatore Geiger.
01:01:12Che cos'è?
01:01:15Che cos'è?
01:01:18Che cos'è?
01:01:21Che cos'è?
01:01:28Che cos'è?
01:01:31Che cos'è?
01:01:36Che cos'è?
01:01:37Che cos'è?
01:01:38Che cos'è?
01:01:39Che cos'è?
01:01:40Che cos'è?
01:01:42Che cos'è?
01:01:42Che cos'è?
01:01:42Che cos'è?
01:01:42Che cos'è?
01:01:56Grazie a tutti.
01:02:22Grazie a tutti.
01:02:44Grazie, arrivederci.
01:03:22Grazie.
01:03:43Grazie a tutti.
01:04:12Grazie a tutti.
01:04:43Grazie a tutti.
01:05:07Grazie a tutti.
01:05:39Grazie a tutti.
01:06:11Grazie a tutti.
01:06:34Grazie a tutti.
01:07:09Grazie a tutti.
01:07:49Grazie a tutti.
01:08:03Grazie a tutti.
01:08:23Grazie a tutti.
01:08:55Grazie a tutti.
01:08:56Grazie a tutti.
01:09:26Grazie a tutti.
01:10:02Grazie a tutti.
01:10:28Grazie a tutti.
01:11:22Grazie a tutti.
01:11:45Grazie a tutti.
01:12:21Grazie a tutti.
01:12:24Grazie a tutti.
01:13:09Grazie a tutti.
01:13:28Grazie a tutti.
01:14:17Grazie a tutti.
01:14:50Grazie a tutti.
01:14:54a tutti.
01:15:39Grazie a tutti.
01:15:54a tutti.
01:16:51Grazie a tutti.
01:16:54Grazie a tutti.
Commenti