Skip to playerSkip to main content
  • 17 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:05Transcription by CastingWords
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:00Transcription by CastingWords
00:01:03Transcription by CastingWords
00:01:05Transcription by CastingWords
00:01:11Transcription by CastingWords
00:01:12Transcription by CastingWords
00:01:15Transcription by CastingWords
00:01:22Transcription by CastingWords
00:01:25Transcription by CastingWords
00:01:32Transcription by CastingWords
00:01:36Transcription by CastingWords
00:01:38Transcription by CastingWords
00:01:39Transcription by CastingWords
00:01:44Transcription by CastingWords
00:01:46Transcription by CastingWords
00:01:51Transcription by CastingWords
00:01:54Transcription by CastingWords
00:02:31Transcription by CastingWords
00:02:47Transcription by CastingWords
00:02:48Transcription by CastingWords
00:03:18Transcription by CastingWords
00:03:21Transcription by CastingWords
00:03:51Transcription by CastingWords
00:03:55Transcription by CastingWords
00:04:26Transcription by CastingWords
00:04:31Transcription by CastingWords
00:05:03Transcription by CastingWords
00:05:05Transcription by CastingWords
00:05:09Transcription by CastingWords
00:05:11Transcription by CastingWords
00:05:15Transcription by CastingWords
00:05:44Transcription by CastingWords
00:05:48Transcription by CastingWords
00:05:52Transcription by CastingWords
00:05:54Transcription by CastingWords
00:05:58Transcription by CastingWords
00:05:59Transcription by CastingWords
00:06:01Transcription by CastingWords
00:06:03Transcription by CastingWords
00:06:05Transcription by CastingWords
00:06:07You don't trust me, don't you want me to lie
00:06:12I can't do it ever since I can't be
00:06:16What's up?
00:06:38You have to save him, Maestro.
00:06:40I'm just not, but I'll give you this guy,
00:06:44to forgive me.
00:06:47My dad said,
00:06:48don't let him insulate.
00:06:50Take a securit.
00:06:52I'll take a securit,
00:06:53I won't take a securit.
00:06:56Come on, don't take a lot,
00:06:58don't take a rocket,
00:06:59but a cafe.
00:07:00How to save him,
00:07:02he will be able to save him.
00:07:04Just you,
00:07:05I'll take a securit.
00:07:06Voja is looking for his coffee
00:07:07for a while.
00:07:10What are we doing?
00:07:12Here we go, good!
00:07:15What are you doing with these tickets
00:07:17where are you going all night?
00:07:20We have him, Slađo,
00:07:21we have him!
00:07:22We'll get out of the money.
00:07:24What is he not getting tickets?
00:07:26This route is a taxi,
00:07:28there's a race for a horse,
00:07:29from whom we'll get out of here.
00:07:32It's not possible.
00:07:33And I thought,
00:07:35I'm going to go to Alexan
00:07:35when you listen to him.
00:07:39Teta Slađo,
00:07:40don't do that.
00:07:40This route is right.
00:07:42Mom and teta,
00:07:43you hear me?
00:07:44And he would have learned
00:07:46Alexan.
00:07:47No.
00:07:48You're going to laugh
00:07:50when we're on the beach,
00:07:51and you're going to sit here.
00:07:53We're going to give you
00:07:54to talk about the blue oble.
00:07:56And you're going to do that.
00:07:59You can do that.
00:08:01You can do that.
00:08:03You can do that.
00:08:03See you,
00:08:05I've been with the blue oble.
00:08:08I've been on the beach for a while.
00:08:18I've been there for 100 years.
00:08:21I've been there for a while.
00:08:24You've got a drink.
00:08:26I'm going to talk I'm going to talk.
00:08:27What's happening?
00:08:28I'm going to bring it back to the job.
00:08:30I'm going to do it with my son.
00:08:31I'm going to lie to the rest of the day.
00:08:33I'm going to marry you.
00:08:35I'll talk about what happened.
00:08:43This is so much fun.
00:08:44This is so nice to me.
00:08:48It's so nice.
00:08:48Really? I didn't plan that at all.
00:08:51Okay, it's not Marko Tom Hardy to give you two days to know for three days.
00:08:57It's totally fantastic.
00:08:59You're like, Mr. Marko, you're normal.
00:09:01You know that I've been with Dejan before.
00:09:05I'm with my daughter with my father.
00:09:08I'm with my smile.
00:09:09Okay, this is mine.
00:09:12Okay, listen.
00:09:13Listen to me, good.
00:09:14If you know this, I believe in the words,
00:09:17there will be a scandal of a lot of size.
00:09:19You're normal.
00:09:21You're talking to me, what's your brother?
00:09:25You're listening to me.
00:09:26Maybe there's some stress.
00:09:28Maybe there's a change in time.
00:09:30There's a fight in Sopot.
00:09:31You know, wait a little.
00:09:33I don't know.
00:09:33I don't know.
00:09:37What if it's Marko?
00:09:40Hey, my Srno, you'd be falling for him for freedom.
00:09:46Hmm.
00:09:47You were on the next day.
00:09:49You gave yourself a little.
00:09:52Or you didn't?
00:09:53Hmm?
00:09:55I think I have to say something for you,
00:09:57but I want you to do not laugh.
00:10:00I want you to get into the air.
00:10:01I want you to get into the air.
00:10:01I've heard the stupidest.
00:10:03I don't want you to laugh.
00:10:06I think...
00:10:08I don't think that we had sex with Marko.
00:10:13Hmm.
00:10:14I don't know.
00:10:16Now I know two people who don't think that they had sex.
00:10:20First, you are you,
00:10:22and the other one is a drug addict.
00:10:25It's not a problem.
00:10:27What is the problem?
00:10:27Is it a drug addict?
00:10:28It's not a drug addict.
00:10:31No, you don't.
00:10:32It's not a drug addict.
00:10:39No.
00:10:43But we were having sex with a drug addict.
00:10:49No, no, no, no, no, no, no, I understand the red wine.
00:10:53I can understand everything.
00:10:54Maybe you can remember something.
00:10:56I'm not sure.
00:10:58Let's go.
00:11:01I'm afraid it will be a place.
00:11:03I'm sorry, all right.
00:11:04Good evening, sorry, we don't have a reservation.
00:11:07Can I?
00:11:08Maybe this is all reserved.
00:11:09Let's go.
00:11:13You're like Bambi.
00:11:15Bambi na ledu, ne, na vodka i ledu.
00:11:18Ej, ja sam jako graciozni pijanac.
00:11:22Samo ću da si izvojeg malo.
00:11:24Molim što veđu?
00:11:25Da ne pađemo, mogu da su i počistili ovdje.
00:11:28Pa, pa dobro.
00:11:29Dobro večer.
00:11:30Dobro večer, izvinite što kasnimo malo.
00:11:33Dobro večer, čima mogu da vas poslužim?
00:11:37Pa, ne, mi smo u principu već nešto malo popili.
00:11:41Pa, to vidim.
00:11:43Pa, mi smo sad možda da nastavimo da nam poporučite u kom praksu da ode ovečer.
00:11:49A što ste pili prethodno?
00:11:52Pa, mislim, piva, vina, vodke.
00:11:57I tequila.
00:11:58Ma, ali malo, tequila.
00:12:00Skretno.
00:12:01Baš samo čisto da...
00:12:02Ja se ni ne sjećam, jer smo stvarni.
00:12:03Jer nismo imali limuna i soli.
00:12:05A moja proporuka je da nastavite sa vodkama.
00:12:08Ti si man čolk, vodka, puno vodke, puno vode i leda.
00:12:11I džus.
00:12:14Ne, o džus to nogo što je...
00:12:15Hopsi li zapravimo pokad smo već...
00:12:17Ja.
00:12:17Da.
00:12:19Mmm.
00:12:23Ibra, si glup.
00:12:24Što nisi mogo stano da budeš ovak?
00:12:26Hvala ti, glup se.
00:12:27Baš, baš glup.
00:12:28Ali to je genetski.
00:12:30Ja?
00:12:30Mhmm.
00:12:31A ništa.
00:12:32Dajte nekad.
00:12:34Aj ja.
00:12:35Vidite koliko ovo soka ima.
00:12:37Lepo, lepo.
00:12:39Dajte meni, da vam promno.
00:12:40Evo ja ću te.
00:12:41Spustite vi samo.
00:12:48Izvolite.
00:12:49Hvala.
00:12:50Hvala, lepo.
00:12:51Tiš ti da razbroziš se?
00:12:52Ja ću da...
00:12:53Dobrići.
00:12:57Živeli.
00:13:00Nex.
00:13:05Što sve žalvići?
00:13:16Pa mogla si da mu kažeš...
00:13:18Gospodine, izvinite.
00:13:20Sva mi nešto...
00:13:21Ne, ne, dolazi u obzir bre.
00:13:23Ko neka klinka, znaš kako me je blan.
00:13:25Svakako, nije prvi put.
00:13:27Pa nije prvi put, ali jeste posle mnogo godina.
00:13:30I bre, Daniela, ti ubis tu da mi olakšaš, ti mi samo otežavaš, dosoljavaš.
00:13:34Dobro.
00:13:35Sraki, znaš šta?
00:13:37Idi kupi test.
00:13:38Lepo kupiš test, pa sad, sad znaš što.
00:13:40Ti je sasvim normalna stvar.
00:13:41Pa ne, mislim da se ponašaš kao u srednjem veku.
00:13:44Ili još i bossu da pitamo da nam gleda u pasu.
00:13:47I ja da idem da kupim test?
00:13:48Da ulazim u apoteku?
00:13:49Pa da me ljudi prepoznaju, si normalna bre, odjeknula bi, znaš kako, dok trepneš.
00:13:55E, ako je to problem, im se brineš, Daki će da kupi u apoteciji preko puta.
00:14:00Joj!
00:14:01Joj, Daki moja, ti si legenda.
00:14:04Ti si žena zmaj, hvala ti.
00:14:08Opa!
00:14:09Šta se slavi?
00:14:13Na šta ta ču misliš?
00:14:15Vidim da ste vesele.
00:14:17Kako je bilo na medeno mesecu?
00:14:19Ludo i nazaboravno.
00:14:22Ovdje je bilo tako dosadno dok ti nisi bila tu.
00:14:26Drago mi je da si se vratila.
00:14:28Ljubavi, oduh je u nagulku, ne mi ništa brinaš.
00:14:31Dok se ne ospem od ovog šlihtanja.
00:14:34Hvala ti, Ljubav.
00:14:38A koji je njen problem, osim što nije normalna?
00:14:40Aha, izvini, a koji je tvoj problem?
00:14:44Da se nudiš da me menjaš dok sam ja odsudna?
00:14:47Pa naravno, ko bi to bolje uradio nego ja?
00:14:51Ti si me naučila svemu što znam plus.
00:14:53To bi bilo samo dok se ne vratiš.
00:14:54Prani psa da te ujedi.
00:14:56Ja kupila si psa!
00:14:58Vidi, pošto nemam mnogo vremena, slušaj me dobro.
00:15:01Nanjušim mi.
00:15:01Samo još jednom da mi radiš iza leđe.
00:15:03Veruj mi na reč.
00:15:04Ne da nećeš čitati vremensku prognozu.
00:15:07Neće ti biti dozvoljeno majku na radnom mjestu da posjetiš.
00:15:10Nećeš li ti jasno?
00:15:11Si me razumela?
00:15:13Aj sad cevaj.
00:15:14Ona se priprema za emisiju.
00:15:15Ajde!
00:15:22Zapamtit ćete mi Tanju.
00:15:30Jeli Aleksa, a za kozu i ne pitaš, ne interesuješ se, a?
00:15:33Pa jevi ga kad si tajnovit.
00:15:35Očekujem samo jedno jutro da dođeš ovde sa sirom.
00:15:37Ali znaš šta druže?
00:15:39Šta?
00:15:40Ja taj sir neću ni da probam.
00:15:43Znaš zašto?
00:15:44Zato što ću da budem u tropima.
00:15:47Evi ga vole, izvini.
00:15:50Gledaj ti da ti ne budeš tropa zbog ovog ovde.
00:15:53A trope možeš da vidiš, samo ako ti voja ostavi naštu testamentu.
00:15:57Ne.
00:15:59Služi, pa imam ja neki, bre, fototapet iz osamdesetih, razumeš nedjerno.
00:16:04Možeš da ga metneš na zidi i da gledaš ove paone, kupačice, sutona ovo.
00:16:11Zdjevo je, muha, zdjevo je.
00:16:15Fototapet, joj, kad se seti.
00:16:29Što?
00:16:29U gondolu nema.
00:16:30Tuže, nije to isto.
00:16:33Ovo način meni.
00:16:35Mama, daj mi jednu jako crnu da se smirimo.
00:16:37Stani u red.
00:16:39Dok ovaj naš naučnik popravi ovaj aparatima sve na ladnu vodu da pređemo.
00:16:43Ti ako umeš bolje, pa popravljaj.
00:16:46E, si proverio da nije crkov tikač pre nego što ti si rastavio to soko čalo.
00:16:51Čekajče, Tanja.
00:16:53Tanja, kad dobijem tiket ima da te odim na večeru gdje god oćeš.
00:16:59Odit ćeš ti u dupe na vaša.
00:17:02To sam ti već rekla.
00:17:04Evo ti.
00:17:04E, dačo, ajma vam od ovih luzeraka. Dobijemo tiket njima nic voljka.
00:17:09Eee, da ja vas čekam da častite dok sad bi koske glođala.
00:17:15Ajde.
00:17:17Pile moja, oćeš jednu čokoladicu, evo ti.
00:17:20Da se malo opustiš.
00:17:22Dok Boško reanimira aparat.
00:17:26Jesi mu dao veš tačko disanje?
00:17:29Pa ja sam mislio da prvo tebi izmasiram srce.
00:17:33Vidi ga.
00:17:35Uđi u tijelo i jedna ruke k sebi, vidi ga.
00:17:38Pa pasko i lajane u jedan.
00:17:40Ne moj da ti ukinem ovaj vinjak.
00:17:41Ne moj, ne moj.
00:17:44Tanja, šta je bilo? Šta si za snužen? Šta si da si?
00:17:47Srna me izbacila iz garderobe, digla nos, kaže da se guram da ju uzme mesto.
00:17:52Uuu, pa dobro se setila.
00:17:56Popravljaj to i čuti. Popravljaj to, bržaj.
00:18:06Gde si ti do sada?
00:18:08A gde goriznam? Ja kričemo za petnast.
00:18:10Dobro bre, pusti me emisije i ide da uplatiš tiket.
00:18:13Dobitni tiket.
00:18:14Kako bre tiket? Ne bih, treba se spremiti za emisiju.
00:18:17Ne moj da loprdaš, ja ću da pritiskam dugmiće i onako sam ih pritiskao sam godinama.
00:18:21Evo.
00:18:23Gde su mi pare?
00:18:27Evo ti.
00:18:29Evo ti tu, imaš pare, evo ti tiket, ajde.
00:18:32Ajde.
00:18:33I šta ako dođe voja?
00:18:34Dobro, neće doći voja, šta ti, ja znaš da on nikad ne dolazi.
00:18:37Uostalom i ako dođe pokrećemo.
00:18:40Čovječe, trka kreće za 20 minuta bre.
00:18:43Nemoj da zakasniš, dažda moramo da uplatimo preregu što počne trka.
00:18:47Na maminu srcu lence, nemoj da pomošaš, molim te.
00:18:49Super, znači izgrćemo bogatstvo na maminu srcu lence.
00:18:53Kako Edipovski.
00:18:54Ti si još tu?
00:18:56Pali.
00:18:59Jo, Aleksa, pa kad budemo okrenuli da brojimo šluške.
00:19:02Capa, capa, capa, capa, capa, capa.
00:19:05Bolje bi bilo, bolje bi bilo dao sam ceo štek na ovo kljuse.
00:19:10Jo, dobro bre šta ti, opusti se jednom u životu.
00:19:13Sigurna dojava, garantujem.
00:19:21K'o da ideš, Lepi?
00:19:23Nema vremena, moram u ovoj dvojci hitno da uplatim tiket.
00:19:27Ma da, imaš vremena za jedno brzo mažanje, a?
00:19:31Ova dvojca će da me propuste kroz šake ako im ovo ne završim odmah.
00:19:35Ma oni su luzeri, oni ove gube.
00:19:38Najbolje je ja da te propustim kroz šake.
00:19:44Na brzaka.
00:19:45Na brzaka?
00:19:46Ma neće ni primijediti da te nemam časna riječ, ajde.
00:19:50Ajde.
00:19:53I šta sad s poslom?
00:19:54Ne znam, mama. Nervozna je sva kao pekinezer.
00:19:58Ne znam šta joj je.
00:20:00Pa kako ne daš, ko drugom jamu kopala, samo nju upada.
00:20:04E, tebe tražim, odlično.
00:20:07Šta treba?
00:20:08Ovako, bila sam kod dvoje, od sutra počinješ da radiš.
00:20:13Kao Aleksin asistenca. Znači, vodit ćeš računa o košuljici, o prilozima, o reklamama kad sve to ide, ok?
00:20:20Kakva košuljica? Kostim?
00:20:22Ja...
00:20:23Nisi me razumela.
00:20:25Nisam.
00:20:26Košuljica emisije.
00:20:29Super.
00:20:31A šta je to?
00:20:32Kuku, majko.
00:20:35Košuljica je nešto kao scenarij.
00:20:36Znači, prvo ide uvodna špica, onda ide studio. Voditelji, onda ide prilog, onda ponovo ide studio, onda idu reklami, onda
00:20:44ponovo ide studio, onda ide odjavna špica. Kapiraš?
00:20:47Ne baš.
00:20:49Dobar. Sve će ti to Aleksa lijepo objasniti sutra. Slađo, daj mi jednog pa, molim.
00:20:53Lele, Slađo. Ode ti, dete, kod Aleksa je onaj čume sa monitorima.
00:20:58Nije kome namenjeno, nego kome suđeno.
00:21:01Ajde, šta ste se ovde razlajali od jutros?
00:21:03Vidite da mi je ozbiljno ovde razgovar, moćete da jedete te borane u naradnih pet dana.
00:21:07Ne, molim.
00:21:10A šta bi sa vremenjskom prognozom?
00:21:15Molim?
00:21:16Sa vremenjskom prognozom.
00:21:21A Voja smatra da bi trebalo da imaš neko iskustvo pre nego što dođeš na taj nivo.
00:21:28Pa će to iskustvo da stite sa Aleksom. Ja si vinja.
00:21:33Aleksa će ti sve lijepo objasniti, Lili će ti dati materijale, ona će ti objasniti šta je košljica.
00:21:37Sve će biti super, sutra počinješ i nemoj da zaboraviš da je ovo jako važno za tvoje dalje napredovanje.
00:21:45Ali nismo se tako dogovorili.
00:21:48Nisam se ja ništa s tobom dogovarala, slađena.
00:21:51I samo da te podsjetim.
00:21:53Svako je ovo zaminjiv.
00:22:01Kaka žena, ja!
00:22:04Pa što sam se sada podesila?
00:22:07Kako ne, mama? Pa ne znam čak ni šta je ta košljica i hoću li se nekada vidjeti u programu?
00:22:12Evo, sad ću ja ovo da sklopim ima da ga radi kao noga.
00:22:17Pa sam ti rekla da proveriš otikač, a ti ga celog raz stavio.
00:22:21Ej, Slanjo, daj ovo iz temki nešto s ošamuti da čuti.
00:22:25Ja moram prvo goji da odnesem kafu, da nas ne bi obezglavio sve ovo.
00:22:29A ti danja glavu gore!
00:22:31Šta si se tu snuždila? Ispravi leđa, vuci s tobom kao što sam ti rekla i gledaj pravo u kaj
00:22:36makčalan gleda.
00:22:42U kaj makčalan da gledaš?
00:22:46Dobro jutro, Manje!
00:22:48I, jesmo spremni za emisiju?
00:22:52Evo što volim, taj ničem izazvani entuzioz.
00:22:56A gde je Uroš? Da da počnemo?
00:22:59Urkito je poznilo malo... Etru u klojno, sad će joj dođem.
00:23:03Ne, ne beri brige, ja ću da ga zamerim ako malo zakaz.
00:23:06Evo, ljudi, pazite ovako sad, dobro me slušajte.
00:23:10Dakle, saberite se. Vi vrlo dobro znate da meni voja stoji za vratom i da ne postoji apsolutno nikakva, ali
00:23:16zaista nikakva mogućnost niti za greškicu.
00:23:20Šta ovde stalno ovako smrdi vinjak? Šta je?
00:23:24Milan, kako ti smeta vinjak. I, znaš šta bi mogla? Da mi središ da dobijem povećanje plate, onda ima se
00:23:30veda mirišena konjak.
00:23:33Mislim da smo se već dogovorili oko suspenzije.
00:23:37Jedino ako ti nosi suspender.
00:23:38Molim?
00:23:40Mislim halter.
00:23:47Bravo.
00:23:48Mnogo je bilo...
00:23:50Mnogo je bilo...
00:23:51Ajde.
00:23:56Da?
00:23:59Evo, kafica šefe.
00:24:02Smađu.
00:24:03Diže iz mrtvih.
00:24:06Veruj mi, meni ni reinkarnacija ne bi pomogla.
00:24:11Znam. Ja baš to htedo da ti kažem. Znam da se sve svalilo na tvoja pleća.
00:24:19E, da je na pleća, nego na glavu, slađo.
00:24:23Znam. Sve se crno odvija. Sve gore od goreg.
00:24:27E, hvala ti, draga moja slađo. Eto, neko ko me razume sve.
00:24:35Vidim.
00:24:38Ja mislim...
00:24:41...da tu nisu čista posla.
00:24:43Pa i nisu.
00:24:44Ne znam se ko je luda, ko je zbunjena, ko ga jebua.
00:24:47To se zna, vidiš. Evo ovoga.
00:24:50Što obezbeđuje platu svaki mesec.
00:24:53Ma ne to. Ne mislim to.
00:24:56Ja mislim da su se tu umešale neke nečiste sile.
00:25:01Ne moj mi to, molim te, slađo. Ne moj mi to.
00:25:03Pa kad si poslednji put bio kod moje bose?
00:25:06Pa goga nima, iha.
00:25:08Naš koliko, puno meseci.
00:25:11Eto. A kako se sve odvija, ja bih rekla, ko te kleo, nije dan gubio.
00:25:17Misliš?
00:25:18Sto posto. Pa to se osjeti čim se uđe u ovu prostoriju.
00:25:21Čim se uđe u to, u vazduhu.
00:25:24A ma to je o Tompusa.
00:25:25Ma jok.
00:25:26Ha.
00:25:28Naučila je mene boss.
00:25:30To je energija, to se energetski osjeti.
00:25:32Ona mora tebi stravu da izliva.
00:25:35Šta da mi izliva?
00:25:37Stravu šefe, stravu. Ko te kleo?
00:25:39On te kleo na sva usta.
00:25:41To je jedino rješenje, nema drugog rješenja.
00:25:43Odmah zovi bossu dok sve ne ode niz vodu.
00:25:50Baš niz vodu?
00:25:52Ili pod zemlju, ne daj Bože.
00:25:56Uha, ta ta ta ta ta.
00:26:05Ona mora.
00:26:33Boso, boja je...
00:26:36E, trebalo bi neki termin hitno da mi zakažeš.
00:26:40Ba slađa kaže da bi...
00:26:43Moraš stravu da izlivaš.
00:26:46Da.
00:26:47Kako sutra?
00:26:48Ma nemoj sutra, molim te, imam, imam sastank.
00:26:52Šta ne može da čeka?
00:26:54Ba ni dan?
00:26:55Aj, aj, dobro, aj, aj, sutra, aj.
00:27:00Ja, evo ce šta sve moram da radim da bih opstao.
00:27:19Juuu.
00:27:27Dobar dan.
00:27:28Vidjet ćemo da li je dobar, a i da li je dan.
00:27:32Aj.
00:27:33Sile se umoljavaju, ja sam samo medium.
00:27:36Izvolite, uđite.
00:27:37Hvala.
00:27:38Samo napred.
00:27:41Još, još napred.
00:27:43Izvolite.
00:27:45Sad levo tu skrenite, molim vas, s levo, da, da.
00:27:50Ja tražim balans.
00:27:52Da vidimo, samo malo sačekajte.
00:27:57Da vidimo.
00:27:59Kako je nemiran.
00:28:01Kod vas sve treperi.
00:28:03Šta treperi, kod mene tektonski poremećaj.
00:28:07Šta vas dovodi k meni?
00:28:11Trebaju mi informacije o jednom vašem klijentu, Vojslavu Filipoviću.
00:28:17Poslovno ili privatno?
00:28:19Šta god možete da mi kažete.
00:28:22Znate šta, moram da vam kažem da ja ne dajem informacije o svojim klijentima.
00:28:27Ja sam profesionalac.
00:28:29Aj zatvara grlenu čakru kad se rade takve stvari.
00:28:33Aha.
00:28:34Razumem.
00:28:37Dobro, pa, da li bi možda ovo pomoglo da se ta grlena čakra otvori?
00:28:45Pa, možda.
00:28:48Samo gospodin mora pravo da dođe, nije bio mesecima.
00:28:51Pa, pa ako ne može onda radite mi, radite mi novac.
00:28:55Ne, sad čekajte. Pa ovo je avans.
00:28:58Informacije su svuda oko nas, znate.
00:29:01One lete, lete, lete svuda oko nas i dođu do nas u pravom trenutku.
00:29:07Dajte mi ruki, molim vas. Slobodno, dajte mi ruki.
00:29:10Tako.
00:29:12Zatvorite oči.
00:29:13Slobodno, zatvorite oči.
00:29:16Opustite se.
00:29:17Tako.
00:29:19Om.
00:29:23Om.
00:29:28Om.
00:29:33Sledi vam dobar period.
00:29:36Mala riba će pojesti veliku ribu.
00:29:39Molim, kakvu ribu?
00:29:41To je to.
00:29:42Mislite li tome kod kuće, naš termin je istekao, imam drugog klijenta.
00:29:47Ali idite, molim vas, sad imam drugog klijenta, idite, molim vas.
00:30:18Levo!
00:30:20Pomeri taj reflektor levo.
00:30:22Pa ne to, levo drugo levo, ne, kod Ivanice.
00:30:25Pa je li ima iko dva grama mozgola?
00:30:27Debeli, nemoj da se dereš svaki puse štrecne.
00:30:30Ima srna da mi liči na pandu ako nastaviš tako.
00:30:33Evo.
00:30:34Pomeri reflektor levo, ljubim te u klapa.
00:30:38Nabavila sam ti.
00:30:39U torbi da će ti postati.
00:30:41Juj, što moja...
00:30:43Love is in the air, Bože, što je lepo vidjeti vas kako se volite.
00:30:48Sa četiće, do neko ovde radim.
00:30:50Da, do šo ja ovde radim.
00:30:52Martić Zarnik donio sam ti kaficu sa bademovim ljekom, baš kao što voliš.
00:30:59Ošurio si me, ludače jedan.
00:31:02Kod Ragačevsko prasme.
00:31:05Marija, neko ositio malo to klinaju.
00:31:07Izvini, Nemanja, molim to Vaspida me gurnula.
00:31:09Pa lepo sam ti rekla da moram da radim.
00:31:12Gledaj mi košu, pogledaj.
00:31:13Znaš koliko sam je platil?
00:31:14Dva dinara kod kineza, nemoj molim da se ložiš kod ja ne znam.
00:31:18Ajmo, dačo, ajmo, treba da radim. Ajde, ima posla.
00:31:22Bravo, Neberi, kako je.
00:31:25Ljudi, ajmo, spremite se.
00:31:27Krećemo.
00:31:28Idemo, idemo, radimo, radimo.
00:31:30Ajde, svi da godim ti je.
00:31:41Gdje si ti do sada?
00:31:42U što?
00:31:44Ne znam, molim te kafetu, buca mi glava.
00:31:47Po večera pilo, to me treba kafeti.
00:31:49Evi ti to, ko uzim.
00:32:06Dobro jutrovanje, dragi gledalci. Moje ime je Marko, a ovo je moja predivna supruga, Srna.
00:32:13Dobro jutrovanje i od mene.
00:32:15Kao i svakoga jutra dan počinjemo najnovijim vestima, verovali ili ne.
00:32:20Iz Beozo vrta nam stižu začuđujuće vesti. Naime, njima je odante pobeglo 12 pingvina.
00:32:30Trebalo je da dođu kod nas u studio, pošto je ovde poprilično hladno u posljednje veće.
00:32:34A to mora da je zbog klime. Ja bih zamolila naše dragi kolegi organizatore da malo smanji klimu.
00:32:40A kako upravnik Beozo vrta kaže, kraljvijskim pingvinima je trenutno sezona polaganja ej,
00:32:45tako da su oni krenuli u prirodnu migraciju.
00:32:48Kako policija izveštava u pravcu Luke, Beograd.
00:32:51Česti, da mora zdru.
00:32:53Znamo, o čemu pričaš?
00:32:56O testu za trudnoću kod Daniela u torbi.
00:33:00Bravo, radilo se, vidim.
00:33:02Možda dobiješ i potstica i održava.
00:33:04Hvala vera domaćine.
00:33:15Ote, ote, uši, patalone, prava si dilina.
00:33:20Ote, čovek još ne može kafu da popije.
00:33:22Policija je također zamolila naše divne građane da ukoliko vide nekog pingvina jave,
00:33:28a broj možete videti u dnu našeg ekrana.
00:33:31Koliko možemo da primetimo, vrt dobre nade više nije toliko sigurno mesto za svoje štićenike.
00:33:36U nastavku prelazimo na reklamu našeg sponsora.
00:33:40Druže, ispod daše pingvini, brzi i Gonzalazi, koliko ih ure.
00:33:43Neće biti spori Rodriguez.
00:33:45Pusti tebe, pa pusti bre, čovječa kako trče pingvini, ono kljuse me zanima, ajde.
00:33:51Čo bre, majkino srcu lence, nemoj da me zdrumo infarkt.
00:33:59Če ti?
00:34:00Moji diplomator, mi se sam delili.
00:34:02Ti si uplatio tiket?
00:34:04Aha.
00:34:05Šta ti izgledaš kao da neka mačka raskopusala?
00:34:08Maa, neki čopor pase ispred kladionice, oni mi jurili ja bežam.
00:34:12Tako je, tako je, gaži, kopita, ma gažine.
00:34:16Šta sam propustio? Majkino srtu lence drugo, ali je prestiglo sve ostalo.
00:34:20Jebiga, loš start.
00:34:21Inam da bude prvi, bolje bi bilo, inamče ćemo imati konjske kobasice za tolpo.
00:34:26Dobro, možda ne pobedi.
00:34:28Crkva da, Bog da.
00:34:51Halo, Savo, dobar dan.
00:34:52A ušao sam u trag, u vlasniku Zlatnika.
00:34:56Stvarno?
00:34:57Iznenadite me.
00:34:58Dakle, ti Zlatnici su se pravili još u vreme Dušana Silnog.
00:35:02Redka edicija.
00:35:04Pravili su se za priliku...
00:35:06Znam, samo rekli ste mi.
00:35:07Dakle, od srednjeg veka, observe dvadesetak Zlatnika koji nisu u muzijskim kolekcijama.
00:35:13Vod je projeklo od Dušanovi Hvazala.
00:35:16Dobro, dobro, samo skratite tu celu priču i recite mi ko je posljednji vlasnik.
00:35:20Posljednji vlasnik je Jelica Andrejević.
00:35:23Znala sam.
00:35:25Nemaju nikakve veze sa čunom Zlatarskom porodicom Andrejević.
00:35:28Ne, dobro, samo tu nije sad bitno, nego recite mi da li je ona kupila taj Zlatnik?
00:35:34Nikako.
00:35:35Prenosilo se generacijama kao nasledje.
00:35:39Imam čitav istorijat ako želite da čujete.
00:35:42Ne želim, hvala vam.
00:35:44Gospodin Andrejević nikada nije žela da proda, a dolazili su je mnoge kolekcionari.
00:35:51Zanimljivo da su kod nje bila dva.
00:35:54Jedan ste mi donali na procenu, a ko zna da je drugi?
00:35:58Hvala vam puno, Savo. Čućemo se. Na vezi smo kao i uvek. Doviđenje, prijatno.
00:36:04Doviđenja.
00:36:16Znala sam.
00:36:27To, to, to, to, to, to, to.
00:36:33Ljubej majkino se tu lence, idemo bre.
00:36:37Manijaci, ruzaci, šta radite to pa sve se čuje u studiju, pa tiše ljudi, ste normalni vi.
00:36:45Milanka, bre, dobili smo pola miliona koga boli uvoza emisiju, nek ide u etar sve, črke ovdje.
00:36:52Videću ja šta ćete vi da dobijete kada svoje ovde podeli i finansijski i kadrovski.
00:36:57Ajde, pa neki kako ćete se radujete onda.
00:36:59Uroše, daj, daj tiket, idem za podeljen par.
00:37:01Ne ide, niko, nigde, dok ne završimo emisiju, sedi.
00:37:04Uroše, si glup, daj tiket, brate.
00:37:06Koji tiket?
00:37:08Tako bre, koji tiket, to, onaj koji si uplatio.
00:37:11A, a, a, tiket, a, da.
00:37:14Čekajte, če, ljudi, ljudi, Srna i Marko rade o divu emisiju, ajde, pripremite špicu odmah, odmah, ajde, idemo, idemo, radimo,
00:37:18radimo, koncentrišite se jednom u životu.
00:37:21Uroše, tiket na sunce, brate, šta ti je?
00:37:25To je zanimlija priča.
00:37:28Odjavna špica, odmah!
00:37:30Baš me zanima da čujem tu zanimljivu priču.
00:37:34Pa, ja sam otišao da ga uplatim, baš kao što ste mi rekli.
00:37:38I onda sam sreo Unu.
00:37:41Znate ko je Una? Una, ona, pijačna barometarka, ona, Una, brate.
00:37:45Una, Una, Una, ono što se oblači kao vanzemaljac, dobro, i šta s njom?
00:37:50I onda je ona htjela da mi provedemo neko vreme zajedno.
00:37:55I ja... nisam imao izbora, jebi ga.
00:38:07Da li si ti... platio tiket?
00:38:13Ne. Kad sam došao tamo, Trkaja već počela.
00:38:15Al meni je Una rekla da vi nikad ne dobijete, svakako.
00:38:19Jebaću ti, majko.
00:38:22Jebaću ti, majko.
00:38:24Jebaću ti, majko!
00:38:24Šta sam te?
00:38:27Zelo! Zeloši ti!
00:38:44Htjela ne!
00:38:48Htjela ne!
00:38:50Htjela ne!
00:38:52Htjela ne!
00:38:53Don't worry.
00:38:54No, don't worry.
00:38:55You're the first one.
00:38:57Don't worry.
00:38:59Don't worry.
00:39:00Don't worry.
00:39:00You're a woman, mother, queen.
00:39:02I'm afraid I won't enjoy your humor.
00:39:05What do you want if you are?
00:39:08I don't know.
00:39:11The main thing is chaos.
00:39:13I can't believe that I'm going to talk about this,
00:39:15but it would be better than Marko.
00:39:19I don't know.
00:39:20But Marko and the child, I don't know, who is going to drink.
00:39:26Let's go.
00:39:30Let's go.
00:39:31Let's go.
00:39:34Let's go and ask something.
00:39:41What do you think?
00:39:43That I have a baby?
00:39:47How do I have a baby?
00:39:49What do you think?
00:39:50What do you think?
00:39:53I thought I had a while ago,
00:39:56and things are not the best.
00:39:58Well done.
00:39:59Yes.
00:40:00I thought...
00:40:01What?
00:40:02Do you have a baby?
00:40:03Do you have a baby?
00:40:05You're a little right.
00:40:07I have a need to be like a mother.
00:40:11I don't think I'm going to be like a father.
00:40:13Especially now when I started working with my job.
00:40:16I want to count the money,
00:40:17not the baby's fingers,
00:40:19fingers, fingers, fingers and fingers.
00:40:22I'm so sorry.
00:40:24When I see how I'm still.
00:40:26I'm sorry.
00:40:27I'm sorry.
00:40:28I'm sorry.
00:40:28You're asking me to tell me.
00:40:30You're real.
00:40:34You're a baby.
00:40:38I'm sorry.
00:40:45You're a baby.
00:40:51Come on.
00:40:52You're a baby.
00:40:53I'm sorry.
00:40:54I'm thinking... I'm thinking about how Mark was responsible when I said I wanted a child.
00:41:01I know. But I'm convinced you're going to change.
00:41:06And Dejan, I don't know. I don't know.
00:41:10Don't go together.
00:41:12I'm not remembering, you know?
00:41:14I'm crazy.
00:41:16I want to do it in the night.
00:41:19I'm sorry. Let's do that test and be calm.
00:41:23And I ask you to tell me.
00:41:25And I don't care.
00:41:26Okay?
00:41:31I'm sorry.
00:41:32I'm sorry.
00:41:38What do you want?
00:41:40What do you want from me?
00:41:43Alimentation?
00:41:44Oh, I'm still working.
00:41:45I'm still working.
00:41:47What kind of working?
00:41:49What kind of working?
00:41:50For your child.
00:41:52And you can't tell me that I'm your father.
00:41:55What kind of work?
00:41:56Listen, don't you want to get your hands out of your hands?
00:42:00And you want to get your hands out of your hands?
00:42:02What kind of work?
00:42:03What kind of work?
00:42:04What kind of work?
00:42:05You're so naive.
00:42:06What kind of work is that you're looking for?
00:42:14You're a hard worker.
00:42:19You're a hard worker.
00:42:21You're a hard worker.
00:42:24You're a hard worker.
00:42:26You're a hard worker.
00:42:28I'm an odd worker.
00:42:30So, of course, have...
00:42:31...of the bloodshed.
00:42:33So, that's all!
00:42:35Okay, you can't talk.
00:42:40...incomer?
00:42:40What kind of work can't do thatlak?
00:42:44who is suffering from depression.
00:42:46Why are you talking about it?
00:42:48Nemanja, I know everything.
00:42:51You've been in the studio to suffer from depression,
00:42:53while I'm in therapy.
00:42:55Are you wrong?
00:42:57I'm wrong.
00:42:59You're wrong, Nemanja.
00:43:00Everything I've realized.
00:43:02And the question is when I'm going to understand everything.
00:43:06No, no.
00:43:07That's what you're saying.
00:43:08Well, you're wrong.
00:43:10You're wrong.
00:43:13You're wrong.
00:43:15I'm not going to call my wife,
00:43:16I'm not going to call you a pleasure.
00:43:17You're wrong,
00:43:18but for your sister's mother,
00:43:19and you and me,
00:43:21we've finished for all time.
00:43:23Uh!
00:43:28Okay, yes, I am a sign.
00:43:30I'll stop eating my coffee.
00:43:33You did, Giza!
00:43:37Come on!
00:43:38It's a two-day one!
00:43:41This one is a two-day one!
00:43:43Don't be afraid!
00:43:44Don't be afraid to be afraid of the car.
00:43:49You're right away from my mother's illness.
00:43:51My mother's illness is so good.
00:43:55That's right, man.
00:43:57It's nice.
00:43:59It's nice to be nice.
00:44:00It's nice to be nice, Aleks.
00:44:01I don't know what to do.
00:44:02It's so beautiful, Alexa.
00:44:05You should have to put a sisu
00:44:07in my head.
00:44:09Really?
00:44:11You want to be Alexa and you?
00:44:13I'm not a star,
00:44:15I'm a magician.
00:44:16Miran!
00:44:19What happened here?
00:44:20The Salon Front.
00:44:24What happened in the Salon?
00:44:25What happened, Boško?
00:44:26Oh, my God,
00:44:28how did you find your intellectual skills?
00:44:32What did you say, Boško?
00:44:34Don't worry about it.
00:44:35Tomorrow, Teta Bosa will be able to
00:44:37talk to Boško,
00:44:39and you just be careful,
00:44:41and you don't want to make stupid.
00:44:42That will be difficult.
00:44:45What are you, people?
00:44:47What are you doing?
00:44:48What are you doing?
00:44:48Nothing else.
00:44:58What are you doing?
00:45:00What are you doing?
00:45:01Don't worry about me.
00:45:02I'm going to take care of you.
00:45:05Right now.
00:45:06Oh, you're going to see all the stars.
00:45:08And you're going to see all the stars.
00:45:10Let's go.
00:45:12What are you doing?
00:45:14Are you normal?
00:45:15Do you know that I have to say that
00:45:17the crits who heard from tomorrow,
00:45:18and you're going to be a pig.
00:45:21Yes.
00:45:23Kuku.
00:45:24What's funny?
00:45:25You're afraid of all
00:45:27when you're going to get your work
00:45:28on parking.
00:45:29Because Boja is a real killer.
00:45:31And besides that
00:45:32you use his food for national medicine,
00:45:35you eat his bread.
00:45:36Unfortunately, I'm with you.
00:45:37And no one of the forces,
00:45:38she nor this,
00:45:39will not help you
00:45:40to get a delay.
00:45:43I'm going to ask you all
00:45:44to get into it.
00:45:45I'll ask you all right now.
00:45:46Do you see it?
00:45:46Yes, yes, yes.
00:45:48Yes, yes, yes.
00:45:49You are right.
00:45:49You're right.
00:45:50I'm going to go back now.
00:45:52Peace, peace, peace.
00:45:53No one is a crime.
00:45:56He's a king.
00:45:57No one is a king.
00:45:58No one is a king.
00:45:59No, no no.
00:45:59No one is more.
00:45:59No, no, no.
00:46:00No one is a king.
00:46:02And you should be a king.
00:46:05I don't want to be upset.
00:46:09I love you.
00:46:13Good job.
00:46:14Work, work, come back.
00:46:17Come back, come back.
00:46:36Hey, Jackie.
00:46:37No, don't worry.
00:46:39I'll finish it in the evening.
00:46:42What?
00:46:43I don't need it.
00:46:45George is coming.
00:46:46No, no.
00:46:48I'm even better to tell you.
00:46:50I'm a mother for so many night trips.
00:46:53Aha.
00:46:55Yes.
00:46:56And for you, it would be better
00:46:58to be a little better,
00:47:00lady.
00:47:02Okay, good.
00:47:03Okay, I'm not a little.
00:47:04Okay, let's go.
00:47:06Let's go.
00:47:08Let's go.
00:47:09Bye.
00:47:10Bye.
00:47:10Bye.
00:47:11Bye.
00:47:13Bye.
00:47:14Bye.
00:47:14Bye.
00:47:15Bye.
00:47:16Sve, dule.
00:47:18Znaš šta sam mislila?
00:47:20Naš?
00:47:21Da, sada nas dvoje večeramo
00:47:24onda da sednemo da gledamo televiziju
00:47:26i jedemo tvoje omiljene knedle sa šljivama.
00:47:30A?
00:47:31A ti ne ideš na tvoj dodatni posao, a?
00:47:34Ma jok odkazali mi večera, sada.
00:47:36I'm telling you, it's really good to be here at home, everyone together.
00:47:40This house is built in a hotel, every year, every year, every year, every year.
00:47:44And when the day came back, everyone together together.
00:47:50Mirce, I have to go.
00:47:52Where are you going now?
00:47:54The club with Milet.
00:47:57You have to do it in the evening.
00:47:58I have to do it.
00:48:00Mirjano, Momo Ubava, I can't be here at home when I'm at you.
00:48:07Oh my God, I'm taking you, Tefter.
00:48:11When are you at home, and when are you not?
00:48:16When are you coming back?
00:48:17I'm coming back when I'm at you.
00:48:33Pa, pa, neće moći tako, Dušane Miliću.
00:48:46Ajmo, devojke, ajmo, ajmo, jedan, dva, zajedno.
00:48:51Jedan, dva, jedan, dva, Dago, tako tako, jedan.
00:48:55A da ti malo radiš sa nama, a?
00:48:57Da, stvarno.
00:48:57Darling, ja ne vežbam, šansa nema.
00:49:00Ja vežbam samo labijalne mišike.
00:49:02I ja ne mogu više, dosta je bilo.
00:49:03Da ti nisi rekla da hoćeš da smršaš?
00:49:05Majo, neko ništa nema smisla.
00:49:07Marko me bukvalo ne primećuje.
00:49:08Oooo, oj, dosta više sa Markom.
00:49:11Znači, dosadila si i Bogu i narodu.
00:49:13I vrapcima na grani, Darling.
00:49:15Sano možeš da shvatiš da Marko nije centar sveta.
00:49:18Kako nije?
00:49:19Pa, lepo.
00:49:20Dopala si mu se takva kakva jesi.
00:49:21Da hteo neku mršavu ne bi imao još jednu pored crne.
00:49:25A čekaj, jel ti sad to meni govoriš da sam ja debela?
00:49:30Ne, Barbara, divna si takva kakva jesi.
00:49:32Samo hoću da ti kažem da Marko nije jedini na svetu.
00:49:36Kako nije?
00:49:37A daj, izvini, molim te, postoji srđan.
00:49:40Nisam na to mislila.
00:49:43Čekaj, ne kažeš nam ništa. Šta je bilo sa srđanom?
00:49:48Mi smo se čuli par dana.
00:49:50Što?
00:49:51Mi smo ga vidjeli, sinoć bi je pijan kao letva.
00:49:54Jutro se došao mamura na posao raspada se.
00:49:57Eto, vidiš, ima pametnija posla.
00:49:58A, ne, ne, ne, ne, ne.
00:50:00Sad ću ja da zove Marka.
00:50:01Da ga pitam šta se to dešava sa srđanom.
00:50:03Pazi, ja ti garantujem da on pati zato što mu se ti nemljaš i zato se tako oleš ja sinoć.
00:50:07Evo.
00:50:07Ne, ne, ne, Barbara.
00:50:09Dušo, nemoj da nam uništavaš strategiju, molim.
00:50:12E, molim vas, smirite.
00:50:13Se ne zovem zbog sebe, zovem zbog pece.
00:50:16I sad ćete da vidite, sad će da se javi. Evo, gledaj.
00:50:20Gledaj.
00:50:38Ha.
00:50:55Pjanje.
00:50:57Pjanje.
00:50:59In pjanje.
00:51:05Gledaj.
00:51:06Pjanje.
00:51:07Pjanje.
00:51:08Pjanje.
00:51:12Sveu.
00:51:14I to ne.
00:56:26Please leave me alone.
00:56:28Was theriel Trester before you left?
00:56:30Sh również!
00:56:33Now you don't!
00:56:34He's recuperating the victims!
00:56:36A poor dog!
00:56:36Not fixed enough.
00:56:38Wake up.
00:56:39Wake up.
00:56:40No, no, no, no!
00:56:55Hey, hey, George, doj hitno!
00:56:59Doj hitno, upali su nam sad novi čudati što žive preko puta što nam špioniraju.
00:57:04Da, da, da, sad su upali!
00:57:05No, ne, mlatnula sam jednog u glavu protiv požernim aparatom.
00:57:11Ma, ne znam da li je živ!
00:57:16Ne, ne, ne, ne, nisu vidjeli pacijenta.
00:57:18Mislim, vidjeli su ga, ali, ne, nisu mu vidjeli lice.
00:57:21Kad su prišli do njega, ja sam ih udarila aparatom.
00:57:27Ma, man, čoveče, pusti pacijenta, ne znam da li sam ubila čoveka, bre!
00:57:32Hajde, hajde!
00:57:38Hajde, hajde!
00:57:39Ja, majko, šta mi žeglju, život ovo treba!
00:57:58Ja, mogu da te zamolim da malo obrzaš.
00:58:01Tsss!
00:58:02Žurim na posao. Tsss!
00:58:04Aman, ženot, požurimo!
00:58:06Lukni, smiri se!
00:58:09Dragi moj gospodine Vojkane.
00:58:11Može li bez toga Vojkane?
00:58:13Dobro, dragi moj gospodine Vojo.
00:58:16Obred mora da se izvodi polako i strpljivo.
00:58:22Situacija je ozbiljna.
00:58:24Kote, Cleo...
00:58:25Nijedan gubio, znam, rekla mi je to slađe.
00:58:27Magija je ozbiljna stvar.
00:58:30Za nju je potrebno vreme i strpljenje.
00:58:34Ozo, ne treba meni nikakva magija nego da mi skine ovo crnilo i da mi kažeš šta mi je činiti.
00:58:41Dobro. Vojo, polako, polako.
00:58:45Daj mi ruke.
00:58:48Ajde, ponavljaj sa mnom.
00:58:51Om.
00:58:52Om.
00:58:55Om.
00:58:57Om.
00:59:04Om.
00:59:12Anđelka, javi mi se hitno!
00:59:14HITNO!
00:59:15Ove butale iz zgrade su sinoč upali u stan.
00:59:18Ali nisu ukapirali koga držimo.
00:59:34Hello?
00:59:35I've just heard a message.
00:59:37Is it normal? Where are you from now?
00:59:38I'm sleeping. I believe it or not, I can't sleep.
00:59:42How are you going?
00:59:43I don't know how they are going.
00:59:45He's the president of the house of the house.
00:59:46He has the keys from earlier.
00:59:48I'm really looking for her.
00:59:51I don't know who they are working.
00:59:52I don't know who they are working.
00:59:54I don't know who they are working.
00:59:56Do you think they know who we are hiding?
01:00:00I don't know.
01:00:01And the woman says that they didn't see who they are.
01:00:05It's gone.
01:00:06Listen.
01:00:06If you and she don't care about it,
01:00:09we will finish on the house.
01:00:10If there was any information about the house.
01:00:13Do you understand?
01:00:14When we were in the house,
01:00:16I have to tell you something.
01:00:18I'm happy.
01:00:19There was a guy with him,
01:00:21and then the woman was upset.
01:00:23He took the aparat for the fire,
01:00:25and now I don't know if he was killed.
01:00:29Who is the guy?
01:00:29You hear what I'm talking about?
01:00:32You hear what I'm asking?
01:00:33Who was in the house?
01:00:34Who was in the house?
01:00:35Who was in the house?
01:00:36Who was in the house?
01:00:37I'll send you a picture of the house.
01:00:39I'll send you a picture,
01:00:39and someone else's house.
01:00:40Who knows who was in the house?
01:00:49I'll check it.
01:00:50When did you find the house?
01:00:51I'll send you a picture.
01:00:52Yes, we've said it,
01:00:52but I don't get any news since there is chaos on television.
01:00:55Now, listen.
01:00:57I'm talking about the house,
01:00:57I think you're going to get the house.
01:01:00The house is going to get the house.
01:01:02The house is going to get the house,
01:01:03because you're going to get the house!
01:01:07And if you're going to get the house with the house,
01:01:08you'll get the house on television,
01:01:10you'll get the house on television,
01:01:11and you'll get the house on television.
01:01:13Okay, but what are we going to do with this type?
01:01:17If something happened, it would have been already in the black chronicle.
01:01:21Nothing happened to me. And I ask you to change, even as much as you can.
01:01:23Let's go.
01:01:37Open up, voice, release negative energy.
01:01:41Open up, voice, release negative energy.
01:01:44Open up, voice, voice.
01:01:46No, open up, voice.
01:01:49That's right.
01:01:50Now, breathe.
01:01:53Let's go.
01:01:56Aaaa, aaaa, yačevojo.
01:02:01Aaaa, aaaa, još jačevojo.
01:02:05Aaaaaaaa.
01:02:07I see that the future is your television and solving all your problems.
01:02:12What?
01:02:13Not anything. Who?
01:02:16Young person. She's the future of everything.
01:02:20Who is the young person?
01:02:22Woman, she's working with you. You have to bring her to the office.
01:02:26What is the office office?
01:02:27What are you doing to the bathroom?
01:02:30Slowly, slowly.
01:02:32You have to make a woman's person.
01:02:37Which one?
01:02:38Wait.
01:02:39Wait.
01:02:40I'm going to move.
01:02:42Slowly.
01:02:44Just listen to the name.
01:02:46Slowly, slowly.
01:02:48I'm going to move.
01:02:48I'm going to move.
01:02:49Here he is.
01:02:51Here he is.
01:02:52Here he is.
01:02:53Here he is.
01:02:54Here he is.
01:02:56There is no one.
01:03:00There is no one.
01:03:03There is no one.
01:03:05I can't remember.
01:03:06Open your eyes.
01:03:08Listen to your inner voice.
01:03:11Breathe.
01:03:13Tanja!
01:03:16Tanja.
01:03:17A, Tanja.
01:03:19Slađina djerga.
01:03:20Može biti.
01:03:22Razmisli još jednom.
01:03:23Ama ona i nema kod drugi.
01:03:25Dobro.
01:03:26Ako ti misliš da je tamo?
01:03:27Ama sto posto je ona, znamo.
01:03:29Dobro.
01:03:30Daj.
01:03:31Dobro.
01:03:33Evo, moram da idem.
01:03:35Baš.
01:03:35Dobro.
01:03:36A, oj.
01:03:38Jepo.
01:03:39Stani, Vojo.
01:03:40Udahni i zdahni.
01:03:42A, što udahni i dahni, Bos?
01:03:44Oni svjesniću se, ti je normalno?
01:03:47Uff.
01:03:48I have to go.
01:03:51Is it okay?
01:03:52Yes, yes.
01:03:53Look, if I'm ready, I'm going to do this tiny thing.
01:03:59I'm going to get rid of this.
01:04:24Let's go.
01:04:26Let's go.
01:04:27Let's go.
01:04:28Let's go.
01:04:29Let's go.
01:04:31Let's go.
01:04:31Let's go.
01:04:33When tomorrow's day was on the other side,
01:04:36he's lying, he doesn't look at his head,
01:04:38he's a little girl, he's a little girl.
01:04:41Let's go, man.
01:04:42It's early in the Zepska, I'm going to throw my head.
01:04:45How?
01:04:46How?
01:04:46I've stayed for a hour and a half.
01:04:48I'm going to go.
01:04:50I'm going to go.
01:04:51I'm going to go.
01:04:51I'm going to go.
01:04:52I'm going to go.
01:04:53I'm going to go.
01:04:56I'm waiting for you in the studio.
01:04:57How do you feel like that?
01:04:59I'm going to go.
01:05:01I'm going to go.
01:05:03I don't drink your healthy food.
01:05:06That's the secret.
01:05:08We'll see you in the studio.
01:05:35The grinder.
01:05:37How are you?
01:05:38How are you?
01:05:43Let's go.
01:06:12Let's go.
01:06:46Let's go.
01:06:47Sluša Mirjana, do sve je bilo da se lažemo i mažemo.
01:06:52Dobro.
01:06:53Ajde.
01:06:53Ajde, pitaj šta hoćeš.
01:06:56Ajde.
01:06:56Znam da radiš u ujavnoj kući.
01:07:03Ne radim.
01:07:13Vidite, sigurnost moje zgrade je moja odgovornost a te ilegalne radnje koje sprovodite.
01:07:19Kakve ilegalne radnje?
01:07:21Pa elitna prostitucija i trgovina organima.
01:07:24Vi ste sve pogrešno povezili. Ja vas uveravam da mi nemamo nikakve veze sa tim radnjama.
01:07:28Pa ne morate vi mene da uveravate. Tu je policija pa ćete nju da uveravate.
01:07:49Šta će ova ovde?
01:07:54Ova ovde je naša nova saradnica koja će da se bavi košuljicom i naravno tebi će pomoći za sve ono
01:08:02što je tebi neophodno.
01:08:03Pa pošto si Aleksa već tražio ispovoć, evo dobio si ispovoć.
01:08:07Sad imaš svoj fini, mali, lepi tim i možeš da uživaš radić.
01:08:12Molim.
01:08:29Završaj to. Imaš sastanak od Vojslava Filipovića.
01:08:34Al sam se naježila od formalnosti.
01:08:39Zašto li je zvao Daniela?
01:08:41To bolje požuri. Pa Voja nikog neći ima tako pred jutrovom.
01:09:03Dobro ćemo sad ceo dan ovako da stenjemo i da ućemo.
01:09:08Na čelu televizije dolazi nova osoba.
01:09:11VTV je Vojn.
01:09:13Žena.
01:09:14To je žena.
01:09:16Žena.
01:09:17Ime mi reci, ime.
01:09:18Sile kažu.
01:09:36Čiji je taj famozni test za trudnoć?
01:09:40Moj je.
01:09:41O, da nemaš ništa protiv da ti dam otkaz.
01:09:44Zašto otkaz? Šta sam ja sad uratila?
01:09:47Gledaš me u oči i lažeš me.
01:09:48Pa ja tebe mogu da podsjetim na to da ja mogu svima da kažem ko je otac Luki.
01:09:53Raspitao sam se malo kod pravni kao kod toga.
01:09:55Aj, te stvarno i...
01:09:57Ima dovoljno materijala da ti to isto odete uzme.
01:10:17Objasnite mi da li ste jebeno normalni.
01:10:20Pravite debila ovde od nas u kadru.
01:10:23Čekaj srno, molim te, izvini.
01:10:25Imamo ovde jednu novu sranicu, znaš.
01:10:27Baš me zanima ko je taj degenerik.
01:10:29Tanja.
01:10:31A to ti je način?
01:10:33Jeli se ljančuro jedna mala?
01:10:34Samo da te nađem, imam kod Vojislava.
01:10:36Ne, ne možeš, moramo da razgovaram.
01:10:37Našao sam kutilo teste za trudnoću kupatilu.

Recommended