Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 2 jours
Réalisé par Kurt Neumann avec Lloyd Bridges, Osa Massen, John Emery et Hugh O'Brian.

Ce premier film d'après guerre ayant pour thème l'exploration spatiale frappe moins aujourd'hui par la naïveté avec laquelle sont envisagés les moyens techniques que la misogynie éhontée dont peuvent faire preuve les astronautes.
Transcription
00:00:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:00:37Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:02Thrill as you get a moon's eye view of Earth
00:01:06Streak through a barrage of hidden dangers
00:01:10Meteorites
00:01:3125,000
00:01:33Prepare the gennison tail section
00:01:35Ready?
00:01:38Fall
00:01:42Reduce power
00:01:47Look out!
00:01:48Look out!
00:01:48Let's go!
00:01:50Let's go!
00:01:51Let's go!
00:02:00Let's go!
00:02:04Let's go!
00:02:06Let's go!
00:02:35Sous-titrage MFP.
00:02:38...
00:03:35Sous-titrage MFP.
00:03:38Sous-titrage MFP.
00:04:08Blood pressure slightly high.
00:04:10Nothing to be alarmed about.
00:04:12Quite understandable under a circumstance.
00:04:15The weaker sex.
00:04:16The only one whose blood pressure is normal.
00:04:18Sous-titrage MFP.
00:04:21Sous-titrage MFP.
00:04:45Sous-titrage MFP.
00:05:00Sous-titrage MFP.
00:05:14Sous-titrage MFP.
00:06:14Sous-titrage MFP.
00:06:27...
00:06:29...
00:06:30...
00:06:30...
00:06:30...
00:06:30...
00:06:30...
00:06:31...
00:06:32...
00:06:33...
00:06:33...
00:06:39...
00:07:09...
00:07:40...
00:07:42...
00:07:42...
00:07:43...
00:07:44...
00:09:45...
00:12:16...
00:12:16...
00:12:17...
00:12:17...
00:12:22...
00:12:23...
00:12:40...
00:12:41...
00:13:12...
00:13:24...
00:13:24...
00:13:24...
00:13:24...
00:13:24...
00:13:25...
00:13:25...
00:13:26...
00:14:10...
00:14:10...
00:14:11...
00:14:12...
00:17:42...
00:17:45...
00:17:46...
00:17:52...
00:17:57...
00:17:58...
00:17:59...
00:18:00...
00:18:00...
00:18:03...
00:18:03...
00:18:05...
00:18:05...
00:18:15...
00:18:16...
00:18:16...
00:18:16...
00:18:17...
00:18:17...
00:18:17...
00:18:17...
00:18:18...
00:18:18...
00:18:18...
00:18:19...
00:18:19...
00:18:19...
00:18:27...
00:18:28...
00:18:29...
00:18:29...
00:18:29...
00:18:44...
00:18:45...
00:18:47...
00:18:47...
00:18:47...
00:18:47...
00:18:47...
00:18:48...
00:18:48...
00:18:58...
00:23:36...
00:23:37...
00:23:38...
00:23:39...
00:23:40...
00:23:40Mais j'ai l'impression que c'était le vent de l'autre.
00:23:43Harry, contactez la base.
00:23:51R-X-M calling B-W-S.
00:23:53Over.
00:23:54Come in, R-X-M. Over to you.
00:23:56Stand by, B-W-S.
00:24:00We're on our way.
00:24:02We have jettisoned tail section
00:24:04and are now reducing power
00:24:07and speed according to plan
00:24:08until we come within
00:24:10the attraction of the moon.
00:24:12This probably lasts
00:24:14radio contact before
00:24:16return flight.
00:24:18Everybody aboard as well.
00:24:22B-W-S calling R-X-M.
00:24:24B-W-S calling R-X-M.
00:24:27Come in, R-X-M.
00:24:38Ladies and gentlemen,
00:24:40we had hope by having
00:24:41the entire press represented here tonight
00:24:43to eliminate any possible hearsay rumor
00:24:45or speculation from your reports.
00:24:48However, I regret
00:24:49to have to ask you to confine yourselves
00:24:50to the official news release.
00:24:53I promise to hand you any news
00:24:55that may come in as soon as it can be cleared.
00:25:07I don't think I like all this dark.
00:25:10Well, it might be all right for sleeping,
00:25:12but for a steady diet, uh-uh.
00:25:14I used to hate the daylight
00:25:16because I couldn't work.
00:25:18But up here in this eternal night,
00:25:20it's a different feeling.
00:25:22The fella can get used to anything, I guess,
00:25:24if he has to.
00:25:26I remember when I was first assigned to jets,
00:25:28I said to the colonel,
00:25:29Colonel, I joined this man's air force
00:25:32to fly an airplane.
00:25:33But nobody's gonna hitch me to no Roman candle.
00:25:36Huh.
00:25:37Ah, now I'm sitting right inside of one.
00:25:43Boy, oh boy.
00:25:46Ain't she pretty?
00:25:54Can you see Texas?
00:25:56No.
00:25:57It's in the other hemisphere.
00:25:58Even so, from this distance,
00:26:00it would only appear a mere speck.
00:26:02A mere speck?
00:26:04Texas a mere speck?
00:26:06Listen, my friend,
00:26:08I'm broad-minded.
00:26:09I've been around people,
00:26:11but don't you ever let any other Texan
00:26:13hear you say that.
00:26:15A mere speck.
00:26:31It's a funnier sensation.
00:26:34I feel like I'm walking in a cloud.
00:26:35No effort at all.
00:26:36We're getting deeper in interplanetary space.
00:26:39Gravity will soon be practically non-existent.
00:26:42Look.
00:26:42We got a stowaway aboard.
00:26:48Hey, whoa.
00:26:50I need you.
00:26:55Don't you think it's amusing?
00:26:58There's nothing funny about that.
00:27:00It's simply the lack of gravity.
00:27:01Oh, of course, Dr. Van Hor.
00:27:06Better make sure our equipment's passing down.
00:27:14Now, don't get mad at me,
00:27:16but can't you ever relax?
00:27:18All these weeks, months,
00:27:19I've been watching you.
00:27:20Nothing but work, work, work.
00:27:24Now, I've been wondering,
00:27:26how does a girl like you get mixed up
00:27:28in a thing like this in the first place?
00:27:31I suppose you think that women should only cook
00:27:34and sew and bear children?
00:27:37Isn't that enough?
00:27:42There's such a thing as going overboard
00:27:43in the other direction, too, Jan.
00:27:46If you know what's wrong...
00:28:03I'll check the engines.
00:28:04Bill, pressurize the motor room first.
00:28:16Motor room pressure up.
00:28:31You can't stop.
00:28:35You can't open.
00:28:38You can't open.
00:28:38No, I can't open.
00:28:41No, just do whatever.
00:28:52I can't open.
00:28:53No, no, no.
00:28:55No, no.
00:28:55I can't open.
00:28:56But what's wrong?
00:28:56No, no, no, no, no.
00:28:56No, no, no, no, no.
00:29:00I'm too impatient.
00:29:00C'est parti.
00:29:31Sous-titrage Société Radio-Canada
00:30:00...and it must be the fuel mixture.
00:30:18How much oxygen do we carry?
00:30:20Don't worry. We have plenty left for the trip.
00:30:24For the trip as planned, you mean?
00:30:57...and it's a safe environment.
00:30:58I don't want to take another room.
00:31:00I'm going to take a closer look.
00:44:53Oh...
00:44:54Il m'a pas été des jours.
00:44:57Fortunately, les engines ont été lancé.
00:44:58Quand ?
00:44:59Je devais avoir lancé lancé quand j'ai lancé.
00:45:03Mais à ce moment-là !
00:45:04Vous connaissez les conséquences
00:45:06de l'unité de l'unité de lancée et de lancée ?
00:45:10Infinite motion.
00:45:13Donc, nous avons fait un petit détail.
00:45:15Maintenant, nous devons remercier le dernier signe.
00:45:18Allez-y.
00:45:23Je vais essayer de déterminer notre présent velocity, si possible.
00:45:30Il ne peut pas être.
00:45:31Les instruments devraient de lancé.
00:45:35Je ne pense pas.
00:45:37Nous avons mis lancé lancé à l'espace.
00:45:38Nous avons mis lancé lancé à l'espace.
00:45:42Alors, nous sommes vraiment mis.
00:45:44Je dirais, à l'aise, à l'aise,
00:45:46à l'aise, à l'aise, à l'aise, à l'aise, à l'aise.
00:45:49Any progress, Harry ?
00:45:50Nous devons lancé à l'aise.
00:45:53En plus, il y a un moment.
00:45:58Je ne sais pas.
00:46:01Je ne sais pas.
00:46:03Je ne sais pas.
00:46:13C'est impossible, ça ne peut pas être correcte.
00:46:16Ce n'est pas correcte.
00:46:17Ce n'est pas correcte.
00:46:17Ce n'est pas correcte.
00:46:18Je pense qu'il y a une forte réflexion de l'impulsion
00:46:19directe à 50,000 miles.
00:46:22Ça explique ça.
00:46:24Explique ce qu'est-ce?
00:46:27C'est clair.
00:46:30C'est clair.
00:46:30C'est clair.
00:46:41C'est clair.
00:46:43C'est clair.
00:46:44C'est clair.
00:46:49Je ne sais pas comment dire ça.
00:46:53Si je pouvais même rêver
00:46:55que l'un certain nombre de circumstances,
00:46:58qu'un certain nombre précisément
00:46:59et exactement de temps,
00:47:01qu'il nous a conduit à l'espace
00:47:03à notre plus congénial
00:47:04planetary-neighbour, Mars,
00:47:06je ne sais pas.
00:47:07Mars?
00:47:12C'est incroyable.
00:47:14No doubt whatsoever.
00:47:16Unmistakable.
00:47:17Mars?
00:47:18Where do you know?
00:47:21What does it mean, doctor?
00:47:22It means there are times
00:47:23when a mere scientist
00:47:24has gone as far as he can.
00:47:26When he must pause
00:47:27and observe respectfully
00:47:28while something infinitely greater
00:47:29assumes control.
00:47:31I believe this is one of those times.
00:47:34We shall go on, of course.
00:47:36Our overall fuel consumption was?
00:47:38Forty-two percent.
00:47:40A Martian landing
00:47:41approaching a planet
00:47:42with atmosphere
00:47:42is far easier
00:47:43than the lunar manoeuvre.
00:47:46Certainly we shall go on.
00:47:47We should be betraying
00:47:48an unprecedented opportunity
00:47:49to do otherwise.
00:47:51Then I'd suggest
00:47:52there's a couple of little things
00:47:53we might do.
00:47:53This ship isn't going to land itself,
00:47:55you know.
00:47:59Mark.
00:48:00That's it.
00:48:01I'll be darned.
00:48:02We must first compute
00:48:03the correct crust of fuel mixture
00:48:04to comply with anticipated conditions.
00:48:07Escape velocity
00:48:0812,500 miles an hour.
00:48:10Oxygen at surface level
00:48:1215 percent.
00:48:13Prepare to change
00:48:13the parallel course
00:48:14at distance 1,500 miles.
00:48:16Right.
00:48:18I've located them.
00:48:19Located what?
00:48:20The Earth and Moon.
00:48:22Where are they?
00:48:23Here.
00:48:24Take a look.
00:48:31What do you know about that?
00:48:34Is it all right to call Texas
00:48:36a near spec now?
00:48:40As we are now
00:48:41in parallel flight
00:48:42we are reducing speed
00:48:43and altitude.
00:48:44At 50 miles altitude
00:48:46we will execute a turn
00:48:47of 90 degrees
00:48:49bringing the rocket
00:48:50into landing position.
00:48:53Since the gravitational
00:48:54attraction of Mars
00:48:55is only half as powerful
00:48:56as that of Earth
00:48:57a thrust of 1,200 tons
00:48:58will be sufficient
00:48:59to make the landing.
00:49:00Fuel?
00:49:00hydrogen
00:49:01and oxygen
00:49:02plus a 12.
00:49:07Altitude
00:49:0870 miles.
00:49:1165.
00:49:1860.
00:49:2155 miles.
00:49:23Standby
00:49:23to turn.
00:49:2450.
00:49:26arency.
00:49:2750.
00:49:2860.
00:49:2960.
00:49:5470.
00:49:5460.
00:49:5480.
00:49:5480.
00:49:54C'est fini, c'est fini, c'est fini, c'est fini.
00:49:56C'est fini, c'est fini, c'est fini.
00:50:12C'est fini, c'est fini.
00:50:23C'est fini, c'est fini.
00:50:26C'est fini.
00:50:28C'est fini, c'est fini.
00:50:58C'est fini, c'est fini.
00:51:01C'est fini, c'est fini.
00:51:06C'est fini, c'est fini.
00:51:11C'est fini, c'est fini.
00:51:17C'est fini.
00:51:19C'est fini.
00:51:52Sous-titrage Société Radio-Canada
00:52:16...
00:52:21...
00:52:22I've been itching to get into one of these things.
00:52:25Sorry to disappoint you, Bill.
00:52:27We have atmosphere here. We won't need pressure suits.
00:52:30Which works greatly in our favour too.
00:52:32We can accomplish so much more unencumbered.
00:52:36As far as equipment's concerned, we'll take oxygen masks,
00:52:39camera, paraphernalia...
00:52:40What about data for the return trip?
00:52:42It must be exact and precise. Hadn't we better begin preparation?
00:52:44Oui, bien sûr, c'est vrai.
00:52:47Nous avons donc beaucoup de temps ici.
00:52:49C'est une opportunité.
00:52:51Nous devons réfléchir à ce moment-là.
00:53:41Sous-titrage MFP.
00:53:55C'est une opportunité.
00:54:15...
00:54:17...
00:54:18...
00:54:20...
00:54:22...
00:54:25...
00:54:26...
00:54:28...
00:54:29...
00:54:30...
00:54:32...
00:54:33...
00:54:35...
00:54:37...
00:54:39...
00:54:40...
00:54:42...
00:54:43...
00:54:45...
00:54:46...
00:54:50...
00:54:51...
00:54:51...
00:54:58...
00:55:00...
00:55:02...
00:55:14...
00:55:15...
00:55:15...
00:55:15...
00:55:16...
00:55:17...
00:55:18...
00:55:18...
00:55:19...
00:55:19...
00:55:19...
00:55:20...
00:55:20...
00:55:20...
00:55:21...
00:55:21...
00:55:21...
00:55:21...
00:55:21...
00:55:21...
00:55:22...
00:55:22...
00:55:22...
00:55:23...
00:55:24...
00:55:24...
00:55:24...
00:55:24...
00:55:25...
00:55:25...
00:55:26...
00:55:27...
00:55:27...
00:55:27...
00:55:28...
00:55:28...
00:55:28...
00:55:28...
00:55:28...
00:55:28...
00:55:29...
00:55:29...
00:57:59...
00:58:01...
00:58:06...
00:58:07...
00:58:10...
00:58:16...
00:58:17...
00:58:21...
Commentaires

Recommandations