- 8 minutes ago
Ep.5 Perfect Crown Engsub
**********++++++++++***********++++++++++**********
✨ Welcome to Asian Movies ✨
Your ultimate destination for the best Asian Dramas & Movies with English Subtitles. We bring you the latest and most popular series from across Asia (Korea, China, Thailand, and Japan) filled with romance, family, history, action, and culture.
🎬 On Asian Movies, you’ll find:
Asian Dramas with English Subtitles (Eng Sub)
The newest K-Dramas, C-Dramas, and Thai Dramas
Romantic, historical, and modern series from top networks
Fast updates with high-quality English-Subbed episodes
🌍 Our mission is to make the best of Asian cinema accessible to audiences worldwide. If you love emotional stories, powerful performances, and the beauty of Asian culture, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and turn on the bell 🔔 so you never miss the latest series!
**********++++++++++**********++++++++++**********
#AsianMovies #AsianDrama #KDrama #CDrama #ThaiDrama #EnglishSubtitles #BestAsianDrama2026 #LatestDrama #WatchWithEngSub #RomanticDrama #HistoricalDrama #AsianSeries #NewDrama #AsianRomance
**********++++++++++***********++++++++++**********
✨ Welcome to Asian Movies ✨
Your ultimate destination for the best Asian Dramas & Movies with English Subtitles. We bring you the latest and most popular series from across Asia (Korea, China, Thailand, and Japan) filled with romance, family, history, action, and culture.
🎬 On Asian Movies, you’ll find:
Asian Dramas with English Subtitles (Eng Sub)
The newest K-Dramas, C-Dramas, and Thai Dramas
Romantic, historical, and modern series from top networks
Fast updates with high-quality English-Subbed episodes
🌍 Our mission is to make the best of Asian cinema accessible to audiences worldwide. If you love emotional stories, powerful performances, and the beauty of Asian culture, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and turn on the bell 🔔 so you never miss the latest series!
**********++++++++++**********++++++++++**********
#AsianMovies #AsianDrama #KDrama #CDrama #ThaiDrama #EnglishSubtitles #BestAsianDrama2026 #LatestDrama #WatchWithEngSub #RomanticDrama #HistoricalDrama #AsianSeries #NewDrama #AsianRomance
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:04I can't tell
00:00:07I can't tell
00:00:08I can't tell
00:00:10I can't tell
00:00:10Let's see how I can't hear
00:00:12I can't hear
00:00:12Let's see how I can hear
00:00:15You are going
00:00:18On the floor
00:00:19I can't see how I can't see
00:00:23No mind, no way
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:38I'm nowhere near tired
00:00:40My face takes me higher
00:00:46I'm nowhere near tired
00:00:55I'm nowhere near
00:00:56I'm nowhere near
00:00:57I'm nowhere near
00:01:00I'm nowhere near
00:01:02I'm nowhere near
00:01:04I'm nowhere near
00:01:05I'm nowhere near
00:01:12I'm nowhere near
00:01:14I'm nowhere near
00:01:17I'm nowhere near
00:01:19I'm nowhere near
00:01:21I'm nowhere near
00:01:23Let's go.
00:01:57Let's go.
00:02:23Let's go.
00:02:57Let's go.
00:03:17Let's go.
00:03:21Let's go.
00:03:27Let's go.
00:03:56Let's go.
00:03:59Let's go.
00:04:01Let's go.
00:04:02Let's go.
00:04:03Let's go.
00:04:04Let's go.
00:04:13Let's go.
00:04:28Let's go.
00:04:29Let's go.
00:04:30Let's go.
00:04:33Let's go.
00:04:36Let's go.
00:04:39Let's go.
00:04:42Let's go.
00:04:46Let's go.
00:04:49Let's go.
00:04:51Let's go.
00:05:06Let's go.
00:05:07Let's go.
00:05:08Let's go.
00:05:12Let's go.
00:05:20Let's go.
00:05:25Let's go.
00:05:27Let's go.
00:05:33Let's go.
00:05:33Let's go.
00:05:36Let's go.
00:05:39Let's go.
00:05:41Let's go.
00:05:44Let's go.
00:05:45Let's go.
00:05:46Let's go.
00:05:48Let's go.
00:05:49Let's go.
00:05:49Let's go.
00:05:54Let's go.
00:05:55다 camaradilly.
00:05:59어디 가신 겁니까?
00:06:03내가 어딜 가든 말해야 합니까?
00:06:13어디든 가지 않으시는게 현명한 판단인 겁니다.
00:06:18사고 차량이 성희주 대표일 것인걸 국민들이 압니다.
00:06:21So?
00:06:51I'm sorry, I'm sorry.
00:07:11The surgery has been done.
00:07:13It's been so long.
00:07:15It's been so long since I can go to the hospital.
00:07:17Yeah, it's better.
00:07:20If...
00:07:21...you're not going to have any pain surgery,
00:07:23then you're going to have a pain surgery.
00:07:26I'm not going to have a pain surgery.
00:07:28It's not going to be a pain surgery.
00:07:30I'm not going to have a pain surgery.
00:07:32I'm not going to have any pain surgery.
00:07:36Ah...
00:07:36It's good.
00:07:47I'm sorry.
00:08:01I'm sorry.
00:08:03It's just a little bit.
00:08:06I'm sorry.
00:08:08I'm not going to go there.
00:08:08I'm going to go there.
00:08:08I'm going to go there.
00:08:09I'll go there.
00:08:47Oh, my God.
00:09:08I'm sorry.
00:09:11Do you think I'm ready?
00:09:18Are you okay?
00:09:19I'm sorry.
00:09:24I'm sorry.
00:09:25I'm sorry.
00:09:30I don't know.
00:09:32I'm sorry.
00:09:33My mom always knows how to deal with this.
00:09:39What am I doing?
00:09:42You're so sorry.
00:09:43Don't worry.
00:09:45but you should get to the hospital.
00:09:47You'll go in and do the hospital.
00:09:50No, no, no, no.
00:09:55I'm sorry.
00:09:56You're okay.
00:09:56When I'm done,
00:09:57I'll go in.
00:09:59Oh?
00:10:03I'm sorry.
00:10:04You're good.
00:10:05You're good.
00:10:05You're good.
00:10:06You're good.
00:10:07You're good.
00:10:08It's like you're not going to get your mask on.
00:10:11You're good.
00:10:13You're good.
00:10:16You have to be a girl's face.
00:10:18I can't see you.
00:10:18I'm not afraid of you.
00:10:27You're not afraid of me.
00:10:31You were crying.
00:10:35I was crying.
00:10:48I was crying.
00:10:51I was crying.
00:10:55I'm crying.
00:11:11I don't know.
00:11:25I'm not going to be a good one.
00:11:29I'm not going to be a good one.
00:11:34I'm not going to be a good one.
00:11:46I'll give you a couple of times.
00:11:48I'll come back with you.
00:11:51If you want to be a problem, it's a problem.
00:11:57It's a problem.
00:11:58I'll give you a set of hours.
00:12:00I'll show you what's going on!
00:12:01I'm going to make a lot of a lot of this.
00:12:03Then you'll make a cover.
00:12:08You're not a problem.
00:12:09Then I don't want to be a problem.
00:12:14I don't know if I can't really love you.
00:12:21This is a news story.
00:12:36You're right?
00:12:37Yes, it's done.
00:12:39Now I'm going to hold my hand.
00:12:41Hello.
00:12:43What was that?
00:12:44Hello.
00:12:47Hello.
00:12:48Hello.
00:12:50Are you talking about your son?
00:12:53Why?
00:12:54He didn't know you were a kid.
00:12:54He didn't know me.
00:12:56He didn't know you were a kid.
00:12:58He didn't know me.
00:13:03Hey, he's a kid.
00:13:06He's a kid.
00:13:08He didn't know me.
00:13:17It was a child.
00:13:26Yes.
00:13:29.
00:13:29.
00:13:29.
00:13:29.
00:13:30.
00:13:30.
00:13:30ULTHA's car has 50km of the bus.
00:13:33I can have a seat right away.
00:13:38I can't wait.
00:13:40I'm going to go.
00:13:41We saw it.
00:13:41We're going to see you.
00:13:42You're going to get it.
00:13:44I'm going to go.
00:13:46That's really good.
00:13:49I'm going to go.
00:13:53You're going to go, man.
00:13:56Oh, my gosh.
00:13:58What are you doing?
00:13:59I'm going to go.
00:14:01Do you know what the fuck?
00:14:12I'm so thankful.
00:14:13Okay, okay.
00:14:15You don't worry about me.
00:14:17I'm so nervous.
00:14:19You're going to be here.
00:14:26I tell him what, what?
00:14:27I told you it.
00:14:28It's okay.
00:14:29I told you it was okay.
00:14:30Then what?
00:14:31Then what happened to you is she would tell you what she was supposed to do.
00:14:34Because the landlord is dying.
00:14:35All right, thank you.
00:14:40You're talvez.
00:14:41Now is coming out, okay?
00:14:42Oh, thank you.
00:14:42Now is that you know?
00:14:42I know, but your parents, I know...
00:14:43They're like a quiet anymore, men.
00:14:44You don't know that you can get in bed.
00:14:45I know, like you were all alone.
00:14:49What are you doing?
00:14:54No, you don't go to the bathroom of the bathroom.
00:14:55You're not going to go to the bathroom anymore.
00:14:57You're going to go to the bathroom.
00:15:00You're going to go to the bathroom, you're going to go in the bathroom.
00:15:01What's up, you're going to go to the bathroom?
00:15:04We just decided to go out there.
00:15:10I don't know.
00:15:11My car was broken.
00:15:11I didn't hear anything.
00:15:16Well, I'm going to go to the bathroom.
00:15:18I'll do the video in the video.
00:15:20I'll do it.
00:15:21Why do you do?
00:15:23It's not done.
00:15:28I've been with you, too.
00:15:30I've been with you.
00:15:30I'm with you?
00:15:33I'm with you.
00:15:36I'm mad at anything.
00:15:48Alright.
00:15:50Do you know what I've done by the girl?
00:15:52What?
00:15:53I'm going to interpeer this day after all.
00:15:56What, are you going to do this?
00:16:00You've taken me for a lot.
00:16:01I'm going to take a chance now to find the girl on the outside.
00:16:05What?
00:16:05I'm going to the girl on the inside of the house.
00:16:07I don't want to go.
00:16:07You're going to have to get married.
00:16:09I want to take out my family.
00:16:10What's this?
00:16:10This is a lot of advice.
00:16:12I'm going to take care of you.
00:16:15And if that person is
00:16:16for me, why are you coming from us?
00:16:18Well...
00:16:19You are like, I don't mean you 4
00:16:20We are both at job
00:16:20because of yours
00:16:21because of his divorce
00:16:22...
00:16:25Tied
00:16:48What?
00:16:49What, what...
00:16:49How?
00:16:50I'm gonna talk about it.
00:16:52What, what, what...
00:16:53What?
00:16:57Well, I got it, huh?
00:17:05How about it?
00:17:06How about it?
00:17:06I got it.
00:17:11If you're a kid, I'm going to go.
00:17:15If you're a kid, I'll go.
00:17:20I'll go.
00:17:21I'll go.
00:17:21Charisma?
00:17:34What did he get there?
00:17:36What?
00:17:37It's not a lie.
00:17:39It's not a lie.
00:17:41It's not a lie.
00:17:42It's not a lie.
00:17:43It's a lie to you and to you.
00:17:46You can't get yourself.
00:17:46I didn't get myself.
00:17:47The situation is not too big, it's a shame.
00:17:49It's like a problem.
00:17:51What is this?
00:17:52You know, it's not too bad.
00:17:55You know?
00:17:55You know, this is so much.
00:17:56I don't know why.
00:17:59I don't know what you want to do.
00:18:01You know what?
00:18:02You're gonna be like,
00:18:02You got to be like this one.
00:18:04I got to be like this one.
00:18:14What about you?
00:18:17That's why I won't be a job for you.
00:18:22I don't think so.
00:18:25I don't have to?
00:18:27That's all that?
00:18:32You're just gonna get married?
00:18:38What else?
00:18:53I don't know what to do with my wife.
00:18:54Then I'll go.
00:18:56What?
00:18:58I'll go.
00:18:59I'll go.
00:19:03I'll go.
00:19:04He'll go.
00:19:05He'll go.
00:19:06He'll go.
00:19:10He'll go.
00:19:12He'll go.
00:19:13He'll go.
00:19:15Then he'll go.
00:19:18So I'll go.
00:19:20He'll go.
00:19:21I don't know.
00:19:24At least once.
00:19:25I was a強制.
00:19:31For him,
00:19:33I'll go.
00:19:38I'll go.
00:19:40Are you already dead?
00:19:48I'm going to go.
00:19:49I'm going to go.
00:19:53I'm going to go.
00:19:58I'm going to go.
00:20:26I'm going to go.
00:20:27아니, 퇴원을 했으면 했다 말을 해줘야 될 거 아니냐고.
00:20:33이래서 부부 생활하겠어?
00:20:37병원에선 별 말 없으셨어요?
00:20:39언제?
00:20:41아까 그 새벽 이후로 못 뵀는데?
00:20:44응?
00:20:57아까 대표님 병실 앞에 계셨는데?
00:20:59병실 앞에?
00:21:01언제?
00:21:02총리님 오셨을 때요.
00:21:05그럼 나랑 해.
00:21:07나랑 하자고.
00:21:08그 결혼.
00:21:21그러니까 저희 대표님 지금 쫓겨나신 거예요?
00:21:25대군자가한테?
00:21:26아니.
00:21:28그렇다기보다는 저 집으로 돌아가시라는...
00:21:32그게 그 말이잖아요!
00:21:37진짜.
00:21:39뭐 하자는 거야, 진짜.
00:21:48아기 씨!
00:21:50아기 씨!
00:21:53됐어요.
00:21:55집주인이 나가라면 나가야지, 뭐.
00:21:57그게 아니라...
00:22:02호패 두고 가시나입니다.
00:22:05아기 씨!
00:22:15아기 씨!
00:22:22아기 씨!
00:22:31아기 씨!
00:22:33Oh, my God.
00:23:07그게 다야?
00:23:10네가 자가와 결혼하려는 이유, 신분이 나냐고.
00:23:15그럼 뭐가 더 있어?
00:23:17그럼 나랑 해.
00:23:19나랑 하자고.
00:23:21그 결혼.
00:23:41얼굴 보고 얘기해요.
00:23:43그게 뭐든.
00:23:45그 결혼.
00:23:47그 결혼.
00:23:48그 결혼.
00:23:50그 결혼.
00:23:52그 결혼.
00:24:08그러나 그런 그 결혼.
00:24:11그 결혼은 바람에 달려있어.
00:24:20I don't have to teach you how much I can teach you, so I'm sorry.
00:24:28If you're a teacher, I can't teach you how much I can teach you.
00:24:38Yes?
00:24:51Did you see him?
00:24:57Are you going to start the house?
00:25:01What is it that you do?
00:25:08Are you going to take him away, baby mama?
00:25:12Me?
00:25:13Me?
00:25:15Or, what...
00:25:19Or why is it?
00:25:24Or do you think you're going to look at me?
00:25:27I'm sure you're going to look at me.
00:25:33I'll go ahead.
00:25:35Hey, child, tell Fede here who filled me h Informationen.
00:25:36It's hard to work because I don't want the facts.
00:25:37I clutch it in my brain.
00:25:39Fede's car dies.
00:25:42Take care of it.
00:25:47I'm making sure you're coming up.
00:25:48I'm making sure you're breaking it, where me?
00:25:48I'm breaking it.
00:25:55So I'm making a plan.
00:26:09I said, what is your feelings?
00:26:10You need to determine who you are.
00:26:13You need to see what you are doing...
00:26:16What do you need?
00:26:17Well...
00:26:19What did you do?
00:26:26You need to know this...
00:26:30I don't know what you want.
00:26:32What did you say?
00:26:34What did you say?
00:26:37You have to be a judge at all this?
00:26:39You don't want to make me a judge.
00:26:46You are both gonna give me a judge.
00:26:49You are just a judge.
00:26:50I'm also a judge.
00:26:51It's just a wise person.
00:26:55I think it's not possible.
00:27:15My father, this is a real mistake.
00:27:18Look at this, this is a real mistake.
00:27:21Look at this, this is a real mistake.
00:27:22So, I thought it would be the best drinking, the most薬?
00:27:26At least we have some...
00:27:30I think I was not a good guy.
00:27:34I've been having a hot tomato.
00:27:39Hot potato.
00:27:40Hot potato.
00:27:41Hot potato.
00:27:42Hot potato.
00:27:42Oh, yeah, potato.
00:27:43But...
00:27:45You're not something that's really important.
00:27:47It's just a tomato, and tomatoes.
00:27:49They're not...
00:27:50But if I'm a big owner, I'm a big risk.
00:27:56I'm a big risk.
00:27:57I'm like, oh, you're going to get a big risk.
00:28:00So what?
00:28:08You're going to eat beauty?
00:28:09You're going to be...
00:28:12Why?
00:28:14I'm going to tell you, I'm going to tell you.
00:28:18What do you want to explain?
00:28:21What do you want to explain?
00:28:24It's the same thing.
00:28:26Do you want to explain?
00:28:28I'm going to give you a report.
00:28:30It's not alcohol.
00:28:32It's not a drug.
00:28:34It's not a drug.
00:28:34It's not a drug.
00:28:36It's not a drug.
00:28:38Did you tell me?
00:28:41Tell me!
00:28:46I just had a couple of things.
00:28:48So I did?
00:28:50You're not a drug.
00:28:53I'm not a drug.
00:28:53You don't know about it.
00:28:55You're a drug.
00:28:58You're a drug.
00:29:00You're a drug.
00:29:01You're a drug.
00:29:03You're a drug.
00:29:04I'll let you go.
00:29:12So...
00:29:15What?
00:29:15Is it possible?
00:29:18Is it possible to do this?
00:29:21The castle group's son is going to be a king.
00:29:24You know how much money is going to be?
00:29:27You know what?
00:29:30You know what?
00:29:36The castle name is Castle.
00:29:38You know what?
00:29:41You made a gun?
00:29:44Go get it here
00:29:44You're done!
00:29:45Just...
00:29:48You're done...
00:29:49You're done...
00:29:53Then... It
00:29:53doesn't
00:29:55matter... You're coming
00:29:57from all to die? You're gonna
00:30:00be a dream? You must simply
00:30:03ask... If you've
00:30:06heard of your best, you can just call it.
00:30:12I'll sit down.
00:30:13There's a deal.
00:30:14There's a deal.
00:30:18I'll stop.
00:30:19Okay.
00:30:21Just check out something else.
00:30:21..
00:30:25I can't think, and I'll give you one.
00:30:33I'll tell each other.
00:30:35One...
00:30:37I'll give you two...
00:30:39I'll give you another one.
00:30:47It's our first day,
00:30:49Also, there's a lot to go.
00:30:51There's a lot of people who know.
00:30:52It's not him to go.
00:30:55You're okay to go.
00:30:57I'm not a big dog.
00:30:57He's got a dog.
00:30:59He's a dog.
00:31:00He's got a dog.
00:31:02He's got a dog.
00:31:03He's got a dog.
00:31:04He's got a dog.
00:31:05He's a dog.
00:31:06He's a dog.
00:31:06He's got a dog, I'm going to kill him
00:31:10He's got a dog.
00:31:15All of you guys were equal to.
00:31:18Anyway, you didn't want to get married yet.
00:31:20You didn't want to get married yet.
00:31:23You didn't want to get married yet.
00:31:26Why didn't you get married yet?
00:31:39I'm going to get married.
00:31:43어머머머, 궁에 치킨 사서 갈까요?
00:31:46치킨?
00:31:47형이 먹고 싶다고 문자 와서요.
00:31:51꼭 이런 건 나한테만 시켜.
00:31:54그럴까, 그럼?
00:31:56네.
00:32:24어머머머.
00:32:25어머머.
00:32:34Oh, my God.
00:32:56나중에 치킨 사서 갈까요?
00:33:00그럴까요?
00:33:48망설일 것도 없었어.
00:33:50수십 번도 넘게 후회했던 순간이라.
00:34:08그래서 하기 싫어졌어.
00:34:12그냥 사고잖아요.
00:34:15자가 때문에 난 사고도 아닌데 왜요?
00:34:19나 때문 맞아.
00:34:22사고 차량에서 고의로 조작한 흔적이 발견됐습니다.
00:34:28타겟이 주상전하였는지 혹은 성희주 대표였는지는 조사가 더 필요한 상황입니다.
00:34:37그러나 너무 걱정하지 마십시오.
00:34:42주상전하와 대군자가는 물론 이 왕실을 보호하기 위해 전 최선을 다할 겁니다.
00:34:52그러니 대군자가께서도 성희주 대표를 지켜주십시오.
00:35:00이 왕실로부터 멀리 밀어내주시길 최선을 다해 간청하는 겁니다.
00:35:13그러니 물로 놔야지.
00:35:18자가.
00:35:20해서 뭐라도 하려고.
00:35:24네?
00:35:27선물.
00:35:30그런 거?
00:35:43승종원에서 추천한 내진년 초대 명단입니다.
00:35:52추문이 많은 자들은 제외하고.
00:35:59졸부들도 안 되지.
00:36:02이 둘은 공로가 비슷하니 가문에 대한 정보를 가져오게.
00:36:07네.
00:36:08매년 기준이 높아지십니다.
00:36:11초대받지 못한 이들이 많으면 많을수록 그들이 느끼는 패배감이 높으면 높을수록.
00:36:18초대받은 이들의 기쁨이 커지지 않겠나.
00:36:27올해도 아는 얼굴만 수두룩하네요.
00:36:30죄의 양반들이고.
00:36:31매년 목숨을 거네요 다들.
00:36:33혜택이 많으니까요.
00:36:35뭐 이것저것 많긴 한데.
00:36:36그래도 내진현에 초대받을 정도면 이미 돈이든 땅이든 많은 사람들 아닙니까?
00:36:43그러니까 왕실이 주는 명예에 목숨을 거는 거죠.
00:36:47그건 돈이나 땅으로 살 수 있는 게 아니니까.
00:36:54자.
00:36:55제가 진짜 어렵게 구한 내진현 초대 리스트입니다.
00:37:00다들 아는 얼굴이죠.
00:37:0230대 여성 리더들만 뽑는 자리니까.
00:37:04그래봤자 20명이잖아요.
00:37:06축구도 못할 줄은 모르겠다고.
00:37:09대표님께서 그러셨잖아요.
00:37:10애매한 100명보다 확실한 한 명이 낫다.
00:37:13확실한 20명이잖아요.
00:37:15그것도 왕실을 100으로 둔.
00:37:20아니 언제는 이보다 럭셔리한 마케팅은 없다고 그러셨고.
00:37:23그래서 뭐 어쩌라고요.
00:37:25다음을 보시면.
00:37:26여기 대표님께서 왕실의 라인도 있으시겠다.
00:37:30저희 럭셔리 라인 모델을 내진현 게스트로 해보자.
00:37:33그럼 저희.
00:37:34잠시만요.
00:37:40안녕하세요.
00:37:42안녕하세요.
00:37:49제가요?
00:37:50대표님이요.
00:37:53이 내진현이란 1년에 한 번 있는 아주 중요한 행사인데요.
00:37:58내진현이 뭔지는 저도 잘 알죠.
00:38:01근데 여기 양반만 초대받는 거 아니었나?
00:38:05응?
00:38:06아뇨아뇨.
00:38:07그런 조건은 따로.
00:38:08없었는데.
00:38:10그랬잖아요.
00:38:12600년네.
00:38:18변화라는 게 이제 또 천천히.
00:38:21그래서 뭐.
00:38:22왜.
00:38:22왜 제가 갑자기 초대됐는데요?
00:38:26네.
00:38:27최근에 좀 안 좋은 일도 있으셨고.
00:38:30곧 두 분 이별 기사가 나갈 예정이에요.
00:38:33그래서 두 분 헤어진 게 왕실 탓이 아니다.
00:38:36라는 일종의.
00:38:38퍼포먼스를 하시겠다.
00:38:49예.
00:38:50그 1부 2부 드레스 코드가 달라요.
00:38:531부에선 당의를 입는 게 전통이거든요.
00:38:56데뷔 마마께서 흰색을 입으실 거니까 그 색은 피하시는 게 좋고요.
00:38:59싫어요.
00:39:01어떤 게요?
00:39:02뭐 당이요?
00:39:05내신현이요.
00:39:08대표님.
00:39:10왜요?
00:39:11내신현이요?
00:39:12내신현이 싫다고요?
00:39:14아.
00:39:15아니 우리 대표님한테 이걸 말씀 안 드렸구나.
00:39:17대표님.
00:39:18내신현을 한 분 참석하시면 왕실 행사에도 계속 초대받으실 거고.
00:39:22해외 사업하실 때 왕실 후원도 받으실 수 있고 오케이.
00:39:25그것보다 두 분 헤어진 거.
00:39:29나쁘게 헤어진 거 아니고.
00:39:31왕실과도 사이는 좋다.
00:39:33우리 쿨하다.
00:39:35뭐 이런 느낌으로 포장.
00:39:36하면 너무 좋죠.
00:39:37매년 초대받고 싶어 하셨잖아요.
00:39:39그거야 내가 결혼 생각하기 전 얘기고.
00:39:43싫어.
00:39:44아니 그래도 이게 대군자가께서 직접.
00:39:48싫.
00:39:49탐.
00:39:52고.
00:39:56뭐?
00:39:57그래서.
00:39:58그냥 나왔어?
00:39:59어휴 안 나가면 죽일 기세인데 제가 뭘 어떻게 해요.
00:40:07성희주 그 여인을 사저에서 내보냈던데.
00:40:11무슨 꿈꿍입니까?
00:40:15보호하는 겁니다.
00:40:18왕실과 엮인 뒤로 쭉.
00:40:20공경에 처해서요.
00:40:22하면.
00:40:24왕실과 엮이게 두지 마세요.
00:40:27그럴 생각입니다.
00:40:32성희주와 혼인.
00:40:34하지 않을 겁니다.
00:40:37대신.
00:40:39성희주를 내 진연에 초대해 주십시오.
00:40:42저와 헤어졌다는 이유로.
00:40:44곤란하게 하고 싶지 않습니다.
00:40:51궁으로 부르거라.
00:40:53성희주 대표님을요?
00:40:55저, 제가요?
00:40:57내 직접.
00:41:00설득할 것이다.
00:41:02싫은데?
00:41:04싫다고.
00:41:07지가 먼저 오라 가라야.
00:41:12치킨 왔어?
00:41:15어?
00:41:16또 치킨 시키였어요?
00:41:18아니요.
00:41:21나 좀 뜯어봐.
00:41:32역시 인간보다 치킨 아니니?
00:41:35응?
00:41:35이렇게 오라 그러면 시간마저 딱딱 오고.
00:41:38맨날 먹어도 맨날 맛있고.
00:41:39얼마나 한결같애.
00:41:42그 혹시.
00:41:43응.
00:41:44찾아서 삐지셨어요?
00:41:48난 무슨 치킨 먹는데 그런 말을 하니?
00:41:51나 안 먹어.
00:41:54아.
00:41:55아니.
00:41:57아니 왜 그 정도로 기분이 나쁘시냐고요.
00:42:01진짜 사귀다 헤어진 것도 아닌데.
00:42:04진짜 사귀다 헤어진 게 아니니까 그렇지.
00:42:08연애야 한쪽 마음이 식으면 다른 한쪽이 싫어도 쭉 내야 되는 거지만.
00:42:11우린 그게 아니잖아.
00:42:14엄연히 계약이었다고.
00:42:16아버지 말이 맞았어?
00:42:19명색이 사업가씩이나 돼서 내가 남을 너무 믿었지.
00:42:23그 계약서를 썼어야 되는 건데.
00:42:40대표님.
00:42:41싫어.
00:42:42싫어.
00:42:43진짜로 내진이 형은 안 가실 거예요?
00:42:44바보!
00:42:51성희주의 바보 아니야?
00:42:52아휴 그냥 포기하세요.
00:42:54에?
00:42:54엮이는 거 자체가 싫으신 거 같은데.
00:42:57최연.
00:43:00나 같아도 싫죠.
00:43:03파혼하자 그래놓고.
00:43:04쿨하지 못하게.
00:43:11네 대표님.
00:43:12그 말씀하신 대로 정비소 가서 대표님 차 만지고 튕는 이력서 확보는 했는데요.
00:43:18그 범죄 이력이 있진 않은가 봐요.
00:43:21이력서 사진으로는 데이터 조회가 안 된다고 하네요.
00:43:25한 번쯤은 뭘 샀겠지.
00:43:28네?
00:43:30그 카센터 앞에 편의점 하나 있지?
00:43:33아 네.
00:43:35거기 CCTV 한 번 털어봐.
00:43:37결제 이력 조회하게.
00:43:46만나서 얘기해.
00:43:49그게 뭐든.
00:44:02만나서 얘기해.
00:44:04그게 뭐든.
00:44:09내 진연이 겁나는 것이냐.
00:44:14너한테 필요한 건 내가 다 준비할 것이다.
00:44:17입어야 하는 옷도.
00:44:19지켜야 하는 법도도.
00:44:21왜요?
00:44:23규칙이라고는 있는 족족 무시하고 적은 산처럼 많은 제가.
00:44:27거길 왜 가냐고요.
00:44:29성희주.
00:44:29납득할 만한 이유를 대여 그럼.
00:44:33목숨 걸고 구해줄 땐 언제고 파혼하자고 하질 않나.
00:44:36파혼하자 할 땐 언제고 내 진연에 초대하질 않나.
00:44:39다중인격이세요?
00:44:41지키려는 거잖아.
00:44:43결혼도 전인데.
00:44:47벌써 여러 번 공격받았어.
00:44:50우리가 헤어졌다는 기상 하나면.
00:44:54더 받게 될 거고.
00:44:56그래서요.
00:44:59신분 상승은 위험하니 내 진연 정도는 만족해라.
00:45:03뭐 그거예요?
00:45:04공격받지 말라는 소리야.
00:45:06이게 그렇게 어려워?
00:45:11겁쟁이.
00:45:14겁쟁이.
00:45:15뭐?
00:45:28보안은.
00:45:30고양이 좋아하시잖아요.
00:45:31지켜보세요.
00:45:34지켜보세요.
00:45:35제가 공격할 테니까.
00:45:56지켜보세요.
00:45:59제가 공격할 테니까.
00:46:02공격하면서.
00:46:12공격하면서.
00:46:15공격해서.
00:46:15지켜보세요.
00:46:15흐는 법을 배우지 못했구나.
00:46:17흐는 법만 아시니 이길 수 있는 상대한테도 지는 겁니다.
00:46:22신분을 달라고 했지.
00:46:23I don't know.
00:46:24and you don't have to give it to me.
00:46:27I don't know how to run this up.
00:46:32I don't know what you do.
00:46:33I don't know how to run this up.
00:46:35I don't know how to run this up.
00:46:36I can't wait for you.
00:46:41I don't know how to run this up.
00:46:57That's right.
00:46:58It's a bad thing.
00:47:00But if you're fighting with a knife, it's a knife.
00:47:03It's a bad thing, isn't it?
00:47:05It's a bad thing, isn't it?
00:47:06Yes, it's a bad thing.
00:47:08You're a bad thing.
00:47:11It's a bad thing.
00:47:13You're not afraid of him, you're not afraid of me.
00:47:19You're not afraid of me.
00:47:39You're not afraid of me anymore.
00:47:41You're so afraid to put me in my hand.
00:47:46Oh
00:47:47Oh
00:47:48I'm going to fall
00:47:50I'm so sorry
00:47:51How can I get this?
00:47:54How can I get this?
00:47:54I'm not sure
00:47:57Oh
00:47:59I think it's the guy
00:48:00I'm going to go
00:48:01I'm going to go
00:48:05Oh really?
00:48:16Look at the current accountant!
00:48:18It's nice to get to make a cashpad ..
00:48:18It's me!
00:48:19It's really nice to get out of here!
00:48:20Oh, I don't know ..
00:48:22But the four-way cashpad idea..
00:48:24Is it ..
00:48:28So you have to you ..
00:48:32I need your money to help you ..
00:48:36Um ..
00:48:40Sir, I'm a guy who's a guy.
00:48:45He's a guy who is?
00:48:47He's a guy who's dead.
00:48:52He's a guy who's dead.
00:48:53He's a guy who's 놀�ing you.
00:48:57Really?
00:49:01You're a real person.
00:49:02You're a real person.
00:49:06You're a real person.
00:49:09What are you doing?
00:49:29Then I'll go.
00:49:32I'll go.
00:49:34I'll go.
00:49:35I'll go.
00:49:45Why?
00:49:53Why?
00:49:56Why?
00:49:57That's not what he's doing.
00:50:00First he took a life to forever the way?쪽.
00:50:05You have
00:50:06to smoke? You watch
00:50:09the word? Why not?
00:50:17Let's go.
00:50:19You're 400.
00:50:20You shouldn't be
00:50:20I don't know.
00:50:52마음이 걸리십니까?
00:50:58보좌관님께 들었습니다.
00:51:00사저에서 다투셨다고.
00:51:05최한, 별말을 다 하고 다니는구나.
00:51:09웬만하면 져주십시오.
00:51:12그분께 쏠린 세상의 잣대가 칼날 같지 않습니까?
00:51:28부모님께 드림을 많이 하자면은
00:51:29감사드립니다.
00:51:30I don't know.
00:52:00이미 초대장이 나갔으니.
00:52:04거절할 순 없다.
00:52:13널 위해서야.
00:52:17알아요.
00:52:28죄송해요.
00:52:31다치게 할 생각은 아니었어요.
00:52:33작아 두 고양이도.
00:52:38알아.
00:52:44나도 미안.
00:52:50약속 못 지켜서.
00:52:58알면 됐어요.
00:53:00이제 날 두고 가면 잘 지내라고 울어주네요.
00:53:24참석하신단 말씀 들었습니다.
00:53:27네.
00:53:28굳이 굳이 저를 위한 거라고 하시니까.
00:53:32한 가지 유의할 게 좀 있는데요.
00:53:35잠시만요.
00:53:36네.
00:53:37네.
00:53:38말씀하세요.
00:53:39이번 내진현 게스트는 전부 품계가 있어요.
00:53:43왕실에서 품계는 곧 서열을 의미를 하고요.
00:53:47서열이요?
00:53:48네.
00:53:50대표님께서 이제 왕실 행사에 몇 번 참석을 해보셔서 아실 건데요.
00:53:55서열이 높은 사람과 걸을 때는 뒤에서 걸어야 된다.
00:53:59이런 게 또 있어요 그게.
00:54:06신경 쓸게요.
00:54:08감사합니다.
00:54:141부는 데뷔 마마랑 게스트들이 침묵 다지는 정도라 비교적 소규모예요.
00:54:192부는 무도회고요.
00:54:21말은 애프터 파티인데 게스트들 파트너에,
00:54:24내각 의원들 왕실 종친들까지 전부 모이는 자리라서 규모는 일부보다 더 큽니다.
00:54:30아 이거 유학할 때 기사에서 본 적 있어요.
00:54:33뭐 드레스 입고 춤추기.
00:54:34맞습니다.
00:54:35그럼 저희 대표님 품계는 어떻게 돼요?
00:54:41대표님.
00:54:43대표님 이제 워낙 참 출중하시고 그렇지만 이제 품계는 없죠.
00:54:50네?
00:54:52대표님 이제 공직자도 아니시고 이제 양반도 아니시니까요.
00:54:57그럼 저희 대표님이 제일 뒤에 앉고 제일 뒤에서 걷겠네요.
00:55:10결혼을 했으면 앞에서 걸을 텐데 그쵸?
00:55:24내 진현 참석자들은 그해 왕실로부터 명예훈장을 받으며 왕실에서 외교 행사를 주최할 때 수행 자격을 얻는다.
00:55:37내 진현 참석자들은 그해 왕실로부터 명예훈장을 받으며 왕실에서 외교 행사를 주최할 때 수행 자격을 얻는다.
00:55:43참.
00:55:45퍽이나 자격을 주시겠네.
00:55:47푸.
00:55:56네?
00:56:00지금요?
00:56:12뭐예요 갑자기?
00:56:23뭐.
00:56:25마지막이잖아.
00:56:28뭐.
00:56:29아니 이 정도 간땡이로 그때 천릭은 어떻게 입은 거야?
00:56:32그거 진짜 올리 패션이었어요?
00:56:34이게 다 후배님을 위하는 라이.
00:56:37네.
00:56:38지금.
00:56:38지금.
00:56:38지금.
00:56:39지금.
00:56:41지금.
00:56:49지금.
00:56:52뭐예요?
00:56:54저 연습하는 거니까 신경 쓰지 마세요.
00:56:56뭔 연습?
00:56:57서열에 맞게 걷기?
00:57:00나 이렇게 또 연습 안 하면 그날 100% 앞서갔지.
00:57:04난 항상 앞서가는 트렌트 세터니까.
00:57:11하아.
00:57:34I'm sorry.
00:57:35I'm sorry.
00:57:37I'm sorry.
00:57:44The preparation is not enough?
00:57:47Yes, my mom.
00:58:13I'm sorry.
00:58:14갈게요?
00:58:17그...
00:58:20앞서 걷는 거
00:58:21어떻게 하는 것이냐?
00:58:28몰라서 그래.
00:58:30매번
00:58:31뒤에서 걸어서.
00:58:39저랑 같이 걸으면 돼요.
00:58:42가르쳐줄게요.
00:59:06네, 1년 중 양기가 가장 왕성하다는 단호가 지나고 드디어
00:59:10내년이 시작됐습니다.
00:59:13이 4명 부수장인 데뷔마마를 중심으로 젊은 여성 인사 20명이 모이는 자리인데요.
00:59:17이번 초대자 명단에는 캐슬뷰티의 성희주 대표도 있어 그 귀추가 주목됩니다.
00:59:22과연 자기야.
00:59:24깜짝이야.
00:59:25자기야.
00:59:27희주차 만든 새끼 찾았어.
00:59:30찾았어?
00:59:31어.
00:59:32근데.
00:59:33근데?
00:59:35죽었대.
00:59:37어?
00:59:38죽었대.
00:59:39어제.
00:59:54해외에서 그리 날고 기어도 초대를 안 하시더니
00:59:58대군자가의 여인이란 게 신분의 벽보다 더 큰 모양입니다.
01:00:02결혼하는데 성공하면 왕족이 될 테니 체면치를 해주시는 거겠죠?
01:00:07아니 그래도 그렇지.
01:00:09사회적으로 무리를 빚은 자 아닙니까?
01:00:11차라리 작년 게스트였으면 업적이 훌륭하다 핑계이라도 있을 텐데.
01:00:17아, 왕실의 꼴이 우스워졌습니다.
01:00:22데뷔마마.
01:00:23데뷔마마.
01:00:29자리에도 없는 일을 흉본 겁니까?
01:00:32네?
01:00:34좀 더 늦게 올 걸 그랬습니다.
01:00:38험담 주제에
01:00:39왕실도 끼어 있는 것 같던데.
01:01:02데뷔마마.
01:01:04성가 혜주입니다.
01:01:05성주 대표님.
01:01:06성주 대표님.
01:01:07성주 대표님.
01:01:07공식적인 열애 인정을 첫 왕실 일정인데 기분이 어떠십니까?
01:01:10고통 사고에 대한 왕실 일정은 어땠나요?
01:01:12데뷔마마보다 늦게 오셨는데 이유가 있으십니까?
01:01:18제가 아직 궁이 익숙지 않아 잠시 길을 좀 잃었습니다.
01:01:30I just want to know you.
01:01:32You should be able to forgive me.
01:01:34You are the one who has been under the cross.
01:01:45You have to forgive me.
01:01:50I have to forgive you.
01:01:53I don't want to forgive you.
01:01:53You have to forgive me.
01:01:53I don't want to forgive you.
01:01:57You don't like it?
01:02:03I don't like it.
01:02:07I don't like it.
01:02:28I don't like it.
01:02:29어린이 날 보내주신 간식 덕분에 어린이 경종했던 환자들이 너무 기뻐하였습니다, 데뷔 마마.
01:02:35그 정도 손은 언제든지 보탤 수 있죠.
01:02:38도움이 필요하면 얼마든지 이야기하세요.
01:02:41데뷔 마마께서 제 공연을 좋아하신다 들었으니까 다음 공연 때 마마께서 참석해 주시면 정말 큰 영광일까.
01:02:58It's summer, but it's so beautiful, isn't it?
01:03:04Yes?
01:03:05Yes.
01:03:07Let's go.
01:03:09Let's go.
01:03:10Let's go.
01:03:13Yes.
01:03:24Let's go.
01:03:25Let's go.
01:03:26Let's go.
01:03:26Let's go.
01:03:27Let's go.
01:03:37Run, run.
01:03:53I'm so sorry.
01:03:55I'm so sorry.
01:04:06I'm so sorry.
01:04:07Please teach me.
01:04:10You're from the side.
01:04:51I don't know.
01:04:52And you will have to fight you by yourself.
01:04:54You will do it all again.
01:04:56Don't you?
01:04:59You are so 000.
01:05:06You are so little.
01:05:07In the end, we somehow can be just strangers
01:05:11In the end, we somehow can be just strangers
01:05:37The light and the light are still in the middle
01:05:40Smiling through a rainy day
01:05:43Where it's so cold, I can't find you
01:05:47I can't find you
01:05:48The light and the light are still in the middle
01:05:51The light are still in the middle
01:05:54I can't see you in the middle
01:05:58I can't find you
01:06:00I can't find you
01:06:02The most different things are the same
01:06:06What?
01:06:08You're so beautiful.
01:06:09I love you.
01:06:11I love you, isn't it?
01:06:13I'm a good guy.
01:06:14I'm a good guy.
01:06:16I'm a good guy.
01:06:17I love you.
01:06:18He's not a good guy, right?
01:06:22I'm a good guy.
01:06:24I'm gonna be your sister.
01:06:25I'm gonna be your sister.
01:06:26Do you feel like I'm going to go?
01:06:28I'm gonna be your sister.
01:06:29How would you not stop this guy?
01:06:33We're gonna be my sister.
01:06:34It's just like we can't live and live.
01:07:15That's what I'm talking about.
01:07:26That...
01:07:27That...
01:07:29...
01:07:29...
01:07:29...
01:07:29...
01:07:30...
01:07:30...
01:07:30...
01:07:33...
01:07:33...
01:07:34...
01:07:34...
01:07:34...
01:07:38You're not alone.
01:07:38No, I'm not alone.
01:08:12I'm sorry.
01:08:15You were here?
01:08:17Yes.
01:08:19I'm sorry.
01:08:34Are you friends with me?
01:08:39I'm friends with you.
01:08:41How are you?
01:08:51You're pretty.
01:08:54Right?
01:09:24Well, thank you.
Comments