- 1 day ago
Category
📺
TVTranscript
00:05I don't care.
00:06I don't care.
00:07Yeah, I don't care.
00:07I just went.
00:08What's going on?
00:10I'm not going to go.
00:11I got a little bit and I got a little bit of it.
00:13Oh, I got a little bit.
00:14You don't have a building on my friends.
00:16We have to go.
00:17I got a friend.
00:19I think I'm going to go.
00:22I'll go.
00:24I'm going.
00:24Zorane, what are you doing?
00:28We're doing it, Matto.
00:30What does it teach you to teach?
00:32Zorane, are you going to do something?
00:35Can I do something?
00:36Of course.
00:36Let's go.
00:51Let's go.
00:54You're going to ask Zorane, where are you going?
00:57Here you go.
00:59Here you go.
01:02If you're going to ask Zorane, you're going to ask Zorane.
01:05You're going to ask Zorane for the process.
01:08You have a job of working.
01:10Me, you don't have any job.
01:13How have you been?
01:14We'll have a conversation about the future of our young people.
01:16You know how do you think we're going to come to sleep, right?
01:18Matto, do you really think you're going to be right now?
01:20I don't know, but it's time for me to give you my time.
01:23All right, Matto is going to be right now.
01:25We are going to see you again on the show.
01:28Great day.
01:29Great day.
01:29Great day, Zorane.
01:30Just ready.
01:34You're gonna.
01:38Zorane, I'm sorry. If there's something important, please give me a message.
01:45Of course, don't worry. We'll go.
02:00What's wrong with the kavice?
02:03Olazi!
02:04Dobro što je sad toliko ljuta?
02:06Mislim, čuj, želim da odeš. Isti tren.
02:09Ja sam misliti ćemo sad normalno razgovarati.
02:11Nemam ja što s tobom razgovarati. Samo želim da odeš. Ove sekunde!
02:17Dobro, dobro. Poljubi mi djecu, kad ih vidiš. Našu djecu!
02:44Veronica, I said no. I don't know how many times I'm going to return.
02:48We won't accept the invitation of the people. I don't see how they want us to be a young man.
02:53Okay, but I can try to speak with them.
02:56You say, Veronica, you don't want to take the decision to yourself.
03:01No, I don't want to. Everything would be destroyed without me.
03:05Look at what the house is.
03:07Is there anyone who can do it?
03:11Of course not, but we'll wait for Paul.
03:13Let's go.
03:16What was this?
03:24It's impossible.
03:25It's impossible.
03:41Paula, are you okay?
03:43Yes.
03:45I'm sorry.
03:47I'm sorry.
03:48I've been talking about it.
03:50I don't know what I'm talking about.
03:52I'm not talking about it.
03:53I'm not talking about it.
03:55I've tried to call it.
03:56I've tried to call it, but I didn't have to call it.
03:58I'm not talking about it.
04:00I'm not talking about it.
04:02I'm not talking about it.
04:03Professor, between us there's nothing.
04:05And that's not what I have to call it.
04:07Is it now a little more clear?
04:09I'm going to go.
04:12I'm going to go.
04:13Oh, there's a lot of a lot of everything to do.
04:15Rest, Paolo, rest.
04:30Nika, Borna, get out of the cupboard.
04:32The cupboard is on the table.
04:37Hey, Monza, how it is good to see you.
04:39Where are you going, how did you drink it so much?
04:41The next time we have to get the rest of the day.
04:44The next time we have to get the rest of the day.
04:46Let's go.
04:49Let's go.
04:50How do we say?
04:51Good good, good.
04:52The day is good and good.
04:55And that's why...
04:55... we never have to get the rest of the day.
04:57So, you see how you know.
05:00We'll get the rest of the day.
05:03Yes, we'll wait.
05:05I'll wait for you.
05:07Mama, we have to get the rest of the day.
05:08It's very important.
05:09What's that?
05:10We'll have to get the rest of the day.
05:12We'll have to get the rest of the day.
05:14Thanks, Mama.
05:15I don't want to get the rest of the day.
05:19I know when I know how to make the day,
05:21I'll get the rest of the day.
05:24Okay, okay.
05:26Let's go.
05:26Let's go.
05:27Let's go.
05:29Let's go.
05:34Let's go.
05:38Love.
05:40Love.
05:41I love you.
05:41I love you when I get back to his family.
05:43Yes, I've got a lot of welcome.
05:45Yes, it's a great day.
05:53I love it.
05:54It's a great day, Anna.
05:56Yes, yes.
06:38Let's go to the kitchen and see if they are ready for the kitchen.
06:42Thank you very much.
06:46Are you still there?
06:48Of course, we are here.
06:49Well, we are here.
06:51We are here.
06:52But, unfortunately, we will stay here.
06:56We will stay here.
06:56We are here.
06:57Well, first, we will stay here.
07:00First, we will stay here.
07:03We will be here later.
07:04We will be here.
07:05We are here.
07:10We are here.
07:15What happened?
07:16I just wanted to go there.
07:17Yes.
07:19I will be here.
07:21I will be here.
07:22I will be here.
07:23How would you like to ask me?
07:27Is there anything to ask?
07:30I'm asking you.
07:31I will go.
07:32I will be here.
07:38You are here.
07:40I will have a cup of wine.
07:40I will have a cup of wine.
07:42I will be here.
07:56On my head of Mark.
07:57What is it?
07:58Is that not a cup of wine.
08:02Do I have?
08:10We will be here.
08:11Of course you like wk at WWE.
08:12I think that your company will soon go to the market.
08:14So.
08:15And after that, you'll be able to raise the price,
08:18but I don't have to worry about it.
08:20Yes?
08:21If we compare the 11% of the public,
08:25and the 38% of the past year,
08:27I think that there will be a big difference in the market,
08:31which will cause potential users.
08:34What do you want?
08:48Gospodjo Holjevac.
08:50Pa dobrodošli.
08:52Drago mi da ste me pozvali.
08:54Pa naravno, kako vas ne bi pozvala?
08:56Dakle, glavni krivac za negativni indeks
08:59je slabiji protok novca u Američkoj središnjoj banci.
09:02Ali, postoji način kako se osigurati od svega toga.
09:14Već je kasno. Niko neće doći.
09:16Pa mogu ih nazvati.
09:18Ne trebaš se gnjaviti, Zorane.
09:21Niko ti se neće javiti.
09:25Svi su naš imun ovoj zabavni.
09:32Gotovo je.
09:42Profit vam je definitivno impresivan nakon poreza.
09:45Ali imate gubitak u netovrijednosti.
09:47Pa predlažem da prođete te brojke s vašim timom.
09:51Hvala vam na savjetu.
09:54Jeste li za još jednom čašu pjenušca?
09:57Naravno.
10:06Zabava ti je sjajna.
10:08Hvala ti draga.
10:09Sve za vas.
10:10E, a kajipnice su ti božanstvene.
10:11To je moj recept, znaš.
10:13Osobno sam gonjila kuharu i pobrinila se da napravi točno kako mu kažem.
10:17Moraš mi dati ta recept.
10:18Naravno.
10:20Niste li ti trebali još negdje ići?
10:22Već je kasno, dosta, ha?
10:24Pa jesmo, da, ali gledam dečke.
10:27Baš mu se i ne ide, ha?
10:36Čekaj da je da ti pomognem.
10:38Ne treba.
10:40Ali...
10:40Sad samo želim biti malo sama.
10:42Pa radit ćeš do pola noći.
10:45Navikla sam.
10:47Čujemo se sutra.
10:50Čujemo se.
11:13Ma...
11:14Marta je to izvela majstorski i bez jedne greške.
11:21Ana joj nije bila apsolutno nekakav protivnik.
11:35Čepišnji...
11:38Čepišnji...
11:39...
11:51Čepišnji...
11:53Čepišnji...
11:54Ana, Ana, I'm sorry. I'm sorry to talk to you because of the day.
12:02I pray, don't cry.
12:06Let's go and sit down.
12:09Where are you?
12:10Mom...
12:11Let's go.
12:30I can't believe in it. Everything komt down.
12:37Don, no bottle of water.
12:55Ane.
12:58Popi malo.
13:02I pray, don't cry.
13:10Is that better?
13:12No.
13:15Do you want me to tell you what you're doing?
13:18You're all wrong. You're all wrong.
13:21I wanted to do something from my life.
13:24I wanted to do something.
13:26I wanted to do something.
13:27I don't know what to do.
13:31Anna, I'm sorry.
13:34I'm being a bitch.
13:36I didn't do anything to do.
13:38I didn't do anything to do.
13:40What do you want to tell me?
13:42I'm sorry for you.
13:44I'm sorry for you.
13:44I'm sorry for you.
13:45I'm sorry for you.
13:48I didn't do anything to do.
13:48I didn't do anything to do.
13:53I didn't do anything to do.
13:54Why did you do that?
13:55Let me tell you what happened to us.
13:58What happened to me?
14:00We were happy.
14:01Nothing to do.
14:02I didn't do anything to do.
14:03I didn't do anything to do.
14:04I'm sorry for everything.
14:06I should be able to tell you again.
14:09I should be able to forgive me.
14:10I should be able to fight.
14:14I should be able to fight.
14:15I should be able to fight for our love.
14:16For our children.
14:17For us.
14:17I should be able to fight for our love.
14:37I can't believe in it.
14:44Come on.
14:46I'm sorry for that.
14:47I...
15:17I...
15:58Ove partije večeras je bio pun pogodak.
16:02Sve si oduševi upijeli su svaku tvoju riječ.
16:05Ok, ok, znam da je prerano zaslavlje i da je o samo početak.
16:10I da imamo još jako puno posla.
16:12Ali novakovi su se vratili u stilu.
16:15Sašto ste onapravila?
16:17Kako misliš zašto?
16:19Pa nisam li rekao da si više ne želi braćat u taj posao?
16:22Ljubavi, ja znam da ti sad imaš neke svoje njelje zanimacije.
16:28Ali ovo je tvoj pravi posao.
16:31Tvoj pravi put.
16:32I ja sam ti htjela pomoći da to shvatiš.
16:35Moj put?
16:37Da.
16:37Pa ti si istvarao, ti si gradio taj posao.
16:40Ne možeš tek tako otišći zbog tamo nekog hobija.
16:43I sam se svjesna da nije baš lako napustiti sve, je li tako?
16:49Nećeš ti o tome odlučivati.
16:52Pa dićeš sad?
16:54Šimune!
16:55Dićeš!
17:01Mila je malo prije zaspala.
17:03Je li sve u redu?
17:07Bit će.
17:17Marta više nije mislila ni sekunde čekati.
17:20Prvo je rješila problem Ane, a onda joj je glavna meta bila Paola.
17:27Odnosno njezina kuća.
17:29Baš.
17:44Pa.
17:45Pa.
17:45Pa.
17:45Pa.
17:46Pa.
18:13Wait a minute.
18:14Kako to mislite da ću možda sutra imati vode u ordinaciji?
18:18Pa rekli ste da ćete mi danas popraviti tu puknutu cijef.
18:20A, slušajte, morao sam danas i do drugih klijenata.
18:23Pa ne mogu biti na dva mjesta ovo isto vrijeme.
18:24Išli ste kod drugih klijenata.
18:26I doktorice, nemojte se živcijati.
18:27Ako sam rekao da ću to riješiti, onda ću riješiti.
18:29Kada?
18:30A za koji dan? Tjedan dana najviše.
18:33Tjedan dana?
18:35Čujte, ja ne mogu zatvoriti ordinaciju.
18:39Meni se stvarno žuri jer imam puno posla i imam pacijentice koje su naručene sutra.
18:43Ja, vi ste mi svima. Svima se žuri.
18:46Ali čujte, ja sam lječnica.
18:48I moje pacijentice, neke od njih su pred porod.
18:52Pa ja ne mogu reći ženama, molim vas da držite djete dok meni majestor popravi cijef.
18:56Dobro, ja to vas potpuno razumijem.
18:57Evo, djeca su najvažnije. Znate šta, ja ih imam dvoje.
19:00Znaju me potpuno izludite, ali ne bih ja mijenjao ni za šta, ja?
19:03E, da. A super vam je ovaj prostor.
19:07Mi su to puno platili ako nije tajno.
19:17Gdje si?
19:25Rješavam nešto.
19:30Molim vas, ko Boga vas molim, popravite mi tu cijev.
19:35A, to vas potpuno svačan posao nikad ne završava.
19:41Imaš malo vremena?
19:48Dođi do ordinaciju.
19:57Dobro, ja bi sad stvarno morao krenuti.
19:59Ali niste još ni vidjeli instalacije?
20:01E, to ću vam pogledat prek sutra.
20:04Ali kada prek sutra?
20:05Prek sutra mogu oko podneva.
20:07Ne, ne, ne, mogu...
20:08A mogu tek poslije podneva oko pet.
20:12A što kažete na ovo?
20:14Ja ću nam skuhati lijepo jednu kavicu
20:17i dok se kuha, vi možete pogledati instalaciju po ordinaciji, ha?
20:21Dobro, dobro.
20:22E, dobro, ali...
20:22Aj vi meni bolje donesite jednu pivkana.
20:24Jer ja, ako sad popijem kavu, pa ja neću zaspati do pet ujutro, ha?
20:28Gospodina, ovo je ginekološka ordinacija.
20:30Gdje da nažem pivkana?
20:32A dobro, onda može neki somkić. Aj.
20:34Može somkić.
20:35Može somkić.
20:36Dobro, vidjet ću što imam.
20:48On će meni za tjedan dana riješiti instalaciju.
20:51Za tjedan dana!
21:02Ej!
21:03Šimon!
21:05Ja nemam pojma što ću napraviti.
21:08Ne stalo mi vodu u ordinaciji zbog neke puknuce cijevi.
21:11Ovaj majstor u uredu ne zavlači već danima.
21:17Ne brini, ja ću se riješiti.
21:18Ali...
21:19Ako nešto znam, to je onda pričat s majstorima.
21:23Sigurno?
21:24Sigurno.
21:30Kako je majstor?
21:31Evo, dobro. A vi ste?
21:33Ja sam prijatelj.
21:34Aha.
21:35Nego, šta kažeš na ove radove ovdje u ordinaciji?
21:38Meni nisu nešto dobro izvedeni, a?
21:40A nisam ništa htio govoriti, doktorice.
21:43Al ko je ovo radio, dobro je oženio.
21:45Evo, ovaj knalov postavljen je samo u jednom sloju.
21:49Ovi prozori nije dihtaju dobro, a zvučna izolacija je nikakva.
21:52Evo, čuo sam susjede kak se svađaju.
21:54Da, lijepo sam mi govorio da ne uzima tog majstora za sanaciju.
21:58A, trebali ste ga slušati, doktorice. Ovo je stvarno amaterski posao.
22:02Nego, je li ja to čuo neki naglasak?
22:04Samo da mi je malo vrebena.
22:06Petrinja.
22:07A, blizu, blizu. Sisa.
22:09A?
22:10Sisa.
22:11Oda sam skužio.
22:12Evo, bravo.
22:12Bio sam svoje vremeno s jednom siščankom.
22:15Evo.
22:16Uništila me do kraja, stavljava.
22:17E, takve su vam siščanke.
22:19Zato sam sve oženio za dalmatinku.
22:24Nego, u čemu je problem majstora?
22:26Evo, problem je o tome što se meni žuri.
22:29A gospodin se očito ne žuri.
22:31Prave majstora se ne smije požurivati.
22:33E.
22:34I trebamo svi ovome pristupiti hladne glave i pustiti čovjeka da radi svoj posao.
22:39Jel' tako?
22:40Kako se zoveš?
22:41Pero.
22:42Pero, drago mi je.
22:43E.
22:43Šimon.
22:44Pero, kako bi bilo da ti večeras napraviš spisak potrebnih radova ovdje?
22:50Dođiš sutra uvjetro i pošneš s popravcima.
22:53Sutra ne mogu nikako.
22:55Ženi mi se bratov sin.
22:58Ponosan strijko, jel'?
22:59Aniru, šta sam?
23:00O, ako će opet.
23:01Ako dođiš sutra i kreneš s popravcima, ja ću mladincima riješiti vikend u opatiji puni pansijon.
23:08O, bo, stvarno?
23:10Evo sad ću naziv prijatelja vlasnika hotel u opatiji.
23:13Dogovoreno, dogovoreno.
23:16Ja ne mogu vjeti.
23:17Evo, idem ja odmah pogledat ove instalacije u ordinaciji.
23:20Evo.
23:21Odlično.
23:22Hvala.
23:26Hvala.
23:32Isi li ti stvarno bio sa djevoj komisijska?
23:36Ma ne.
23:40Svaka čast.
23:42Odlično si ovo riješio.
23:45Vidi, znam ja da ti gledaš na mene kao nekog tamo tipa u odijelu i s kravatom, ali ja sam
23:53praktički odgojen na ulici.
23:55Odgojen na ulici?
23:56Mhm.
23:57Mhm.
23:58Ja vidiš, ja sam mislila da si odrastao u internatu.
24:01U internatu, okruženom opasnim ulicama, da.
24:04Aha.
24:06Da.
24:08Mhm.
24:12Da, da.
24:16Možno.
24:22Onda se vidimo sutra, majstore.
24:24I molim te, ekstra se potrudi za našu doktoricu.
24:27Za služila je.
24:28Ja pa, sve ću ja riješiti, Šimune.
24:31Bez, bez brige.
24:32I molim te, puno mi pozdrav i malog.
24:34Da s vam tajem.
24:35Da, da.
24:36Da, da.
24:42E, sad sam tvoja.
24:46Stvarno?
24:50Mislim, imaš moju potpuno pozornost.
24:53Nešto si me htio pitati?
24:56Tako si od kada smo se upoznali.
25:00Ništa ne govoriš.
25:02Ništa ne pitaš.
25:03Samo šutiš.
25:05Evo i sad.
25:06Ništa ne govoriš.
25:09Možeš nam napraviti kavu.
25:23Znaš, koga sem vidio u zatvoru?
25:26U zatvoru?
25:28Da.
25:29Koga?
25:31Miškovog unuka.
25:39Onog Miška iz tvojeg internata?
25:41Aha.
25:42Da, ovaj njegov unuk je malo mršaviji.
25:45Aha.
25:45Ali, sličaj.
25:48Full sličaj vidi se da se rodi.
25:49Bio je tako sretan.
25:51Magno mi je svojim anteni za moj.
25:53Pa sigurno njegov djed Miško ispričavao samo lijepe stvari o tebi.
26:01Da vidimo.
26:03Si razmišljala o onom našem razgovoru?
26:14Još uvijek razmišljam.
26:22Ali...
26:23Malo sam bojim.
26:28Razumem.
26:33Nisam tehtio gnjaviti.
26:36Malo sam težak dan na poslu.
26:37Sam sam tehtio dođe.
26:39Vidite.
26:45Oprosti.
26:49Oprosti.
26:49Vidimo se.
27:06Bojete da sanšu un tijela.
27:18Do you want to say that Shimon is a new one?
27:21Yes, now you can see it.
27:23What is it?
27:25She is a new one.
27:26She is a new one.
27:27She is a new one.
27:28She is a new one.
27:28She is even a new one.
27:30She is even a new one.
27:31She is even a new one.
27:31She is even a new one.
27:34I can't wait.
27:36Jurana?
27:38What is it?
27:41What is it?
27:43It looks like Shimon is a new one.
27:46It's a new one.
27:48It's a new one.
27:49No, it's a new one.
27:53No, it's a new one.
27:55No, it's a new one.
27:57It's a new one.
28:00No, no, no, no, no, no.
28:01Kada sam napartio?
28:02Dečke su već sigurno na trećoj rupi.
28:04Neko, neko, dobro.
28:06Hajde, da vidimo se.
28:07Čujemo se.
28:07Evo ti ruka.
28:08Hajde, čujemo se.
28:09Čujemo se.
28:27Yes, he is premna, Princeso.
28:39Reci Tomom.
28:40Alo, šta je da imamo i financijski genije?
28:46Kak si?
28:47Dobro sam.
28:49Aj frajeru, daj dođi ovdje tu do sportskog centra da pobijemo neka pića.
28:53Pa znaš šta mogao bi?
28:55Ajde joj samo da odvacim Milu u školu pa se vidim, može?
28:58Ajde, ajde, može, može da ogovoreno, ajde, čekam te.
29:01Bok.
29:13Ej, buk frate, gdje si?
29:15Ej.
29:15Može molite malas, malo hladnog mlijeka.
29:17Odmah.
29:18Ajde, hvala ti.
29:20Još da jojim i mati.
29:45Ej, Tomo.
29:48Ej, kak si, frende?
29:50Dobro, dobro, ti?
29:51Odlično, prilično sam dobro sad kad znam da mi je lova na Sigurnom.
29:55Jel, ajde, baš mi je drago.
29:58Okej s ovom, kako to ovo nazvučiš malo čudno?
30:02Ma ništa spao da sam u orde pa sam se sada pokočio.
30:06Opa, kaj problem je kod kuće, a?
30:09Nije važno.
30:10Da, ajde, navrati ovdje do Sporcovga, ako hoćeš Šimon, ja ćemo sad naći na kavi.
30:14Sa Šimonom?
30:15Pa da.
30:16Ajde, krećem za... za pet minuta.
30:21Ajde, ajde, izvrstno, izvrstno, ajde, vidimo se, bog, bog, bog.
30:33Dobrodošli natrag, gospodine Rovajka.
30:42Izvolite, ovo je na kuću.
30:47Hvala ti Gonza.
30:49Molim.
30:54Je li Tomo snigao?
30:56Izvolite.
31:05Ej, di si, frende, vidi ga, dobro izgledaš, šta je? Zatvor ti dobro stoji, a?
31:11Hvala.
31:13Čuj, ja sam znao da je to sa hafšenjem jednostavno potpuno glupost.
31:16Jednostavno sam ja to znao, znao sam, znao sam, sedi.
31:19Daj.
31:19Glavno da je prošlo.
31:20Je, čuj, sad čuj, Mato, svaki trend.
31:23Evo ga, ej, Mato.
31:28Hvala Bogu da je sve prošlo.
31:30Je, konačno.
31:31Vidite našeg Šimona, a?
31:36Da, molite, dvanajest butelja Sibok Pinot.
31:41Da.
31:43Šta ovo radi ovdje?
31:46Ništa, hvala te, okej, vidimo se po podne.
31:52Pa dobro, došli.
31:54Hvala.
31:55Lovog.
31:57Ne razumijem.
31:58Ja ovo sada radim ovdje.
32:00Kada radiš?
32:01Kaj, konobariš?
32:03Ne, ne, ne.
32:04Pomoćnik voditelja centra sam sada.
32:07Ma nemoj.
32:08Sad smo praktički susjedi.
32:12Pa, sretan ovom poslu jedan.
32:14Hvala, Mato.
32:15Ako miš vremena sjedi malo s nama.
32:17Pa vidiš, na nogama sam od šest.
32:20Ba baš bih mogao malo s vama.
32:23Hvala.
32:33Luce.
32:35Ja idem sad.
32:38Jel' moguću ustaviti onda za kasnije?
32:40Mogu, naravno.
32:42I morim te, napravi neku salatu u sto.
32:44Dobro, može.
32:46A ja idem vidjet kako naša Paulica uživa u mojoj kući.
32:59Hvala.
33:30Hvala.
33:32Hvala.
33:33Hvala.
33:33Olga, nije valjda da se još duriš na mene.
33:36To što si napravila s Martinom kućom nije u redu i ti to jako dobro znaš.
33:41Kriva sam. Evo, to želiš čuti.
33:44Nije bitno što ja želim čuti.
33:47Gledaj, draga, što kažeš na to da ti dođeš do mene na jednu kavicu pa da o svemu tome porazgovaramo?
33:52Šimun je pušten iz zatvora, a Marta je sigurno bijesna kao ris.
33:57Paola, samo trenutak Ana me zove.
34:02Halo, Ana.
34:03Bog Olga.
34:05E, hoćeš kod mene doći na kavu?
34:07Naravno, ako nisi u poslu.
34:10Paola mi je na drugoj liniji i upravo me pozvala kod sebe.
34:13Pa...
34:14Čekaj malo.
34:14Što se mi nismo dogovorila da ćemo neko vrijeme izbjegavati.
34:23Paola.
34:24Doći ćemo ti, Ana i ja, kroz deset minut.
34:27I Ana će doći?
34:29Da.
34:30Super, vidimo se.
34:43Zagreći paolođili.
34:49Paolođili.
34:53Zagreći paolođili.
34:59Zagreći paolođili.
35:01Zagreći paolođili.
35:02Zagreći paolođili.
35:05Prije, paolođili.
35:07hele rukuđili.
35:39I? Što ima novo?
35:43Ništa. Sve po starom.
35:51Nisi ništa mijenjala?
35:57Nisam. Ne, ne. Jednostavno prezauzeta sam u zadnje vrijeme.
36:00Da, da, da. Ali prva stvar koja ću se riješiti su ove Martine zavijese.
36:05Dakle, užasno me živciraju.
36:08To je sigurno, Ana. Zači ja?
36:23Uđi, Ana. Neći te nitko ugriste.
36:25A znam, naravno.
36:26Samo mi je i dalje malo čudno.
36:28Ma daj, ajde. Olga je već tu.
36:33Izvoli.
36:39Joj, cure, tako mi je drago da smo se napokon okupile.
36:44A, ovo je Olga.
36:47Kako si?
36:48Dobro sam.
36:49Dajte, sjednite.
36:54Imam osjećaj da se nismo vidjela sto godina.
36:58Istina.
37:00Znaš što, Paola?
37:01Moram ti priznati da mi je malo tu čudno bez smarbe.
37:05A, da.
37:08Pa čovjek se na sve navikne.
37:10Pa ćeš tako i ti na to da sad ovdje živim.
37:12Ja, ne ona.
37:13A, jel' tako?
37:14Hoćemo mi nešto pojest?
37:16Ja sam zapravo već naručila.
37:18I na tajlanska dostava.
37:21Da vidimo.
37:22A, tu su za minutu.
37:24A, idem ih ja dočekat.
37:25Da ti pomognem?
37:26Da postavim tanjure?
37:28Ajme, srce si.
37:29Znaš gdje su?
37:30Ja ću ti pomoć.
37:32A, bravo.
37:33Pa ćemo onda malo porazgovarat za doručkom.
37:55Paola, dobar dan.
37:57Što ti radiš ovdje?
37:59Što si se prepala, ne boj se.
38:01Malo sam došla razgovarati, ne brini, već sam doručkovala.
38:31Znaš gdje su?
38:43Istom.
38:44Sad si trenutno ljuta, pa pričaš gluposti, pa ti onda bude krivo, pa trčiš k meni.
38:49Ja da mi ovaj put sve to preskočimo i da mi jednostavno vratiš moju kuću.
38:53Ne dolazi u obzir.
38:55Tako ćemo znaći.
38:57Tako ćemo.
38:58Znaš, ja sam ovdje samo zato što se znamo godinama.
39:01I kao neke smo prijateljice.
39:03Ali isto tako sam ti mogla naći slabu točku i napast bez upozorenja.
39:09A onda bi me molila da kupim kuću.
39:12Ja nemam slabu točku.
39:14Svi imaju slabu točku, Paola. Svi.
39:17Na tvojom mjestu ne bi bila tako sigurna.
39:20Znaš, puno se stvari promijenilo od kada te nema.
39:22Naprimjer?
39:24Naprimjer, ti ni ne znaš tko je novi voditelj restorana.
39:28Ko?
39:38I kak ti je sad, a?
39:39Isi se uspio ono vratiti malo u kolotečinu i to?
39:42Okej sam.
39:43Pa dobro, sigurno si sretan da je sve gotovo.
39:46Stari moj, kao da su mi skenjuli 500 kila s leža.
39:51E, samo da ti kažem, ono, uveze kuće naši, ja stvarno nisam bio za to da se ta kuća kupe.
39:56Ono, to je Paola, ono, naš nju, ono, skadupre.
39:59Tomo, Tomo, nema nikakvih problema.
40:01Uživajte kući.
40:03Opa, vidi naša Šimona stvarno, ti je zatvor promijenio?
40:06Da.
40:07Nego, dajajde priče malo o zatvoru čoveče.
40:09Dajajde, kak je to malo?
40:10Je to ono ko u stranim filmovima, a?
40:12Je se postao odmah neki tamo big boss, ono, je se čuvarima, kaj je ono govorio kak treba ulagat, ono,
40:17barej to i kakim putoševima, a?
40:19Užbila bim, bim, bim, bim, bim, ha, ha.
40:21Klonio sam se drugih zatvorinika Tomo.
40:23I nime baš bilo do razmišljanja o ulaganjima.
40:26Razmišljao sam drugim stvarima.
40:29Da, nije baš ugodno kada te lažno obdužno.
40:33Da, nije lako.
40:35Nije lako, počneš se preispitivati.
40:39Što si pogrešno napravio?
40:40Što si rekao?
40:42Što si mogo drugčije napraviti i tako dalje?
40:44Dobro, ne treba se običe baviti s tim što je bilo, što je moglo biti.
40:49Šta, svi smo grešili u životu pa bilo pa prošlo.
40:52Ne slažem se baš mat.
40:55Treba vidjeti imaš li snage plivati protiv struji.
40:59Šta, šta vi pričate?
41:01Vi normalni, dajte malo ljudi, dajte neke, ono, normalnim temama.
41:04Bok te, ono, nogome to pričati, nećem.
41:06Čekaj to u čelijama, ono.
41:08U čelijama, ste imali ono televizor, ono, ste mogli li gledati nekomu?
41:11Ma kak, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, vodili su nas na stadion, imali smo svoju tribinu.
41:20A, da, da, da bi reci, a ovo, a šta narokvica to, kad si došao doma, kak je to bilo?
41:25To moglo šetati samo po kući ili si, ono, moglo otići, neke, bar na kavu, ono, šta ja znam, dodući
41:29ona i to.
41:30A, kakav kafić, stari moj, jav da su me puštali ih do WCA.
41:36Da?
41:37A, evo i kave, ono, koliko mu je trebalo, ono, da donese tri kave, čoveći može.
41:42Dobro, pa ovo mu, pustite.
41:43A šta je malo usloga, a?
41:45Ma, sve gleda.
41:46Hvala ti, bonzo.
41:47Hvala, hvala.
41:49Hvala.
41:51Hvala da probate.
41:55Hvala da se isto počeo malo preispetivati.
41:59Oko čega?
42:00Pogrešno procijenio Šimuna.
42:12Šimune, spominjao si nekakvu, nekakvu promjenu u životu?
42:18Da, jesu.
42:21Kad te strpaju iza rešetaka, onda shvatiš neke stvari.
42:27Skužiš da si cijeli život razmišljao o glupostima.
42:30O nekim pravilima koje ti drugi postavljaju ili koje sam sebi nametneš.
42:35Da, za te mate otpušio sva ta pravila u životu i pogleda, sad živi slobodno ko kralj.
42:40Što je zbilja?
42:41A?
42:42Ba, ne baš.
42:43Sam sam htio malo uzbuđenja u životu.
42:45Nisam ništa planirao.
42:47Šta je sam naso s rodom dušom?
42:49Pa nisam.
42:50Samo sam se htio malo zabaviti.
42:53Onda mi se život u sekundi prekrenuo u parom parčat.
42:56A daj ti, mato.
42:57I sa s te nekim depresijama, deprama.
43:00Kaj ti, ano.
43:00Pa svi želimo, ono.
43:01Svi su mi takvi.
43:02Svi želimo život u životu, šta ne?
43:04Ja ne želim.
43:07Ja želim naći put.
43:10Kroz ovaj život.
43:11Svoj put.
43:13Pa kada će to shvati?
43:16Kad sam ležao u čeli i gledao u stropu.
43:20Znači svoj put.
43:23Kako se lijepo rekao.
43:25Pa dajte ljudi, pa kaj vam.
43:26Mi niste normalni.
43:28Prestanite više priče za branje.
43:29Bilo kako je priča o životu, kako o putevima života, putevima.
43:32Znači ste vi normalni?
43:33Od sad nadalje pričamo o sportu i gotovo.
43:37Znači ste više pričamo o životu, kako je pričamo o životu.