Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago
Perfect Crown Episode 3 Engsub

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00I can't tell
00:00:31My place takes me higher
00:00:34I'm nowhere near tired
00:00:38Don't need you to me
00:00:40I'm not going to walk away
00:00:42My place takes me higher
00:00:46I'm nowhere near tired
00:01:28I'm not going to walk away
00:01:48I'm not going to walk away
00:01:59I'm not going to walk away
00:02:02I'm not going to walk away
00:02:16I'm not going to walk away
00:02:28What...
00:02:29왕실에 기부라도 해드려요?
00:02:32여런부터 움직여봐
00:02:35왕실은 입을 다물고 있을 거거든
00:02:42음...
00:02:45난 또 뭐라고
00:02:47말 안 해도 알아
00:02:58오늘의 너무나도 핫한
00:03:01이한대군을 사로잡은
00:03:03성의주 메이크업을 소개해드리려고 하는데요
00:03:05내 인생으로
00:03:07저축을 내 모습에
00:03:11너만 더 이제는
00:03:14넌 못 신을 못
00:03:17My place takes me higher
00:03:21I'm nowhere near tired
00:03:24더 필요없으니
00:03:28남진 않을 뿐이지만
00:03:30My place takes me higher
00:03:33I'm nowhere near tired
00:03:36I'm nowhere near tired
00:03:36I'm nowhere near tired
00:03:53I'm nowhere near tired
00:03:54수라도 물리고
00:03:55기다리셨습니다
00:03:57급한 용무가 있으신 것 같으니
00:04:00뵙고 오시지요
00:04:06다녀올테니 기다리고 있거라
00:04:08으흠
00:04:10혼자서요?
00:04:26무서우냐
00:04:28아니요?
00:04:31피곤하면 눈 좀 붙이고 있든지
00:04:34응?
00:05:02연기도 할 줄 아시네?
00:05:04연기도 할 줄 아시네?
00:05:15으흠
00:05:17대비마마
00:05:18이한대군 들어 싸웁니다
00:05:31일이 늦을 일입니까?
00:05:34찾으시는 줄 몰랐습니다
00:05:36말고
00:05:37부정한 추문을 일으켜 송구하다
00:05:40해명 하나 하는 것이
00:05:41일이 오래 걸릴 일이니 묻는 겁니다
00:05:45
00:05:48그 여인도 함께 들었다 들었습니다
00:05:50입을 맞춰야 한다고 한들
00:05:53굳이 군까지 들을 필요는 없었을 텐데
00:05:56부정할 생각이
00:05:59있긴 한 겁니까?
00:06:03없나 봅니다
00:06:05호텔에서의 미래도
00:06:07호텔에서의 미래도
00:06:08혼례에 대한 가능성도
00:06:09인정할 생각입니다
00:06:11
00:06:14치기라도 부리는 겁니까?
00:06:17혼전 임신
00:06:23그런 치기는 없으니
00:06:25걱정하지 않으셔도 됩니다
00:06:37걱정하지 않으셔도 됩니다
00:06:38제가 공보실에서 연락 왔었습니다
00:06:42넌 왜 여기 있는 곳이냐
00:06:43예?
00:06:44안하당을 지켰어야지
00:06:47성의죽은 뭐랄 줄 알고
00:06:48
00:06:49
00:06:50죄송합니다
00:07:01성의죽
00:07:02어?
00:07:04오셨어요?
00:07:05숙불림
00:07:08거봐요 제가 맵다 그랬죠?
00:07:10뭘 드세요 뭘
00:07:11아닙니다
00:07:16
00:07:22
00:07:22천하
00:07:23이 시간에 어찌
00:07:25아니
00:07:26아까 잠이 안 온다 그러셔가지고
00:07:28너에게 묻지 않았다
00:07:30잠이 오지 않아서
00:07:39들렀습니다
00:07:41잠이 오지 않는 것과
00:07:43이건 무슨 상관입니까?
00:07:45배가 부르면 잠이 잘 온다기에
00:08:00밖에 성상공은 들라
00:08:11전화
00:08:13데뷔전으로 가시겠습니까?
00:08:25먹을 땐 개도 안 건드린다는데
00:08:31아니 그렇잖아요
00:08:34보고 라면 하나 먹는데 얼마나 걸린다고
00:08:40
00:08:41그러다 전화께서 탈이라도 나면
00:08:42그게 다 네 탓이다
00:08:45데뷔께서 화라도 내면
00:08:47뭐 라면 하나 먹는 거 가지고
00:08:49그렇게까지
00:08:50형사님께서
00:08:53불허하셨다
00:09:02
00:09:04예상했던 거니까
00:09:06그래도 기분이
00:09:07썩 좋진 않네요
00:09:08막 시집살이 당하는 거
00:09:10어?
00:09:11잠깐만
00:09:12저 시집살이 당하면 어떻게 하실 거예요?
00:09:15아니 지금 돌아가는 상황이 좀 그렇잖아요
00:09:19만약에 저랑 데뷔 마마랑 싸워요
00:09:21그럼 제 편 드실 거예요?
00:09:26
00:09:27왜 대답을 안 하세요?
00:09:29제 편 안 하고 남의 편 하실 거예요
00:09:33남편이니까
00:09:39네 편일 것이다
00:09:49내 너에게
00:09:51미친 것처럼 굴어야
00:10:01이 말도 안 되는 결혼이
00:10:05그럴 듯해 보이지 않겠느냐
00:10:16아니 대옵니다
00:10:17안 하당에서 재우신다니요
00:10:19공문이 닫혔으니 어쩔 수 없지 않는가
00:10:22궁인들의 처수도 있사운데 어찌?
00:10:24궁인이 아니지 않는가
00:10:25다른 빈 정각을 찾아볼 터이니
00:10:28되었네
00:10:30갈아입을 옷 한 벌 좀 구해오고
00:10:32옷이요?
00:10:36면 100% 있을까요?
00:10:41제가 촉감에 좀 예민해서
00:10:57소파에서 잘 생각은 없느냐?
00:11:00
00:11:00지금 딱 좋아요
00:11:08소파도 딱 좋을텐데
00:11:09그럼 자가 깨서 가세요
00:11:11딱 좋을텐데
00:11:13딱 좋을텐데
00:11:13왜?
00:11:27
00:11:31
00:11:52Oh, my God.
00:12:03Oh
00:12:07Oh
00:12:09Oh
00:12:10I'm not
00:12:11I'm
00:12:11I'm
00:12:14I
00:12:15I
00:12:18I
00:12:19I
00:12:21I
00:12:22I
00:12:22I
00:12:24I
00:12:24I
00:12:25I
00:12:26I
00:12:26I
00:12:26I
00:12:27I
00:12:27I
00:12:28I
00:12:28I
00:12:28I
00:12:29I
00:12:29I
00:12:29I
00:12:29I
00:12:29I
00:12:29I
00:12:30I
00:12:35I
00:12:36I
00:12:36I
00:12:36I
00:12:36I
00:12:36I
00:12:37I
00:12:37I
00:12:37I
00:12:38I
00:12:38I
00:12:38I
00:12:39I
00:12:43I
00:12:44I
00:12:45I
00:12:45I
00:12:45I
00:12:47I
00:12:59I
00:13:01I
00:13:01I
00:13:02I
00:13:03I
00:13:08I
00:13:14I
00:13:15I
00:13:15I
00:13:15I
00:13:18I
00:13:18I
00:13:18I
00:13:18I
00:13:20I
00:13:21I
00:13:21I
00:13:22I
00:13:37I
00:13:38I
00:13:41I
00:13:42I
00:13:42I
00:13:43I
00:13:43I
00:13:44I
00:13:45I
00:13:47I
00:13:47I
00:13:48I
00:13:49I
00:13:50I
00:13:50I
00:13:50I
00:13:50I
00:13:50I
00:13:51I
00:13:51I
00:13:51I
00:14:23I
00:14:24I
00:14:28I
00:14:28I
00:14:28I
00:14:31I
00:14:33I
00:14:33I
00:14:33I
00:14:33I
00:14:33I
00:14:34I
00:14:42I
00:14:42I
00:14:46I
00:14:47I
00:14:47I
00:14:47I
00:14:47I
00:14:47I
00:14:47I
00:14:48I
00:14:48I
00:14:53I
00:14:53I
00:14:55I
00:14:59I
00:14:59I
00:14:59I
00:15:11I
00:15:12I
00:15:12I
00:15:12I
00:15:12I
00:15:12I
00:15:18I
00:15:21I
00:15:28I
00:15:29I
00:15:29I
00:15:29I
00:15:29I
00:15:29I
00:15:29I
00:15:29I
00:15:31I
00:15:32I
00:15:34I
00:15:36I
00:15:37I
00:15:37I
00:15:39I
00:15:39I
00:15:39I
00:15:39I
00:15:40Bye.
00:15:42Ciao.
00:16:23Oh my gosh, I can't wait for both of you.
00:16:25There's no way to film there.
00:16:26You're kidding?
00:16:28Yeah, it's funny.
00:16:32But you did not do anything.
00:16:34No, no, no, no, no.
00:16:37Are you ready?
00:16:38I don't know it.
00:16:39I'm not going to read your story.
00:16:40Why? You need to monitor your story.
00:16:43You guys, you know what's going on?
00:16:46It's not that you're going to meet him.
00:16:48What do you want?
00:16:50You are meeting him.
00:16:53I'm so upset.
00:16:54We got the first time to take a look out.
00:16:58I'm already in the back of the hotel.
00:17:02So?
00:17:05We're gonna get it.
00:17:06Why?
00:17:08Why is it?
00:17:09We're 1.
00:17:11You're doing something.
00:17:13Do you think that you're going to do it?
00:17:17You're going to do it together.
00:17:23How are you?
00:17:28You're so good.
00:17:29I'm so good.
00:17:29N
00:17:30I remember the friendship
00:17:31I did to get married
00:17:33I remember the relationship
00:17:35Yes
00:17:35I remember the relationship
00:17:36I remember the relationship
00:17:37I remember the relationship
00:17:39that I had to wrap up
00:17:45I remember the relationship
00:17:45but how to do it
00:17:49You're in love
00:17:50I remember
00:17:53I've been to be a guy
00:17:57Don't even say that.
00:17:58Isu.
00:17:58I'm going to live with him.
00:18:01Let's live.
00:18:03And I'm going to live with him.
00:18:07And we're going to work with him now.
00:18:11I'm going to be married with him.
00:18:15So, you're going to divorce him after you.
00:18:17After you're going to marry him.
00:18:21I'm going to do my marriage.
00:18:23I am going to get married.
00:18:31I'll be back with my wife.
00:18:34I'll be back with her.
00:18:37I'll be back with her.
00:18:39Wait a minute.
00:18:54You are lying in the middle of the night.
00:18:57What is it?
00:18:58You are lying in front of me.
00:19:01You are lying in front of me, you are lying in front of me.
00:19:12You are lying in front of me.
00:19:20What's up?
00:19:23I want you to hear the voice.
00:19:26Have you seen the voice?
00:19:29You can see the voice?
00:19:29I'm going to go for a while.
00:19:31I'm going to go for a bit too.
00:19:33You're so busy.
00:19:35I think they are too late.
00:19:37I'm going to go for a while.
00:19:39Oh!
00:19:42Hey.
00:19:46What a girl!
00:19:48What are you doing?
00:19:49You're a boy!
00:19:51What?
00:19:51What a boy!
00:19:51What a girl!
00:19:52Let's go to Kari!
00:19:54Let's go!
00:19:56That you did well..
00:19:59A woman.
00:20:02Yeah, she's here.
00:20:04And they are coming here.
00:20:06Take it away.
00:20:09I'm going to get you!
00:20:27It's all right.
00:20:30What is it?
00:20:32What is it?
00:20:34It's all right.
00:20:37It's all right.
00:20:39It's all right.
00:20:39No.
00:20:39It's all right.
00:20:40It's all right, thank you very much.
00:20:42You're doing this after taking care of everything.
00:20:44And that's what it's been saying.
00:20:53And we'll get...
00:21:00I'm doing this after co-
00:21:06Oh, you idiot.
00:21:08I'm not going to do this, but you're not going to do this.
00:21:13I'm not going to do this.
00:21:15I'm not going to do this anymore.
00:21:18You're not going to do this.
00:21:18We're at the same time.
00:21:20It's not going to do this anymore.
00:21:23You're going to do this for a lot of money.
00:21:26And you, Hedin,
00:21:28why are you going to take a look at this?
00:21:30No, that's not true.
00:21:32Oh my god, you, you, you, you, you, I'm so angry!
00:21:39I'm so happy.
00:21:43You're so happy to get me on my phone.
00:21:44But I'm looking at you.
00:21:52OK.
00:21:53Alright?
00:21:56Answer me!
00:21:57Yes!
00:22:01Let's go.
00:22:03God God.
00:22:05God God.
00:22:16Amen.
00:22:21Amen.
00:22:24Don't come to the house.
00:22:27You're not able to get married.
00:22:28You're going to get married.
00:22:30I'm going to ask you.
00:22:34I'm going to give you peace, brother.
00:22:38What do you mean?
00:22:41What?
00:22:43I'm a sinner.
00:22:45I'm not a little.
00:23:00But I don't want you to do it anymore.
00:23:09If it's not a good job,
00:23:12it's not a good job.
00:23:13That's what I want to do.
00:23:15That's what I want to do.
00:23:20Hey!
00:23:21Oh!
00:23:21Do you want me to ask him?
00:23:24Yes.
00:23:26I was looking for a teacher.
00:23:28Did you meet him?
00:23:30I'll do it.
00:23:32I'll do it.
00:23:36I'll do it.
00:23:45I'll do it.
00:24:04But the girls here are the people who are trying to get out of here.
00:24:08Anyway, I don't have to be able to get out of here.
00:24:20What's your name?
00:24:35What's your name?
00:24:40I'll put it in the room.
00:24:41I'll put it in the room.
00:24:42I'll put it in the room.
00:24:50I don't know what the scandal is.
00:24:52I don't know what the scandal is.
00:24:54Are you curious?
00:24:56I'm curious.
00:24:58I'm curious.
00:24:59I'm curious.
00:25:01I'm curious.
00:25:05Why are you here?
00:25:10I know.
00:25:13I'm curious,
00:25:15but I can't think he's the case.
00:25:22He's a good guy.
00:25:23He's very good.
00:25:26He's a good guy.
00:25:29I remember his wife's wife's wife's wife.
00:25:30He's a good guy.
00:25:32He's a good guy.
00:25:33He's a good guy.
00:25:33He's a good guy.
00:25:34He's a good guy.
00:25:35I'm going to bring you back to my daughter.
00:25:36I'll leave you there.
00:25:37I'll leave you there.
00:25:39I'll leave you there.
00:25:43I'll leave you there.
00:25:45My daughter, you lost your name?
00:25:48What's your name?
00:25:53You don't want to say anything?
00:25:59I'm your daughter.
00:26:01I'll leave you there.
00:26:07아빠...
00:26:09맞죠?
00:26:23여보!
00:26:24엄마!
00:26:25엄마!
00:26:32네 엄마가 널 버린 그날부터 우린 불행해졌다.
00:26:48저도 자전거 사주세요.
00:26:51오빠 거랑 같은 걸로.
00:26:55감히 욕심을 부리고.
00:27:01저도 건물 하나 주세요.
00:27:03오빠 거보다 높은 걸로.
00:27:05불이고!
00:27:08유언장 다시 쓰세요.
00:27:10제 의지로.
00:27:12또 불이고!
00:27:20회사까지 넌 보지 마라.
00:27:22넌 보면요?
00:27:23결단을 내려야겠지.
00:27:26뭐 호적에서 파시게요.
00:27:28못할 거 없어!
00:27:29저기요 성형국 씨.
00:27:30이 자식의 제비 이름을.
00:27:32꼬적 판다면서요.
00:27:34내 아빠도 아니잖아.
00:27:37그러니까 성형국 씨의 의견을 종합해보면
00:27:40어차피 오빠 거니까 지랄하지 말고 가만히 있어라 이건 거죠?
00:27:45어차피 우승은 성태주.
00:27:47멋지다 태주야!
00:27:49뭐 이런 거잖아.
00:27:51맞죠?
00:27:53성태주 새끼 죽이고 지옥 가든가 해야지 진짜.
00:27:57서희지아!
00:27:58옛날부터 나랑 싸우는 놈들은 다 아버지 같았어요.
00:28:02이길 수밖에 없는 판을 짜고
00:28:03나는 질 수밖에 없는 위치에 두고.
00:28:08조건이 같으면 이길 자신이 없나 봐.
00:28:16근데 괜찮아요.
00:28:18그런 놈들이랑 싸우는 거.
00:28:22익숙하니까.
00:28:23네 놈이 기어이!
00:28:25파이팅!
00:28:26하세요.
00:28:28그래봤자 지시겠지만.
00:28:48또 한창이로 뵙고라 뵙고라 뵙고라 뵙고라 뵙고룩이 안 맞полож하나.
00:29:09공통의 예자에게 곧둑이 안 맞고
00:29:09이거랑 상용 가는 게 좀 더 좋은데요.
00:29:11어!
00:29:20Excuse me, I was just...
00:29:23You're okay?
00:29:27You're okay?
00:29:29You're okay?
00:29:33I'm going to go next to you again.
00:29:38What?
00:29:40I'm so busy.
00:29:42I'll talk to you later.
00:30:23I'll talk to you later.
00:30:23I'll talk to you later.
00:30:53I'll talk to you later.
00:30:53.
00:30:53.
00:30:53.
00:30:53.
00:30:53.
00:30:55.
00:30:55.
00:30:57.
00:31:09.
00:31:09.
00:31:09.
00:31:09.
00:31:10.
00:31:10.
00:31:11.
00:31:11.
00:31:13.
00:31:13.
00:31:13.
00:31:13.
00:31:13.
00:31:14.
00:31:14.
00:31:15.
00:31:16.
00:31:17.
00:31:37I'll give you a little more.
00:31:40I'll give you a little more.
00:31:40I'll give you a little more.
00:31:47I'll take you back again.
00:31:50I'll take you back again.
00:31:51I'll take you back again.
00:32:08Who are you?
00:32:13What a bitch.
00:32:14What the fuck?
00:32:15What the fuck is this time?
00:32:30Jack!
00:32:39What are you doing?
00:32:41Rosalind is Battery.
00:32:41experts inytic medical Chuaría.
00:32:43어떻게 오대셨어요?
00:32:45아니오.
00:32:46오셔도 돼요?
00:32:47누가 마주친 사람 오셨어요?
00:32:49보좌관님은요?
00:32:51집에서 아귀예요?
00:32:56제가 주변에 적이 좀 많아서요.
00:33:05I don't know.
00:33:06I don't know.
00:33:09How did you get it?
00:33:11How did you get it?
00:33:12You're going to get it?
00:33:13Are you going to get it?
00:33:15I'm going to get it.
00:33:22You're going to buy it?
00:33:39I'm going to buy it.
00:33:42I'm going to buy it.
00:33:42Yes, I'm going to buy it.
00:33:44I'm going to buy it.
00:33:47It's famous.
00:34:11The fact is that you're going to buy it.
00:34:25What?
00:34:26I don't care.
00:34:27What?
00:34:30My voice is not good at all, but I think it's a good thing.
00:34:41I'm just not good at all.
00:34:43I didn't have a lot of fun.
00:34:45I didn't have a lot of fun.
00:34:46I didn't have a lot of fun.
00:34:48I didn't have a lot of fun.
00:34:57I've done what he先?
00:34:58Blahmit erklified there?
00:35:01Yeah, that's good thing.
00:35:03I'm your cat revisations.
00:35:06And how far according to Mexico?
00:35:08There.
00:35:08There's no sign here.
00:35:12There's no sign here.
00:35:54You need to know what to do.
00:36:00Do you want to go back to your house?
00:36:02I'm going to go back to your house!
00:36:11You'll have to leave someone here.
00:36:20This person's attention is very dangerous.
00:36:24It's my concern.
00:36:26It's not a problem.
00:36:28It's not a problem.
00:36:30It's not a problem.
00:36:31What are you doing?
00:36:31Yes, I've done it.
00:36:48I think it's a little bit better.
00:37:05I'm not sure.
00:37:06앞으로 이곳에서 지내시면 되겠습니다.
00:37:08제가 뭐라고 부르면 될까요?
00:37:12네?
00:37:13호칭이요.
00:37:15아...
00:37:16저는 이곳 사자의 청직이 김가영문이라고 합니다.
00:37:20그냥 편하게 김집사라고 부르시지요.
00:37:25지, 집사?
00:37:27응.
00:37:27네.
00:37:29응, 집사.
00:37:32오늘은 늦었으니 이만 쉬시지요.
00:37:34내일 날이 밝으면 사자의 다른 곳도 보여드리도록 하겠습니다.
00:37:38그래요.
00:37:44아...
00:37:45저기...
00:37:47저는...
00:37:48호칭을 뭐라고 하면 좋을지...
00:37:52아...
00:37:57성대표나 성상부가 편하긴 한데...
00:38:00이름 부르셔도 돼요.
00:38:02집사님은 제 직원이 아니시니까.
00:38:05아...
00:38:06성대표나 성상부가 편하긴 한데...
00:38:09I will call you a baby.
00:38:12A...
00:38:12A baby?
00:38:14Then.
00:38:26It was 0.
00:38:28It was 0.
00:38:28It was 0.
00:38:42What do you think?
00:38:45Yeah, that's a big one.
00:38:46I thought it was a big one.
00:38:49What...
00:38:50I thought it was a big one.
00:38:50You didn't have a jog?
00:38:51I thought it was a big one.
00:38:55I thought it would be a little bit.
00:38:56I'll help you.
00:39:09I don't know.
00:39:51근데 저 진짜 여기서 살아요?
00:39:56아니 제가 또 되게 인디펜던트한 여성이거든요.
00:40:01내 이 복잡거리는 환경이 좀 거슬린달까?
00:40:06회사랑도 너무 멀고.
00:40:09후배님한테 미쳐있는 내가 위험에 노출된 후배님을 그냥 두는 게 더 거슬리지 않나?
00:40:15회사는 상관없이.
00:40:17오케이.
00:40:23근데.
00:40:26도와준다며?
00:40:28이게 도와주는 거야?
00:40:30제가 왕실제사를 어떻게 알아요?
00:40:32우리 집 제사도 한 번도 안 지내봤구만.
00:40:43뭐가 궁금한데?
00:40:47저랑 왜 결혼하세요?
00:40:50너무 늦은 호기심이라고 생각하지 않아?
00:40:53어제 결혼하기로 했으니까.
00:40:55오늘쯤 궁금할 수도 있지 않나?
00:40:59후배님 돈 많잖아.
00:41:01그것도 우리나라에서 제일.
00:41:05그게 이유예요?
00:41:07가장 중요한 이유지.
00:41:08허구한 날 세금 축는다고 욕먹는 왕실에 크나큰 도움이 될 테니.
00:41:14되게 고급진 이유네요.
00:41:17둘째.
00:41:21미모.
00:41:24미모?
00:41:25아 그게 통했구나.
00:41:30셋째.
00:41:31뭐 뭐 뭐 또 왜 척이 안 나대서?
00:41:34내가 왕위에 오르고 싶다고 하면.
00:41:37모두가 나를 비난하고 욕할 텐데.
00:41:44후배님은.
00:41:46나를 이해하겠지.
00:42:11아직 네 지년까지 시간이 있는데.
00:42:14벌써부터 결정을 하라 닥달이구나.
00:42:16곧 초대자들도 정해가니.
00:42:19마음이 급한 모양입니다.
00:42:22우리의 초대자들은 염두에 둔 바가 있으십니까?
00:42:25글쎄.
00:42:29모범이 되는 인성과 추종받을 재능.
00:42:34천부적인 품위?
00:42:38그 정도면 되지 않겠나.
00:42:41흠흠.
00:42:50오늘 일정은 취소해야겠다.
00:42:53예.
00:42:55아 오늘 이미.
00:42:56문제될 거 없지 않은가?
00:43:00나는 지금 병 중이니.
00:43:13아니.
00:43:17아기씨.
00:43:19일어나세요.
00:43:24아기씨.
00:43:26일어나세요.
00:43:26아기씨.
00:43:29아기씨.
00:43:30여기가 가면 어디인 줄 알고.
00:43:32이만.
00:43:34아니 이씨.
00:43:36이게 이게.
00:43:38이게...
00:43:39어머 뭐야?
00:43:52뭐죠?
00:43:53중화전 화재 사고 관련 조사가 필요하니 협조 부탁드립니다.
00:43:58협조?
00:43:59Yes, what?
00:44:00Yes.
00:44:02I'm sorry.
00:44:03I know what you're doing.
00:44:04You mentioned it.
00:44:08It was a lot of time.
00:44:11I'm sorry.
00:44:13I'm sorry.
00:44:14I didn't want to put it on the other side.
00:44:16I can't remember.
00:44:18I can't remember anyone who met himself.
00:44:21I'll tell you something else.
00:44:23Yes, what does he say?
00:44:28Well, what's wrong?
00:44:30You're here to go.
00:44:32At the same time,
00:44:33No one's wrong.
00:44:35You're not going to take it.
00:44:37You're talking about the law.
00:44:41The law is in the law.
00:44:43The law is in the law.
00:44:46The law is in the law.
00:44:47It's the law of the law.
00:44:52Let's start with the law.
00:44:56No.
00:44:57No.
00:44:57Why are you here?
00:45:08Why are you doing this?
00:45:12Why aren't you?
00:45:17Why are you doing this?
00:45:18Why are you doing it?
00:45:21Why aren't you doing it?
00:45:27I'm fine.
00:45:27Oh, you're so sick!
00:45:31We're not to eat and eat them!
00:45:32Right?
00:45:32Just want to eat them!
00:45:35Do you want to eat them?
00:45:37Do you want to eat them.
00:45:38Okay.
00:45:39Can you see what they are?
00:45:40And eat them!
00:45:41One, two!
00:45:50You're not going to stop outside!
00:45:52Dear family!
00:45:52I'm going to stop and stop.
00:45:53Yeah, you will see that I don't care!
00:45:57You're not paying attention, right?
00:45:58Jail, they're coming.
00:46:01I've gone.
00:46:01Now that I can't get started...
00:46:02Mr. Get out of us!
00:46:03It's not paying attention...
00:46:06Mr. Get out of the house.
00:46:10Okay?
00:46:11Mr. Get out of town.
00:46:13Mr. Get out of town.
00:46:15Mr. Get out of town.
00:46:34I'm not going to be here.
00:46:35Oh, no, I'm not going to.
00:46:36Yes, I'm going to.
00:46:38You're a lot of fun.
00:46:40You're a lot of fun.
00:46:42How are you?
00:46:42Then...
00:46:43Why?
00:46:44It's not enough to prepare for you!
00:46:46Go, go, go, go!
00:46:50It's not...
00:46:52You will go to the next.
00:46:54You will go to the next.
00:46:55You will go to the next.
00:46:56You will go to the next.
00:46:57You will go to the next.
00:47:01Oh, God.
00:47:29You will go to the next.
00:47:30Go to the next.
00:47:42You will go out some of the next.
00:47:44Just come quickly.
00:47:45We're so...
00:47:47Uh...
00:47:47Uh...
00:47:48Uh...
00:47:49Why?
00:47:49No one will go.
00:47:50You don't go to the next.
00:47:51You just got to the next.
00:47:54Right, right.
00:47:56You come back.
00:47:57Why do you come back?
00:47:59No one will never go.
00:48:03Please!
00:48:05You!
00:48:06You!
00:48:08You!
00:48:10You!
00:48:12You!
00:48:17The army is coming.
00:48:45You!
00:48:47You!
00:48:50You!
00:48:52Signρο사님, 종묘로 가주세요.
00:48:58네?
00:48:59혹시 모르니까 잘 부탁드려요.
00:49:03화이팅!
00:49:08화이팅!
00:49:09라이티, 나와.
00:49:11봐봐!
00:49:12다 될면서 이 사람들, 진짜!!
00:49:20I'm going to get you.
00:49:21Where are you?
00:49:21This way!
00:49:24I'm going to get a lot of money.
00:50:18아 어떡해 재료 중에는 못 나올 수 있던데.
00:50:22아 일 시작했구나.
00:50:34그 못 나오면 들어가면 되죠.
00:50:53어?
00:50:54어?
00:50:55나가야 돼요.
00:50:57예?
00:50:59나가야 된대.
00:51:00아 왜 어떻게 들어오셨어요?
00:51:02저요.
00:51:05나가야 된다고요.
00:51:07나가야 된다고요.
00:51:14근데 조사를 궁예에서 받아요?
00:51:25성희주.
00:51:35정 실장.
00:51:37대군자가.
00:51:40나 오늘 종묘에서 하향대재가 있다고 들었는데 여긴 어찌?
00:51:45전하께서 주관하고 계시니 걱정 말게.
00:51:48근데 자네는 무슨 일인가?
00:51:51전하의 재가도 나의 재가도 없이.
00:51:56내가 허락했습니다.
00:52:07탄일련 화재 사고에 유력한 용의자가 있다.
00:52:11헌데.
00:52:14증거 인멸 및 도주의 우려도 있다 해서요.
00:52:19근데 그대도 있을 줄은 몰랐습니다.
00:52:23증거가 있긴 합니까?
00:52:25무험한 차림으로 왕실을 능멸하고 궁 안에서 타인을 위협한 것도 모자라 사고 당시에 자리를 비웠다던데.
00:52:37그깟게 증거가 됩니까?
00:52:39안 되겠지요.
00:52:40그러나 흠집은 낼 수 있을 겁니다.
00:52:44저 여인이든.
00:52:46저 여인의 회사든.
00:52:48아니 회사.
00:52:53저도 조사하십시오.
00:52:58이 사람을 의심하게 하는 모든 정황이 저에게도 해당됨은 아시지 않습니까?
00:53:12자신 있습니까?
00:53:18형수님이야말로 자신 있으십니까?
00:53:34형수님이야말로 자신 있으십니까?
00:53:35정확히.
00:53:36아, 대빈이.
00:53:38대빈이.
00:53:39아, 대빈아.
00:53:43어휘를 불러라.
00:53:44이엔.
00:53:47소사는, 안화당으로 직접 와서 하십시오.
00:53:51야 그 어휘를 부르시오.
00:54:07.
00:54:08.
00:54:08.
00:54:08.
00:54:09.
00:54:11.
00:54:12.
00:54:12.
00:54:12.
00:54:12.
00:54:12.
00:54:12.
00:54:12.
00:54:25.
00:54:25.
00:54:28.
00:54:29Wow...!
00:54:30Wow, it's too thick!
00:54:32It's too much.
00:54:34What?
00:54:35What, here?
00:54:37It's an idiot who is here?
00:54:38When I say it's a man, I'm waiting to get up there!
00:54:42Are you surprised then?
00:54:46But...
00:54:47Are you in my family?
00:54:51It's scary.
00:54:54I'm sorry, I'm in my family.
00:54:56Oh, that's a crime.
00:54:57What?
00:54:58What, what, what are we talking about?
00:55:00What, what, what...
00:55:01What, what, what, what's what I'm talking about?
00:55:06I just...
00:55:07I'm saying that...
00:55:09What do you want to talk about?
00:55:10It's having a...
00:55:11I mean, what, what...
00:55:14There's no way to talk about this.
00:55:15He's doing it because...
00:55:15He interests me.
00:55:18He's doing it for me.
00:55:19You're doing it for me.
00:55:25But it's all right.
00:55:29What?
00:55:30People all saw it.
00:55:32They all saw it.
00:55:36People all saw it.
00:55:36They saw it.
00:55:36They saw it.
00:55:37They saw it.
00:55:38They saw it.
00:55:40You're not going to die.
00:55:42You're not going to die.
00:55:46You really think that you're going to die?
00:56:19It says,
00:56:20Oh, it's a bit more like that.
00:56:22I got to tell you about it.
00:56:24I had to tell you about it.
00:56:26But it's a bit better for the debut.
00:56:28She was so scared.
00:56:29She was so scared.
00:56:31It's so funny.
00:56:34That's the one I had.
00:56:39I'm so scared.
00:56:42I'm so scared.
00:56:44I'm so scared.
00:56:44Why are you doing it?
00:56:45What about you?
00:56:46You've got to go.
00:56:48You've got to go.
00:56:48There's no one.
00:56:50There's no one.
00:56:51There's no one.
00:56:53There's no one.
00:56:56I'm sorry.
00:56:57You're too old.
00:56:59What?
00:57:00What?
00:57:03You're too old.
00:57:05You're too old.
00:57:08Really?
00:57:20I'll stay next to you.
00:57:21I'll go where you can.
00:57:22It's just a week.
00:57:23If you leave,
00:57:24you'll be done.
00:57:27Who is she?
00:57:33I'm sorry.
00:57:36You go, don't wait.
00:57:39Well, let's go.
00:57:41You go, don't see you.
00:57:41I'm sorry, you go.
00:57:54I'm going to go.
00:57:55You're going to be more than you.
00:58:19I don't know.
00:58:49I don't know.
00:58:52So, what?
00:58:53You're fine.
00:58:56My wife is fine.
00:58:57You're fine.
00:59:00You're fine.
00:59:01I'm fine.
00:59:02Can I sit you for a bike?
00:59:07I can do it again, please.
00:59:09Give me a kiss.
00:59:12My heart is so good.
00:59:13I'm so tired.
00:59:22.
00:59:23.
00:59:24.
00:59:24.
00:59:24.
00:59:25.
00:59:27.
00:59:28.
00:59:29.
00:59:39.
00:59:40.
00:59:40.
00:59:41.
00:59:41.
00:59:42.
00:59:42.
00:59:42.
00:59:42.
00:59:42.
00:59:43.
00:59:43.
00:59:44.
00:59:44.
00:59:45.
00:59:45.
00:59:46.
00:59:47.
00:59:47.
00:59:47.
00:59:49.
01:00:10Well, that's what I'm saying.
01:00:17Do you want to do this?
01:00:41Oh, my God.
01:01:14Oh, my God.
01:01:34내 짓을 다 해보는군.
01:01:50이 정도는 해야 서로 미치게 사랑하는구나, 저.
01:02:03이거 제가 잠아 놓을 때 먹는 찬데 되게 비싼 거니까 아껴드세요.
01:02:14그리고 이건 진짜 잠아 놓을 때 먹는 마그네슘.
01:02:19부작용이 악몽이긴 한데 뭐 아예 못 자는 것보단 나으니까.
01:02:25내가 언제 이런 거.
01:02:27어허.
01:02:28그때 그러고 나서 병원도 안 가셨죠?
01:02:35저 약간 내조에도 좀 소질 있는 거 같지 않아요?
01:03:02뭐 하세요?
01:03:12가만히 해.
01:03:13고맙습니다.
01:03:31고맙습니다.
01:03:35고맙습니다.
01:03:50고맙습니다.
01:04:08고맙습니다.
01:04:14Oh, no.
01:04:33It's hard to get out of there, and you're excited, and you're excited.
01:04:39Do you think you're a good person?
01:04:41Are you going to get out of here?
01:04:43You're going to get out of here, and you're going to get out of here.
01:04:48If you're a child, you have to go out of here.
01:04:52I'm not.
01:04:54You're going to leave your daughter.
01:05:00Are you planning to hang out here?
01:05:02What are you doing?
01:05:11I'm not gonna lie to you over here.
01:05:11Why aren't they lying to you?
01:05:13I'm not his fault.
01:05:14My fault is not his fault.
01:05:16My fault is his fault.
01:05:18His fault is his fault.
01:05:22His fault is yours.
01:05:32I'm like you're a fool
01:05:35Like you're a fool
01:05:45You're not a fool
01:05:47You're a fool
01:05:52You're a fool
01:06:08What's that?
01:06:08My hope.
01:06:10What's that?
01:06:13He's a person who's a person who might be afraid or afraid.
01:06:18Should I be crying?
01:06:29I'm with the name.
01:06:31Do you know?
01:06:43My face takes me higher
01:06:46Don't need to be a man
01:06:50I'm not going to be a man
01:06:52My face takes me higher
01:06:54I know when you're tired
01:07:02I know when you're tired
Comments

Recommended